Toro Greensmaster 3150 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 3150:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Unidad de tracción
Greensmaster
Nº de modelo 04357—Nº de serie 290000001 y superiores
Form No. 3361-540 Rev A
®
3150
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3150

  • Página 1 Unidad de tracción Greensmaster ® 3150 Nº de modelo 04357—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente información mecánica especial, y Nota resalta Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie información general que merece una atención especial. de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Cómo levantar la máquina con gato..... 33 Prácticas de operación segura........ 4 Lubricación ............34 Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 5 Engrasado de la máquina ........34 Presión sonora ............. 7 Mantenimiento del motor ........35 Potencia sonora............ 7 Mantenimiento del limpiador de aire ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado robusto, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden Esta máquina cumple o supera la norma CEN enredarse en piezas en movimiento. EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el •...
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    árboles u otros objetos que puedan La siguiente lista contiene información específica para dificultar la visión. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma ANSI. Mantenimiento y almacenamiento Este producto es capaz de amputar manos y pies •...
  • Página 6 • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de • Tenga cuidado al conducir de través en las los interruptores de seguridad. pendientes. No pare ni arranque de repente la máquina al conducir cuesta arriba o cuesta abajo. • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la •...
  • Página 7: Presión Sonora

    2,5 m/s , según mediciones realizadas en máquinas solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las idénticas de acuerdo con EN 1033. piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes Esta unidad no supera un nivel de vibración de cuerpo podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la...
  • Página 8 105–5471 1. Lea el Manual del operador. 6. Ajuste variable continuo 2. Desconectado 7. Rápido 3. Estárter 8. Fallo/mal funcionamiento (prueba de alarma del detector de fugas) 4. Activado 9. Faros 5. Lento 93-8067 93–9051 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 1.
  • Página 9 93-8062 93-8063 1. Para bloquear el freno 3. Bloqueo del freno de de estacionamiento, pise estacionamiento Modelo CE solamente, sustituye al 104-2053 el pedal de freno y el 1. Advertencia – lea el Manual del operador. bloqueo del freno de estacionamiento.
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Active y cargue la batería. Estribo derecho Tornillo autorroscante Protector de la válvula Coloque el asiento Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) Tuerca (5/16 pulgada) Pasador cilíndrico...
  • Página 12: Activación Y Carga De La Batería

    Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) Figura 4 para llenar la batería inicialmente. 1. Electrolito Advertencia 4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene según sea CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 necesario para que el electrolito llegue a una distancia...
  • Página 13: Colocación Del Asiento

    Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Colocación del asiento Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos Piezas necesarias en este paso: por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
  • Página 14 Figura 8 1. Protector de la válvula 2. Base del asiento Figura 6 8. Instale el conjunto del asiento en la posición de 1. Pomo de bloqueo del brazo de dirección operación (Figura 9). Instale la varilla de pivote del asiento y el pasador cilíndrico.
  • Página 15: Instalación De La Batería

    3. Conecte el cable negro de masa (desde la base del motor) al borne negativo (–) de la batería. Apriételo con una llave y unte de vaselina el terminal. Instalación de la batería Un enrutado incorrecto de los cables de la Piezas necesarias en este paso: batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas.
  • Página 16 1. Retire las unidades de corte de sus embalajes. Asegúrese de que el borde del recogehierbas está Móntelas y ajústelas según las instrucciones del equidistante de las cuchillas en toda la anchura de Manual del operador< de la unidad de corte. Utilice la cada molinete.
  • Página 17: Adición De Lastre Trasero

    9. Usando una pistola de engrase manual, rellene el hueco del extremo de la unidad de corte con grasa de propósito general Nº 2. 10. Recubra de grasa limpia el eje de cada motor e instale Lectura de los manuales y el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de manera que las bridas del motor no choquen con visualización del vídeo...
  • Página 18: El Producto

    El producto Controles Pedal de freno El pedal de freno (Figura 15) activa un freno mecánico de tambor, tipo automóvil, situado en cada rueda de tracción. Figura 16 Botón del freno de estacionamiento El freno de estacionamiento se acciona pisando el pedal de freno para accionar el conjunto de los frenos, luego Control del acelerador pulsando el pequeño botón indicado en Figura 15.
  • Página 19 Interruptor de los faros/prueba del detector de fugas Desde la posición de operación central, mueva el interruptor (Figura 17) hacia atrás para comprobar la operación de la alarma y la demora del detector de fugas. Mueva el interruptor hacia adelante para encender las luces opcionales.
  • Página 20: Especificaciones

    Accesorios autoafilar los molinetes. Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 21: Operación

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad y los símbolos de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 22 En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina. quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 23: Comprobación Del Nivel De Aceite Hidráulico

    Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los su lugar. números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Importante: Cualquiera que sea el tipo de aceite hidráulico utilizado, cualquier unidad de tracción...
  • Página 24: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Sólo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje. Puesto que las primeras horas de operación son de vital importancia para la futura fiabilidad de la máquina, usted debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes.
  • Página 25: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    • La palanca de control funcional esté en punto Si siguen apareciendo fugas de aceite, póngase muerto. en contacto con su distribuidor Toro para El sistema de interruptores de seguridad impide que la solicitar ayuda y, en caso de necesidad, piezas máquina se desplace, a menos que:...
  • Página 26: Comprobación Del Detector De Fugas

    motor. El motor no debe girar, lo cual significa que el sistema de seguridad funciona correctamente. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. 3. Siéntese en el asiento, ponga el pedal de tracción en punto muerto, ponga la palanca de control funcional en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 27: Comprobación De La Operación Del Sistema

    Figura 29 ¡Alerta de fuga! Figura 30 1. Varilla o destornillador 3. Zumbador de advertencia 1. Flotador bajado, 3. Nivel de aceite (caliente) limpio interruptor cerrado Nivel de aceite reducido 2. Presione el interruptor por 4 a 6 onzas hacia abajo (118–177 ml) 2.
  • Página 28: Preparación De La Máquina Para Segar

    Figura 31 4. Para establecer la velocidad de los molinetes, gire el Figura 33 pomo (Figura 32) hasta que las flechas apunten al 1. Señal de alineación 3. Hierba ya cortada a la número que indique el ajuste deseado. izquierda 2.
  • Página 29 recogehierbas cruce el borde exterior del green. Este procedimiento baja las unidades de corte al suelo y pone en movimiento los molinetes. Importante: Familiarícese con el hecho de que el molinete de la unidad de corte Nº 1 tiene cierto retraso; por tanto debe practicar con el fin de lograr la sincronización necesaria y minimizar las operaciones de retoque de la siega.
  • Página 30: Operación Del Detector De Fugas

    (menos de 0,5 km). Sin embargo, operación. Si no encuentra ninguna fuga y sospecha Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. una falsa alarma, mueva la llave de contacto a la Importante: No remolque la máquina a una posición Desconectado y espere 1-2 minutos para dejar...
  • Página 31: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras •...
  • Página 32: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Vie. Dom. Miér. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas.
  • Página 33: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Cómo levantar la máquina con gato al mantenimiento Antes del mantenimiento, apoye la máquina Si deja la llave en el interruptor de con soportes fijos o bloques de madera. encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a Antes de levantar la máquina, baje las unidades de corte.
  • Página 34: Lubricación

    Lubricación Engrasado de la máquina Lubrique los puntos de engrase regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación. Los puntos de engrase son: •...
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Revise el prelimpiador de gomaespuma del limpiador de aire cada 50 horas de operación y el cartucho del limpiador de aire después de cada 100 horas de operación (más a menudo en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena).
  • Página 36: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe ajustar el carburador, asegúrese de que el control del la condición del filtro de papel. Límpielo acelerador funciona correctamente. golpeándolo suavemente en una superficie plana, o 1. Afloje el tornillo de la abrazadera que fija el cable al cámbielo si es necesario.
  • Página 37: Ajuste Del Carburador Y Del Control De Velocidad

    Ajuste del carburador y del aumente de 25 a 50 rpm por encima de la velocidad de ralentí establecida en el paso 3 control de velocidad 5. Mueva el control del acelerador a la posición de Importante: Antes de ajustar el carburador y el Rápido.
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Tubos de combustible y conexiones sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Cómo cambiar el filtro de Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están combustible sueltas. El tubo de combustible lleva incorporado un filtro en línea entre el depósito de combustible y el carburador (Figura 52).
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado los sistema eléctrico bornes y las abrazaderas. Vuelva a conectar los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del D. Desde cada lado de la mampara, apriete las contratuercas uniformemente, fijando el cable sistema de transmisión de tracción a la mampara (Figura 54). No tuerza el cable. Ajuste del punto muerto de la Nota: Si el cable está tensado cuando la palanca de control funcional está...
  • Página 41: Cómo Reducir La Velocidad De Transporte

    Cómo reducir la velocidad de Mantenimiento de los transporte frenos 1. Pise el pedal de tracción y afloje la contratuerca que fija el tope del pedal a la chapa del suelo. Ajuste de los frenos 2. Afloje el tope del pedal hasta obtener la velocidad de transporte deseada.
  • Página 42: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del deben bloquearse en la misma medida. Haga los ajustes necesarios. sistema de control 7. Se recomienda bruñir los frenos cada año; consulte la sección Periodo de rodaje. Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte está equipado con una válvula de control de flujo (Figura 58).
  • Página 43: Ajuste De Los Cilindros De Elevación

    Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su ajustada. distribuidor Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro 3. Desconecte del brazo de elevación la horquilla del en comparación con el aceite limpio.
  • Página 44: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Mantenimiento de la Nota: Si suena el detector de fugas, ponga la llave en Desconectado y espere unos minutos para que se unidad de corte equilibre el nivel de aceite en los depósitos. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y añada más aceite si es necesario.
  • Página 45: Almacenamiento

    Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte.
  • Página 46: Esquemas

    Esquemas G009831 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 47 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 48 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene difi cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

04357

Tabla de contenido