Toro Groundsmaster 360 Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 360 Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 360 Manual Del Operador

Máquina multiuso 4wd
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 360:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Máquina multiuso 4WD
Groundsmaster
cabina
Nº de modelo 31236—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3391-921 Rev A
®
360 con
*3391-921* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 360

  • Página 1 Form No. 3391-921 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster ® 360 con cabina Nº de modelo 31236—Nº de serie 315000001 y superiores *3391-921* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Purga de aire de los inyectores de combustible.....40 Prácticas de operación segura ........4 Limpieza del depósito de combustible .......40 Seguridad para cortacéspedes Toro con Tubos de combustible y conexiones ......41 conductor ............6 Mantenimiento del sistema eléctrico ......41 Nivel de potencia sonora ..........
  • Página 4: Seguridad

    Preparación Seguridad • Mientras use la máquina, lleve pantalón largo y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en o llevando sandalias. las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. •...
  • Página 5 Sistema de protección antivuelco • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de (ROPS) con Cabina — Uso y carbono. Mantenimiento • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una •...
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro Con Conductor

    La siguiente lista contiene información específica para cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, productos Toro u otra información sobre seguridad que usted desengrane el accesorio y baje la cuesta lentamente. debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 7: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 117-3233 2.
  • Página 8 117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 7. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo.
  • Página 9 121-8378 1. Ventilador – Apagado 5. Aire exterior 6. Aire interior 2. Ventilador – Encendido (máximo) 3. Aire frío 7. Aire acondicionado – Apagado 4. Aire caliente 8. Aire acondicionado – Encendido Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
  • Página 10 106-2353 1. Enchufe eléctrico 115-0493 130–0594 Modelos con cabina 1. Advertencia – lea el Manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; 1. Altura de corte (mm) lleve protección auditiva. 125–7427 1. Elevar/bajar carcasas 5.
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 12: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Árbol de transmisión Tornillo, 5/16 x 3–1/4 pulgadas Instale el árbol de transmisión en una carcasa de corte opcional o un QAS. Contratuerca, 5/16 pulgada Pasador cilíndrico, 3/16 x 1–1/2 pulgada Pasador de retención Engrasador...
  • Página 13: Fijaciones De Montaje De La Carcasa De Corte Opcional

    Nota: Guarde el resto de los tornillos de caperuza, las contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol de transmisión al eje de la caja de engranajes del accesorio. 7. Lubrique los puntos de engrase del árbol de la TDF. 8.
  • Página 14: Verificación Del Nivel De Los Fluidos

    El producto Si está instalada una cabina en la máquina, los neumáticos delanteros y traseros deben inflarse a 1,72 bar. Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Verificación del nivel de los Pedal de tracción fluidos El pedal de tracción...
  • Página 15 Freno de estacionamiento Indicador diagnóstico Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno Se encenderá si se reconoce un fallo del sistema (Figura y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo (Figura 5). Para quitar el freno de estacionamiento, pise Palanca del acelerador el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte sin tocar el mecanismo de...
  • Página 16: Controles De La Cabina

    Controles de la cabina de refrigeración; consulte Comprobación del sistema de refrigeración. Indicador de carga Se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente (Figura Indicador de advertencia de la presión del aceite El indicador de presión del aceite (Figura 6) se enciende cuando la presión de aceite del motor cae por debajo de un...
  • Página 17: Especificaciones

    Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los emergencia (Figura accesorios y aperos homologados.
  • Página 18: Operación

    Operación petrodiesel). La parte de petrodiesel deberá ser baja o muy baja en azufre. Observe las siguientes precauciones: • Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 19: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Importante: No abra el depósito de combustible PELIGRO mientras está aparcado en una pendiente. El En determinadas condiciones durante el repostaje, combustible podría derramarse. puede liberarse electricidad estática, produciendo 4. Añada combustible al depósito de combustible hasta una chispa que puede prender los vapores del que el nivel llegue al extremo inferior del cuello combustible.
  • Página 20: Arranque Y Parada Del Motor

    Arranque y parada del motor 7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave. Cómo arrancar el motor Importante: Utilice ciclos de arranque de no 1.
  • Página 21: Conducción De La Máquina

    Nota: Si el volante se mueve demasiado deprisa, puede CUIDADO producirse una mala alineación de la dirección. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el Para cambiar de la dirección a 2 ruedas tractor mientras está desatendido. a la dirección a 4 ruedas Retire siempre la llave de contacto y ponga Presione el interruptor de selección de la dirección...
  • Página 22: Ajuste De La Altura De Corte

    Figura 14 Figura 15 1. Interruptor de elevación de la carcasa 1. Interruptor TDF • Para bajar la carcasa de corte/el accesorio, presione el Cómo desengranar la toma de fuerza interruptor hacia adelante. • Para elevar la carcasa de corte/el accesorio, presione el Para desengranarla, empuje el mando de la toma de fuerza interruptor hacia atrás.
  • Página 23: El Sistema De Interruptores De Seguridad

    Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
  • Página 24: Pantalla Diagnóstica Ace

    Figura 18 Utilice la pantalla diagnóstica ACE y la plantilla para verificar 1. Arnés de cables y conectores y corregir las funciones eléctricas de la máquina. Solicitar asistencia a su Distribuidor Toro.
  • Página 25 ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor Toro. Nota: La pantalla diagnóstica ACE también puede detectar Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe qué...
  • Página 26: Colocación Del Asiento Estándar

    bucle de prueba al conector del arnés. La máquina no funcionará si no está instalado en el arnés el conector del bucle de prueba. Guarde la Pantalla diagnóstica ACE en un lugar seco y seguro en el taller, no en la máquina. Colocación del asiento estándar Figura 21...
  • Página 27: Para Elevar/Bajar El Asiento

    Cambio del ajuste de peso 2 = Curvatura máxima en la parte inferior El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más Ajuste de los reposabrazos suave y cómoda. Importante: Para ajustar el asiento según el peso del Los reposabrazos pueden abatirse si se desea, y su altura individual puede ajustarse.
  • Página 28: Empujar La Máquina A Mano

    2. Retire la llave de contacto. Deben abrirse ambas válvulas de desvío. 3. Levante el asiento. 4. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 25). Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren.
  • Página 29: Transporte De La Máquina

    suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 15 grados (Figura 26). Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la máquina se enganchen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión.
  • Página 30 Figura 27 1. Punto de amarre delantero 2. Puntos de amarre traseros...
  • Página 31: Mantenimiento

    Cada 2 años • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 32: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible...
  • Página 33: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 28 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos...
  • Página 34: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación.
  • Página 35 Figura 30 (Ilustrado con la carcasa de corte instalada)
  • Página 36 Nota: Para tener acceso a los puntos de engrase del e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observarse acoplamiento de dirección trasero, debe retirarse el grasa rezumando tanto por la parte superior como de la parte compartimento de almacenamiento. inferior del conjunto de eje/casquillo en el área de los cuatro pivotes de dirección.
  • Página 37: Mantenimiento Del Motor

    Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, Figura 32 de viscosidad 15W-40 o 10W-30. 1. Indicador de 3. Enganche de la tapa del 1.
  • Página 38: Cambio Del Aceite De Motor Y El Filtro

    6. Añada aceite al cárter; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. Figura 33 Figura 34 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite 1. Tapón de vaciado del 2. Filtro de aceite aceite 4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
  • Página 40: Purga Del Sistema De Combustible

    4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de fluya una corriente continua de combustible alrededor montaje. del tornillo. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. limpio.
  • Página 41: Tubos De Combustible Y Conexiones

    Tubos de combustible y Mantenimiento del conexiones sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra debido a cortocircuitos.
  • Página 42: Mantenimiento De La Batería

    ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del césped directamente debajo de cada neumático al girarse. sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 42). El nivel del refrigerante debe sistema de refrigeración estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema.
  • Página 45: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes G014515 de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 46: Ajuste Del Freno De Estacionamiento

    Ajuste del freno de Mantenimiento de las estacionamiento correas Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Comprobación de la correa del 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de alternador estacionamiento al bastidor (Figura...
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o manguitos, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento.
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible al aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil®...
  • Página 49: Cambio Del Aceite Hidráulico Y El Filtro De Aceite Hidráulico

    Figura 49 1. Varilla Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Figura 50 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 1. Tapón de vaciado 3. Tapón de vaciado del horas del alojamiento de la depósito hidráulico transmisión Cada 800 horas 2.
  • Página 50: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la cabina Llenado del depósito de líquido del lavaparabrisas 1. Pare la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Abra el capó. 3. Localice el depósito de líquido del lavaparabrisas (Figura 51).
  • Página 51: Limpieza Del Serpentín Del Aire Acondicionado

    Limpieza del serpentín del aire 5. Retire y limpie los serpentines del aire acondicionado (Figura 55). acondicionado 6. Vuelva a colocar los serpentines del aire acondicionado, los filtros de aire y el techo de la cabina. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1.
  • Página 52: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Motor Limpieza de la cabina 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar Importante: No utilice un lavador a presión para el tapón de vaciado. limpiar las juntas de la puerta y el techo de la cabina. 2.
  • Página 53 C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

31236

Tabla de contenido