Hach sc200 Manual Básico Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para sc200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

DOC023.97.80040
sc200 Controller
05/2010, Edition 1
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do usuário
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach sc200

  • Página 1 DOC023.97.80040 sc200 Controller 05/2010, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do usuário คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Français ......................................22 Español ......................................45 Português ......................................68 中文 ........................................89 日本語 .......................................107 한글 ........................................126 ไทย ........................................145...
  • Página 3: General Information

    Four SPDT, user-configured contacts, rated 5A 250 VAC (resistive). Contacts are rated 250 VAC, 5 Amp Specifications are subject to change without notice. resistive maximum for the AC powered sc200 and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered Component description Microprocessor-controlled and menu-driven sc200.
  • Página 4: Use Of Hazard Information

    W A R N I N G Hach certification of compliance Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 5: Product Overview

    communications. Operation of this equipment in a residential area is likely Figure 1 System components to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. The following techniques can be used to reduce interference problems: 1.
  • Página 6 The controller has four configurable relay switches and two analog For both horizontal and vertical pipe mounts, attach the mounting bracket outputs. An optional analog output module can increase the number of to the controller as shown in Figure 6 on page 8.
  • Página 7 Controller mounting Figure 3 Controller dimensions Figure 4 Panel mount English 7...
  • Página 8: High-Voltage Barrier

    Figure 5 Wall mount Figure 6 Pipe mount (vertical pipe) High-voltage barrier High-voltage wiring for the controller is located behind the high-voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules or when a qualified installation technician is wiring 8 English...
  • Página 9: Electrostatic Discharge (Esd) Considerations

    for power, alarms, outputs or relays. Do not remove the barrier while power from your body. This can be accomplished by touching an earth- is applied to the controller. grounded metal surface such as the chassis of an instrument, or a metal conduit or pipe.
  • Página 10 Figure 7 Wiring connections overview 1 Service cable connection 4 Communication module connector (e.g., Modbus, 7 Relay connections Profibus, optional 4-20 mA module, etc.) 2 4-20 mA output 5 AC and DC power connector 8 Digital sensor connector 3 Sensor module connector 6 Ground terminals 9 Digital sensor connector 10 English...
  • Página 11: Wiring For Power

    Wiring for power The controller can be wired for line power by hard-wiring in conduit or wiring to a power cord. Regardless of the wire used, the connections are W A R N I N G made at the same terminals. A local disconnect designed to meet local electrical code is required and must be identified for all types of installation.
  • Página 12 12 English...
  • Página 13 Table 1 AC power wiring information (AC powered models only) W A R N I N G Wire color code Terminal Wire color code Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections Terminal number for North description for Europe or jumper wire from the mains power connection inside the instrument.
  • Página 14 14 English...
  • Página 15: Analog Output Connections

    Analog output connections • Use of non-shielded cable may result in radio frequency emission or susceptibility levels higher than allowed. W A R N I N G • Maximum loop resistance is 500 ohm. 5. Close the controller cover and tighten the cover screws. Potential Electrocution Hazard.
  • Página 16: Connect A Digital Sc Sensor

    For information about Modbus registers, refer to http://www.hach- A digital sc sensor can be connected to the controller using the keyed lange.com or http://www.hach.com. quick-connect fitting (Figure 9). A digital sensor can be connected with the Install a Secure Digital (SD) memory card controller powered on or off.
  • Página 17 Reading and measurement screens Figure 11 Keypad and front panel overview When two sensors are connected, push the HOME key and then push the Right or Left arrows to toggle through the available measurement display options. A combination screen is the default display mode when two sensors are connected.
  • Página 18: System Startup

    5 Measurement value 11 Time After the language, date and time options are set for the first time, update 6 Measurement units or warning icon 12 Measurement name the options as necessary through the sc200 Setup menu. (if warning exists) 18 English...
  • Página 19 2. Select an option and push ENTER to activate the menu item. by-step information for how to configure some of the options can be found on the CD. 1. To navigate to the menu options, from the Settings Menu, select sc200 Setup. Option...
  • Página 20 Fat 32 format. The MMC format is not not recognized by the controller supported. Follow the instructions of the card Contact Hach Technical Support. manufacturer to format the SD card on a PC. Verify current output configuration. Make sure the card is not larger than 32 GB.
  • Página 21 Resolution Make sure an appropriate folder is created by If the sensor is an analog sensor and a installing the SD card in the sc200. An update corresponding module is installed in the folder will automatically be created. controller, refer to the instructions supplied with the Network or Sensor Module.
  • Página 22 (lorsque le transmetteur alternatif : 100-240 VCA ±10 %, 50/60 Hz ; sc200 fonctionne en 115 - 240 VCA) ou aux circuits puissance 50 VA avec charge de module de réseau/ en courant continu (lorsque le transmetteur sc200 de capteur 7 W, 100 VA avec charge de module de fonctionne en 24 VCC).
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Attestation de conformité Hach A T T E N T I O N Régulation canadienne relative aux équipements à l’origine Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures...
  • Página 24: Aperçu Général Du Produit

    exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Cet appareil Aperçu général du produit numérique de la classe A respecte toutes les exigences du règlement sur Le contrôleur affiche des mesures de capteur et d'autres données, peut le matériel brouilleur du Canada. transmettre des signaux numériques et analogiques, interagir avec FCC part 15, limites de classe A : d'autres appareils via les sorties et les relais et les contrôler.
  • Página 25 dans les manuels des capteurs et dans les instructions utilisateur des Figure 1 Composants du système modules spécifiques. Relais, sorties et signaux Le contrôleur dispose de quatre contacteurs-relais configurables et de deux sorties analogiques. Un module de sortie analogique en option vous offre jusqu'à...
  • Página 26 Pour les options et les instructions de fixation, reportez-vous aux Figure 2 Composants de fixation Figure Figure Figure 4 à la page 27, Figure 5 à la page 28 et Figure 6 à la page 28. Le contrôleur peut être fixé sur un tuyau vertical (Figure 6 à...
  • Página 27 Fixation du contrôleur Figure 3 Dimensions du contrôleur Figure 4 Fixation sur panneau Français 27...
  • Página 28: Écran De Protection Haute Tension

    Figure 5 Fixation murale Figure 6 Fixation sur tuyau (tuyau vertical) Écran de protection haute tension Les câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Cet écran doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un 28 Français...
  • Página 29 technicien qualifié du câblage d'alimentation, d'alarmes, de sorties ou de surface métallique raccordée à la terre, comme le châssis d'un appareil relais. Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension. ou un tuyau métallique. • Afin d’éviter l’accumulation d'électricité statique, n’effectuez pas de Remarques relatives aux décharges électrostatiques mouvements excessifs.
  • Página 30 Figure 7 Présentation des connexions pour câblage 1 Connexion de service 4 Connecteur de module de communication (par 7 Connexions de relais exemple, Modbus, Profibus ou module 4-20 mA en option) 2 Sortie 4-20 mA 5 Connecteur d'alimentation CA et CC 8 Connecteur de capteur numérique 3 Connecteur de module de capteur 6 Cosses de masse...
  • Página 31 Câblage pour l'alimentation Quel que soit le câble utilisé, les connexions sont effectuées au niveau des mêmes bornes. Un sectionneur local se conformant au code A V E R T I S S E M E N T électrique local est exigé et doit être utilisé pour tous les types d'installation.
  • Página 32 32 Français...
  • Página 33 Tableau 1 Informations relatives au câblage pour un branchement à Câblage des relais une alimentation en courant alternatif (uniquement pour les modèles A V E R T I S S E M E N T alimentés en courant alternatif) Code de couleurs Risque potentiel d'électrocution.
  • Página 34 Les contacts de relais NO (Normally Open, normalement ouverts) et Com La plupart des connexions réseau utilisent soit les bornes NO et COM, soit (Common, communs) sont reliés en cas d'alarme ou d'autre situation. les bornes NF et COM. Suivez les étapes d'installation numérotées pour Connecter les contacts de relais normalement fermés (NF) et communs connecter les bornes NO et COM.
  • Página 35 Français 35...
  • Página 36: Connexions De Sortie Analogique

    Connexions de sortie analogique • L'utilisation d'un câble non blindé peut résulter en l'émission de fréquences radio ou en des niveaux de susceptibilité plus élevés A V E R T I S S E M E N T que permis. •...
  • Página 37: Connexion De La Sortie De Communication Numérique En Option

    Pour de plus amples informations sur les registres Modbus, reportez-vous que le contrôleur effectue une recherche d'appareils, accédez au menu à http://www.hach-lange.com ou http://www.hach.com. Test/Maintenance et sélectionnez Recherche d'appareils. Si un nouvel Installation d'une carte mémoire (SD) appareil est détecté, le contrôleur procède à l'installation sans aucune intervention de votre part.
  • Página 38 Interface utilisateur et navigation Figure 11 Présentation du clavier et du panneau avant Interface utilisateur Le clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 11). 1 Afficheur de l'instrument 5 Touche BACK (Retour). Remonte d’un niveau dans la structure du menu.
  • Página 39 valeurs calculées et étalonner les capteurs. L'interface SD peut être d'affichage des mesures à l'autre. Par défaut, l'écran affiche les mesures utilisée pour transférer des enregistrements et mettre à jour des logiciels. des deux capteurs connectés. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour activer la barre d'état au bas de l'écran de mesure.
  • Página 40: Icônes D'avertissement

    Figure 12 Exemple d'écran de mesure principal 1 Icône de l'écran d'accueil. L'icône peut varier selon l'écran ou le menu affiché. Par 7 Date exemple, si une carte SD est installée, une icône de carte SD apparaît ici lorsque l'utilisateur est dans le menu Configuration carte SD. 2 Repère du capteur 8 Paramètre de mesure 3 Icône de la carte mémoire SD.
  • Página 41: Démarrage Du Système

    Réglage initial de la langue, de la date et de l'heure Le transmetteur affiche les écrans de modification de la langue, de la date 1. Dans le menu Paramètres, sélectionnez Configuration sc200. et de l'heure lorsque vous le mettez sous tension pour la première fois ou 2.
  • Página 42 Le chargeur d'amorçage est un fichier qui charge le système d'exploitation principal du 1. Pour accéder aux options de menu, sélectionnez Configuration sc200 transmetteur. à partir du menu Paramètres. N°/S : indique le numéro de série du transmetteur.
  • Página 43 Assurez-vous qu'un dossier approprié est créé lorsque vous installez la carte SD dans le Assurez-vous que la carte SD est dans le bon sc200. Un dossier de mise à jour est sens. Les parties en cuivre doivent faire face à automatiquement créé.
  • Página 44 Assurez-vous que le faisceau de câblage du connecteur numérique est fixé sur la partie Prenez contact avec le support technique intérieure de la porte et qu'il n'est pas Hach. endommagé. Assurez-vous que le module est correctement Si le capteur numérique est connecté au installé.
  • Página 45: Especificaciones

    5A 250 VAC (carga resistiva). Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los contactos están limitados a 250 VAC, 5A (carga resistiva) para sc200 con alimentación CA y 24 Descripción del Controlador gestionado por menús y controlado por...
  • Página 46: Información De Seguridad

    Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Certificado de conformidad de Hach P R E C A U C I Ó N Regulación canadiense respecto a equipos que producen interferencia, IECS-003, Clase A Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente o...
  • Página 47: Generalidades Del Producto

    Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados Figura 1 Componentes del sistema por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
  • Página 48 los sensores y en las instrucciones del usuario para los módulos Para obtener las instrucciones y opciones de montaje, consulte las concretos. Figura Figura Figura 4 en la página 50, Figura 5 en la página 50 y Figura 6 en la página 51. Relés, salidas y señales El controlador se puede montar en una tubería vertical (Figura 6...
  • Página 49 Figura 2 Componentes de montaje Figura 3 Dimensiones del controlador 1 Base de montaje (2 unidades) 6 Arandela plana, de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Junta de sellado para el montaje del 7 Arandela de seguridad, de ¼ de panel (neopreno) pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 3 Abrazadera para el montaje en...
  • Página 50: Montaje Del Controlador

    Montaje del controlador Figura 5 Fijación a pared Figura 4 Montaje en un panel 50 Español...
  • Página 51: Indicaciones Para La Descarga Electroestática

    de alimentación, alarmas, salidas o relés. No retire la barrera al conectar Figura 6 Montaje en una tubería (tubería vertical) la alimentación al controlador. Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas.
  • Página 52 Figura 7 Descripción general de las conexiones de cableado 1 Conexión del cable de servicio 4 Conector del módulo de comunicación (p. ej., 7 Conexiones de relé Modbus, Profibus, módulo 4-20 mA opcional, etc.) 2 Salida de 4-20 mA 5 Conector de alimentación CA y CC 8 Conector de sensor digital 3 Conector del módulo de sensor 6 Terminales de toma de tierra...
  • Página 53: Cableado Para La Conexión

    Cableado para la conexión Independientemente del tipo de conexión utilizado, las conexiones se realizan a los mismos terminales. Se necesita una desconexión local A D V E R T E N C I A diseñada para cumplir con el código eléctrico local y debe identificarse para todos los tipos de instalación.
  • Página 54 54 Español...
  • Página 55: Alarmas Y Relés

    Tabla 1 Información de cableado de alimentación CA (sólo módulos Cableado de relés con alimentación CA) A D V E R T E N C I A Código de color Código de color Descripción de de cable para Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro Número terminal de cable para terminal...
  • Página 56 conectarán cuando haya una condición de alarma o de otro tipo inactiva La mayoría de las conexiones de relé utilizan los terminales NO y COM o (a menos que Fail Safe (A PRUEBA DE ERRORES) esté configurado NC y COM. Los pasos de instalación numerados muestran la conexión de como Sí) o cuando se desconecta la alimentación del controlador.
  • Página 57 Español 57...
  • Página 58: Conexiones De Salida Analógica

    Conexiones de salida analógica • La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido. A D V E R T E N C I A • La resistencia máxima del bucle es de 500 ohmios. 5.
  • Página 59: Conexión De Un Sensor Sc Digital

    Para obtener más información sobre los resgistros de Modbus, una exploración automática de dispositivos. Para que el controlador consultehttp://www.hach-lange.com o http://www.hach.com. realice una exploración de dispositivos, vaya al menú Test/Maintenance Instalación de una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) (PRUEBA/MANTENIMIENTO) y seleccione EXPLORAR DISPOSITIVOS.
  • Página 60 Las entradas y salidas se configuran mediante el panel frontal con el Interfaz del usuario y navegación teclado y la pantalla de visualización. Esta interfaz de usuario se utiliza Intefaz del usuario para configurar las entradas y salidas, crear información de registro y valores calculados, así...
  • Página 61 Pantalla Figura 12 muestra un ejemplo de la pantalla principal de medición con un sensor DO conectado al controlador. La pantalla de visualización del panel frontal muestra los datos de medición del sensor, los ajustes de calibración y configuración, errores, advertencias y otra información.
  • Página 62: Iconos De Advertencia

    Figura 12 Ejemplo de la pantalla principal de medición 1 Icono de inicio. El icono puede variar en función de la pantalla o el menú que se 7 Fecha muestre. Por ejemplo, si hay una tarjeta SD instalada, aquí aparece un icono de tarjeta SD cuando el usuario está...
  • Página 63: Arranque Del Sistema

    Configuración inicial de idioma, fecha y hora El controlador muestra las pantallas de idioma, fecha y hora al encenderlo 1. En el menú de configuración, seleccione CONFIG DE sc200. por primera vez o después de definir los ajustes de configuración en sus 2.
  • Página 64: Información De Configuración Del Controlador

    SALIDAS DE TRANSF: cambia al modo de 1. Para navegar a las opciones de menú, en MENÚ DE transferencia cuando el controlador pierde la CONFIGURACIÓN, seleccione CONFIG DE sc200. comunicación con el sensor. Realiza la salida de transferencia a a un valor predefinido.
  • Página 65 Problema Resolución Problema Resolución Verifique la configuración de salida de Asegúrese de que la tarjeta SD esté bien corriente. orientada. Las marcas de cobre se deben colocar hacia la pantalla del controlador. Pruebe la señal de salida de corriente mediante el submenú Test/Maintenance Asegúrese de que la tarjeta SD esté...
  • Página 66 Problema Resolución Asegúrese de que se ha creado una carpeta Asegúrese de que el módulo esté bien correcta al instalar la tarjeta SD en sc200. Se instalado. creará automáticamente una carpeta de Asegúrese de que el conmutador selector del actualización.
  • Página 67 Problema Resolución Realice una exploración de dispositivos desde el menú Test/Maintenance (PRUEBA/ Aparece el mensaje FALTA UN MANTENIMIENTO). DISPOSITIVO. Active un ciclo de alimentación del controlador. Español 67...
  • Página 68: Especificações

    Temperatura de operação -20 a 60º C (-4 a 140º F); 95% de umidade relativa, que o sc200 for operado com alimentação de 115 - sem condensação, com carga de sensor < 7 W; -20 240 VCA) ou circuitos CC (ex. sempre que o sc200 a 50º...
  • Página 69: Informações De Segurança

    Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. Certificado de conformidade da Hach C U I D A D O Canadian Interference-Causing Equipment Regulation (Regulamentos para equipamentos causadores de interferência do Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve...
  • Página 70: Visão Geral Do Produto

    Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas Figura 1 Componentes do sistema expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC.
  • Página 71 O controlador conta com quatro comutadores de relé e duas saídas O controlador pode ser montado em uma barra vertical (Figura 6 analógicas configuráveis. Um módulo de saída analógico opcional pode na página 74) ou horizontal (não mostrado). aumentar o número de saídas analógicas para seis. No caso das montagens em barra horizontal, a base de montagem Verificações de dispositivo (Figura...
  • Página 72 Figura 2 Componentes de montagem Figura 3 Dimensões do controlador 1 Bases de montagem (2) 6 Arruelas planas de ¼ de pol (4) 2 Gaxeta de selagem para suporte do 7 Arruelas de aperto de ¼ de pol (4) painel, Neoprene 3 Base para montagem na parede e 8 Porcas hexagonais M5 x 0.8 de Kep em barra...
  • Página 73: Montagem Do Controlador

    Montagem do controlador Figura 5 Montagem em parede Figura 4 Montagem em painel Português 73...
  • Página 74: Barreira De Alta Voltagem

    encaixada exceto na instalação de módulos ou quando um técnico de Figura 6 Montagem em barra (barra vertical) instalação qualificado estiver instalando fiação de energia, alarmes, saídas ou relés. Não remova a barreira com o controlador energizado. Considerações da descarga eletrostática (ESD) A V I S O Dano potencial do instrumento.
  • Página 75 Figura 7 Visão geral das conexões elétricas 1 Conexão do cabo de serviço 4 Conector do módulo de comunicação (ex. Modbus, 7 Conexões de relé Profibus, módulo opcional de 4-20 mA, etc.) 2 Saída 4-20 mA 5 Conector de energia CA e CC 8 Conector do sensor digital 3 Conector do módulo do sensor 6 Terminais aterrados...
  • Página 76: Fios De Energia

    Fios de energia Independentemente do fio usado, as conexões são feitas nos mesmos terminais. Uma desconexão local designada para estar de acordo com o A D V E R T Ê N C I A código elétrico é necessária e deve ser identificada para todos os tipos de instalação.
  • Página 77 Português 77...
  • Página 78 Tabela 1 Informação sobre a instalação elétrica de energia CA A D V E R T Ê N C I A (somente modelos energizados por CA) Perigo potencial de incêndio. Os contados do relé são classificados como 5A e não são unidos. Cargas externas conectadas aos relés Código de cores Número do Descrição do...
  • Página 79 Português 79...
  • Página 80 Conexões de saída analógica • O uso um cabo sem blindagem pode resultar em emissão de frequências de rádio ou níveis de suscetibilidade maiores do que o A D V E R T Ê N C I A permitido. • A resistência máxima da malha é 500 ohm. Perigo potencial de eletrocução.
  • Página 81 Para obter informações sobre os registros do Modbus, consulte http:// realiza a verificação do dispositivo automaticamente. Para que o www.hach-lange.com ou http://www.hach.com. controlador realize essa verificação, vá até o menu Teste/Manutenção e Instalar um cartão de memória SD (Secure Digital) selecione Verificar dispositivos. Caso seja encontrado um novo dispositivo, o controlador executará...
  • Página 82 As entradas e saídas são definidas e configuradas através do painel Interface do usuário e navegação frontal usando o teclado e a tela do visor. Essa interface de usuário é Interface do usuário usada para definir e configurar entradas e saídas, criar informações de logs e valores calculados e calibrar sensores.
  • Página 83 Tela Figura 12 mostra um exemplo da tela de medidas principais com um sensor DO conectado ao controlador. A tela do visor do painel frontal mostra os dados de medição do sensor, as configurações de calibração e definição, erros, advertências e outras informações.
  • Página 84 Figura 12 Exemplo da tela Medidas principais 1 Ícone da tela inicial. O ícone pode variar dependendo da tela ou do menu exibido. 7 Data Por exemplo, se um cartão SD estiver instalado, o ícone desse cartão será exibido aqui quando o usuário estiver no menu Config. do cartão SD. 2 Nome do sensor 8 Parâmetro de medição 3 Ícone do cartão Secure Digital Memory.
  • Página 85: Ajustar O Contraste Do Visor

    Ajustar o contraste do visor o controlador indicará um erro. Se houver dispositivos conectados, mas eles não forem detectados pelo controlador, consulte Resolução de 1. No Menu de configurações, selecione Configuração do sc200. problemas na página 86 2. Selecione Contraste do visor.
  • Página 86: Resolução De Problemas

    Contraste do visor Ajusta o contraste do visor do controlador. Contate o Suporte técnico da Hach. Definir data/hora Define a data e a hora do controlador. Verifique as configurações da saída de Configuração de Configura as opções de logs de dados.
  • Página 87 Verifique se o cartão SD está na posição Verifique se foi criada uma pasta apropriada correta. Os contatos de cobre devem estar ao instalar o cartão SD no sc200. Uma pasta virados para o visor do controlador. de atualização será criada automaticamente.
  • Página 88 Forneça energia ao controlador e aguarde enquanto ele realiza uma verificação de dispositivo. Contate o Suporte técnico da Hach. Se o sensor for do tipo analógico e um módulo correspondente estiver instalado no controlador, consulte as instruções fornecidas com o módulo de rede ou do sensor.
  • Página 89 要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的 方法来使用或者安装本设备。 继电器 四个 SPDT、用户配置的触点,额定值为 5A 250 VAC(阻性)。交流供电的 sc200 触点的额定最大 危险信息使用 阻性为 250 VAC、5 A,而直流供电的 sc200 触点 的额定最大阻性为 24 VDC、5A。继电器可连接到 交流电路(即无论何时 sc200 可在 115 至 240 V 交 危 险 流电源下工作)或直流电路(即无论何时 sc200 可 在 24 V 直流电源下工作)。 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 中文 89...
  • Página 90 仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插 座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故 障。 5. 同时尝试以上多项措施。 产品概述 使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公 控制器显示传感器测量值和其他数据,可传输模拟和数字信号,并可通过 共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/ 输出和继电器与其他设备相互作用及控制其他设备。用户可通过控制器前 EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商 面的用户界面配置和校准输出、继电器、传感器及传感器模块。 进行处理,使用者不必支付任何费用。 注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回 图 1 显示产品组件。组件因控制器配置而有所不同。部件如有损坏或缺少, 使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行 请与制造商联系。 适当处理。 Hach 合规认证 加拿大有干扰设备管理规范,IECS-003,A 类: 中文...
  • Página 91 是,控制器配置设置设为其默认值且控制器上电后。在上述两种情况下, 图 1 系统组件 控制器会首先显示语言、日期和时间编辑屏幕。接受语言、日期和时间项 后,控制器会在接受语言、日期和时间项后进行设备扫描。 控制器外壳 控制器外壳具有 NEMA 4X/IP66 防护等级和防腐蚀饰面,可耐受盐沫和硫 化氢等腐蚀性环境成分。对于户外使用,强烈建议应采取环境损害的防护 措施。 控制器安装选项 控制器可安装到面板、墙壁、立管或横管。含氯丁橡胶密封圈,可用于减 振。在内部垫圈组件分离之前,垫圈可用作面板安装的模板。 安装 安装组件和尺寸 警 告 存在人身伤害危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作。 有关安装选项和说明,请参阅图 2、图 3、图 4 第 93、图 5 第 93 和 图 6 第 94。 控制器可安装到立管(图 6 第 94)或横管中(未图示)。 1 控制器 3 数字连接管件(根据控...
  • Página 92 图 2 安装组件 图 3 控制器尺寸 1 安装支脚(2 个) 6 平垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 2 面板安装的密封圈,氯丁橡胶 7 锁紧垫圈,内径 ¼ 英寸(4 个) 3 壁式和管式安装的支架 8 M5 x 0.8 Keps 六角螺母(4 个) 4 管式安装的减振垫 9 盘头螺钉,M5 x 0.8 x 100mm (4 个) (用于可变直径管道安装式安装)...
  • Página 93 控制器安装 图 5 壁式安装 图 4 面板安装 中文 93...
  • Página 94 高电压防护层 图 6 管式安装(立管) 控制器的高电压配线位于控制器外壳中高电压防护层的后面。除非安装了 模块或合格的安装技术人员布线电源、报警、输出或继电器,否则必须配 备防护层。在对控制器上电时,不要卸下防护层。 有关静电放电(ESD)方面的考虑 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性 能降低或最终出现故障。 注: 为了尽量减少危害和静电放电的危险,对于不需要接通分析仪电源的维护过程, 应在断开电源后再执行操作。 制造商建议采取下列步骤来避免 ESD 损坏仪器。 • 在触摸任何仪器电子组件(如印制电路卡和其上的组件)之前,请释放 身上带的静电。释放静电的方法有:触摸接地金属表面,如仪器的底盘, 或者触摸金属导线或管子。 • 为了减少产生静电,应该避免过多运动。运送静电敏感的组件时,请使 用抗静电容器或包装。 • 要将身上的静电释放掉并使其保持释放状态,可以佩戴一个连接到地线 的腕带。 • 在静电安全区域内操作所有对静电敏感的部件。如果可能的话,使用抗 静电地板垫和工作台垫。 接线概览 图 7 显示在卸下高电压防护层的情况下,控制器内部接线连接概览。图左 侧显示控制器盖的背部。 注: 在模块安装前取下连接器上的接头盖帽。 中文...
  • Página 95 图 7 接线连接概览 1 维修服务电缆连接 4 通信模块连接器(如 Modbus, Profibus 和可选的 4-20 7 继电器连接 mA 模块等) 2 4-20 mA 输出 5 交流和直流电源连接器 8 数字传感器连接器 3 传感器模块连接器 6 接地端子 9 数字传感器连接器 中文 95...
  • Página 96 控制器有 100-240V 交流供电的型号或 24V 直流供电的型号可供选购。请 电源接线 遵照所购型号的相关接线说明操作。 警 告 控制器可采取导线管硬接线连接电源或连接到电源线。不管使用的电线如 何,都将在相同端子进行连接。为符合当地的电气规范,应有本地断开设 可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 计,且应视为针对所有的安装类型。在硬接线应用中,仪器的电源线和安 全接地线必须为 18 至 12 AWG。 注意: 警 告 • 在进行任何电气连接前,必须拆除电压防护层。进行所有连接后,在闭 可能存在电击危险。如果此设备在户外或在可能潮湿的场所使用,则必 合控制器盖前将电压防护层放回原位。 须使用防高压触电装置将此设备连接到其电源。 • 为了保持 NEMA 4X/IP66 环境防护等级,可使用密封型抗拉装置和长度 小于 3 米(10 英尺)带三个 18-gauge 导子的电源线(包括一根安全地 危 险 线)。 •...
  • Página 97 中文 97...
  • Página 98 表 1 交流电源接线信息(仅限交流供电型号) 警 告 端子编号 端子说明 北美导线颜色代码 欧洲导线颜色代码 可能存在火灾危险。日常不要束缚公共继电器连接或仪器内电源连接的 跳线。 火线 (L1) 黑色 棕色 中性线 (N) 白色 蓝色 警 告 — 保护性地线 (PE) 接 绿色 绿色,带有黄色条 可能存在电击危险。为了保持外壳的 NEMA/IP 环境防护等级,仅限使 地片 纹 用至少为 NEMA 4X/IP66 防护等级的导线管配件和电缆衬垫,以将电缆 接入仪器。 表 2 直流电源接线信息(仅限直流供电型号) 交流线路...
  • Página 99 中文 99...
  • Página 100: 连接数字 Sc 传感器

    模拟输出连接 图 8 模拟输出连接 警 告 可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。 警 告 可能存在电击危险。为了保持外壳的 NEMA/IP 环境防护等级,仅限使 用至少为 NEMA 4X/IP66 防护等级的导线管配件和电缆衬垫,以将电缆 接入仪器。 2)(图 8)。这些输出常用于模拟信 设备配有两个独立的模拟输出(1 和 令或控制其他外部设备。 对控制器进行配线连接,如图 8 和表 3 所示。 注: 图 8 显示控制器盖的背部,而不是主控制器室的内部。 表 3 输出连接 记录器电线 电路板位置 输出 1+ 输出 1 – 输出...
  • Página 101 制造商支持 Modbus RS485、Modbus RS232 和 Profibus DPV1 通信协 用户界面 议。可选数字输出模块安装在图 7 第 95 中第 4 项指明的位置。请参阅网 键盘有四个菜单键和四个方向键(如图 11 所示)。 络模块随附的说明,了解更多详情。 有关 Modbus 寄存器的信息,请参见http://www.hach-lange.com 或者 http://www.hach.com。 安装安全数码 (SD) 存储卡 有关如何将 SD 卡安装到控制器中的说明,请参见图 10。有关如何使用 SD 存储卡的信息,请参见 Using the Secure Digital memory card ( 使用安...
  • Página 102 当连接两个传感器时,按下 HOME 键,然后按下“向右”或“向左”方向键, 图 11 键盘和面板概览 以在可用的测量显示选项之间切换。当连接两个传感器时,组合屏幕为默 认显示模式。 按下向上或向下方向键,切换测量显示底部的状态栏。页脚栏显示控制器、 传感器或网卡错误和警告;传感器和网卡处理事件;次要测量和输出。 如果菜单具有可一次显示的多个选项,显示屏右侧将出现滚动条。按下向 上或向下方向键,在可用菜单项之间滚动。 显示屏 图 12 显示当溶氧传感器连接到控制器时的主测量屏示例。 面板显示屏显示传感器测量数据、校准和配置设置、错误、警告和其他信 息。 1 仪器显示屏 5 Back 键。在菜单层次结构中后退一 层。 2 安全数码存储卡插槽盖 6 Menu 键。从其他屏幕和子菜单转到 Settings Menu(设置菜单)。 3 HOME 键。从其他屏幕和子菜单转 7 方向键。用于导航菜单、更改设置及 到 Main Measurement (主测量)屏 增加或减小数字。...
  • Página 103 2 传感器名称 8 测量参数 当控制器首次上电时,以及在配置设置设为其默认值后上电时,控制器会 3 安全数码 (SD) 存储卡图标。(只有 9 显示屏页脚。显示模拟 1 和模拟 2 输 显示语言、日期和时间编辑屏幕。 在·SD 卡插入读卡器插槽时,才会显 出值、错误和警告消息以及次要测量 在首次设置语言、日期和时间选项后,在必要时可通过 sc200 Setup ( sc200 示此图标。当用户进入“SD Card 值。 设置)菜单更新有关选项。 Setup(SD 卡设置)”菜单时,此图 标显示在左上角。) 1. 在 Language ( 语言)屏幕中,突出显示选项列表中的一种语言,然后 4 继电器状态指示器 10 警告图标...
  • Página 104 第 104。 • Set Interval(设置间歇)—5 秒、30 秒、1 分钟、 2 分钟、5 分钟、10 分钟、15 分钟、30 分钟 调整显示对比度 Error Hold Mode(错 Hold Outputs(保持输出)—当控制器与传感器失去 1. 从 Settings Menu ( 设置菜单)中选择 sc200 Setup ( sc200 设置)。 误保持模式) 联系时,在最后已知值保持输出。 2. 选择 Display Contrast (显示对比度)。 Transfer Outputs(传输输出)—当控制器与传感器 失去联系时,切换到传输模式。输出传输至预定值。...
  • Página 105 检验当前输出配置。 使用 PC 或其它读卡器设备读取 SD 卡。保存 SD 卡已满 重要的文件,然后删除 SD 卡上的某些或全部 通过 Test/Maintenance ( 测试/维护)子菜单检 当前输出不准确 文件。 测当前输出信号。输入一个现值,并在控制器 连接时检验输出信号。 确保一个适当的文件夹被在 sc200 中安装 SD 卡创造。将自动创建更新文件夹。 确保继电器连接牢固。 在 PC 上安装 SD 卡,确保软件文件位于适当 控制器在 SD 卡上找不到软件更 如果使用外部电源,确保继电器布线正确。 的更新文件夹内。 新。 确保继电器配置正确。 如果同一 SD 卡与多个控制器配合使用,每个...
  • Página 106 问题 解决方法 如果传感器为模拟传感器,且相应的模块安装 在控制器内,请参阅网络或传感器模块随附的 说明。 确保数字连接器线束位于门组合件的内部,且 线束未损坏。 如果数字传感器连接到带数字终端盒、用户提 供的接线盒、数字延长电缆或用户提供的延长 未识别到传感器 电缆的控制器,则将传感器直接连接到控制器 并执行设备扫描。 确保控制器中仅安装两个传感器。尽管有两个 模拟模块端口可用,但如果安装了数字传感器 和两个模拟模块,则控制器只能检测到三台设 备中的两台。 请联系 Hach 技术支持部门 从 Test/Maintenance ( 测试/维护)菜单中进行 设备扫描。 显示缺少设备错误消息 对控制器循环上电 中文...
  • Página 107: 日本語 107

    仕様書 4つの SPDT、定格 5A 250VAC のユーザー設定の リレー 接点(抵抗性)。接点の定格は AC 給電の sc200 に対 この仕様は予告なく変更されることがあります。 しては 250 VAC、5 A 抵抗性、DC 給電の sc200 に対しては 24 VDC、5A 抵抗性最大。リレーは AC コンポーネント概要 センサを動作させ測定値を表示するマイクロコン メイン回路(即ち、sc200 が 115~240V AC 電源で トローラ制御でメニュー駆動のコントローラ。 動作している場合)、または DC 回路(即ち、sc200 が 24 VDC 電源で動作する場合)に接続するように...
  • Página 108 あります。 危 険 注 : リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を 取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を 品を適切に廃棄するための指示を受けてください。 示します。 警 告 HACH 準拠認証 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。 カナダ電波妨害装置規制、IECS-003、クラス A テスト記録のサポートはメーカーにあります。このクラス A デジタル装 注 意 置はカナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たします。Cet appareil 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を指摘しています。 numèrique de la classe A respecte toutes les exigences du Rëglement sur le matÈriel brouilleur du Canada.
  • Página 109 る措置を獲る必要があります。以下の手法が干渉の問題を軽減するため 図 1 システム コンポーネント に使用可能です。 1. ユニットを電源と切り離して、電源が干渉源かどうかを確認します。 2. 装置が干渉を受けている装置と同じコンセントに接続されている場合 は、装置を別のコンセントに接続してください。 3. 妨害を受けている装置から本装置を離します。 4. 妨害を受けている装置の受信アンテナの方向および位置を変えてみま す。 5. 上記の措置を組み合わせてみます。 製品概要 コントローラはセンサ測定やその他のデータを表示し、アナログおよび デジタル データの送信が可能で、出力とリレーを通して他のデバイスと 相互に作用してコントロールすることができます。出力、リレーおよび センサ モジュールはコントローラの前面にあるユーザー インターフェー スを通して設定および校正されます。 1は製品のコンポーネントを示します。コンポーネントはコントロー 図 ラの構成に応じて変わります。部品が損傷していたり、なくなっている 場合はメーカーにお問合せください。 1 コントローラ 3 デジタル接続金具(コン 5 高電圧防護壁 トローラのバージョン によってはオプショ ン) 2 張力のがし具(コントロ...
  • Página 110 コントローラは 4 つの設定可能リレースイッチと 2 つのアナログ出力を 水平および垂直パイプ取付けの両方に対して、図 6 ページの 112に示す 備えています。オプションのアナログ出力モジュールはアナログ出力数 ように取付けブラケットをコントローラに取り付けます。 を 6 まで増やすことが可能です。 デバイス スキャン 図 2 コンポーネントの取付け 2 つの例外を除いて、電源オン時にコントローラはユーザー入力のない 接続されたデバイスがないか自動的にスキャンします。最初の例外は初 めて使用する前にコントローラの電源がオンになった場合です。2 番目 の例外はコントローラの構成がそのデフォルト値に設定されてコントロ ーラの電源がオンになった後です。両方の場合とも、コントローラは最 初に言語、日付および時間の編集画面を表示します。言語の後に日付と 時間入力が受け付けられた後、コントローラは言語、日付および時間入 力が受け付けられてから、デバイス スキャンを実行します。 コントローラ筐体 コントローラ筐体は NEMA 4X/IP66 定格で、塩水噴霧や硫化水素などの 腐食性環境成分に耐えるように設計された腐食耐性仕上げになっていま す。 戸外で使用するためには、環境損傷に対して保護することを強く推奨 します。 コントローラ取付けオプション コントローラはパネル、壁または垂直または水平パイプに取付け可能で...
  • Página 111 コントローラの取付け 図 3 コントローラーの寸法 図 4 パネル取付け 日本語 111...
  • Página 112 図 5 壁取付け 図 6 パイプの取付け(垂直パイプ) 高電圧防護壁 コントローラの高電圧配線はコントローラ筐体内の高電圧防護壁の後ろ に置かれています。防護壁はモジュールをインストールするか、または 有資格工事担当者が電源、アラーム、出力またはリレーを配線する場合 日本語...
  • Página 113 以外は定位置になければなりません。電源がコントローラに印加されて これは、装置のシャーシや金属性の電線管やパイプなどのアース接地 いる間は防護壁を外さないでください。 済みの金属表面を触れば結構です。 • 静電気の発生を抑制するため、過度の動作を避けてください。静電気 静電気放電(ESD)への配慮 に敏感なコンポーネントは静電気防止コンテナや包装材内に入れて運 注 意 搬してください。 • 体から静電気を放電するには、接地線で接続したリスト ストラップを 身に付けてください。 装置の損傷の可能性。装置の性能悪化や万一の故障により、内部にあ る敏感な電子コンポーネントが静電気で破損する恐れがあります。 • 静電気に敏感なコンポーネントは無静電気環境下で取り扱ってくださ い。できるだけ静電気防止性の床パッドや作業台用パッドを使用して 注 : ESD リスクとそれに伴う危険発生を抑えるため、分析装置への電源を必要とし ください。 ないメンテナンス作業は電源を切った状態で実施してください。 配線の概要 メーカーでは、お客様の装置へのESD 損傷を防ぐために以下のステップ に従うことをお勧めしています。 図 7は高電圧防護壁を外したコントローラ内部の配線接続の概要を示し ています。図の左側はコントローラ カバーの背面を示しています。 • 装置の電子コンポーネント(プリント回路カードやその上のコンポー 注 : モジュールを取り付ける前にコネクタからコネクタ キャップを外してくださ ネントなど) を触る前に、お客様の体から静電気を放電してください。...
  • Página 114 図 7 配線接続の概要 1 サービス ケーブルの接続 4 通信モジュール コ ネクタ(例、Modbus、Profibus、 7 リレー接続 オプションの 4~20 mA モジュール) 2 4~20 mA 出力 5 AC およびDC 電源コネクタ 8 デジタル センサ コネクタ 3 センサ モジュール コネクタ 6 接地端子 9 デジタル センサ コネクタ 日本語...
  • Página 115 コントローラは電線管内の配線または電源コードへの配線によってライ 電源用配線 ン電源用に配線できます。使用する配線に関係なく、接続は同じ端子で 警 告 行われます。国内の電気工事規定を満たすよう設計された国内の取外し 方法が必要で、これはあらゆるタイプの取り付けのために特定されてい 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切 る必要があります。配線で接続されるアプリケーションでは、装置の電 ってください。 源と安全接地サービス ドロップは 18 から 12 AWG でなければなりませ ん。 警 告 注: 感電の危険の可能性。この装置が戸外または湿っている可能性がある • 電圧防護壁は電気的接続をする前に外さなければなりません。すべて 場所で使用される場合、地絡遮断デバイスを使用して装置を主電源に の接続を行った後、コントローラのカバーを閉じる前に電圧防護壁を 接続しなければなりせん。 元に戻します。 危 険 • NEMA 4X/IP66 環境定格を維持するためのシーリング タイプの張力の がし具と、3 本の 18 ゲージの導線(安全接地配線を含む)の付いた長 さが 3 メートル(10 フィート)未満の電源コードが使用できます 感電死の危険。AC 電源を24VDC給電モデルに接続しないでください。...
  • Página 116 日本語...
  • Página 117 表 1 AC 電源配線情報(AC 電源モードのみ) 警 告 北米用ワイヤー カ ヨーロッパ用ワイ ターミナル番号 端子の説明 火災危険の可能性。装置内部の主電源接続からコモン リレー接続をデ ラー コード ヤー カラー コード ィジーチェインやジャンパワイヤー接続しないでください。 ホット(L1) 黒 茶 警 告 ナチュラル(N) 白 青 感電の危険の可能性。筐体のNEMA/IP環境定格を維持するためには、 — 保護アース(PE)接 緑 黄色ストライプ付 装置内のケーブル配線には、最低 NEMA 4X/IP66 定格の電線管接続 地ラグ きの緑 金具およびケーブルグランドのみを使用してください。 AC ライン(100 ~...
  • Página 118 日本語...
  • Página 119 5. コントローラ カバーを閉じてカバーネジを締めます。 アナログ出力接続 6. コントローラの出力を設定します。 警 告 図 8 アナログ出力接続 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切 ってください。 警 告 感電の危険の可能性。筐体のNEMA/IP環境定格を維持するためには、 装置内のケーブル配線には、最低 NEMA 4X/IP66 定格の電線管接続 金具およびケーブルグランドのみを使用してください。 2 つの絶縁アナログ出力(1 および 2)が提供されます(図 8)。そのような 出力は通常アナログ信号配信または他の外部デバイスの制御に使用され ます。 図 8および表 3に示すようにコントローラへの配線接続を行います。 注 : 図 8 はコントローラ カバーの後部を示し、メイン コントローラのコンパート メント内部ではありません。 表 3 出力接続 記録計ワイヤー...
  • Página 120 デジタル sc センサはキー付きクイック コネクト フィッティングを使用 れます。詳細はネットワーク モジュールに同梱の取扱説明書を参照して してコントローラに接続可能です(図 9)。デジタル センサはコントロー ください。 ラの電源のオンまたはオフで接続可能です。 Modbus レジスタについては、を参照してください。またはhttp:// 電源をオンとしてセンサを接続する場合は、コントローラは自動的にデ www.hach.com。 バイス スキャンを実行しません。コントローラに自動的にデバイス スキ SD メモリ カードのインストール ャンを実行させるには、Test/Maintenance(テスト/メンテナンス)メニュ ーを操作してデバイスのスキャンを選択します。 新しいデバイスが見つ コントローラに SD カードを取り付ける方法の説明は図 10を参照してく かると、コントローラはさらにユーザー アクションを取らずにインスト ださい。SD メモリカードの用法の情報は Using the Secure Digital memory ール プロセスを実行します。...
  • Página 121 2 つのセンサが接続されている場合、ホームキーを押してから右または 図 11 キーパッドと前面パネルの概要 左矢印を押すと、利用可能な測定表示オプションが切り替わります。2 つのセンサが接続されている場合、組合せ画面がデフォルト表示です。 UP(上方)または DOWN(下方)矢印を押すと、測定表示の下部のステータ ス バーがトグルします。フッター バーはコントローラ、センサまたはネ ットワーク カードのエラーと警告、センサとネットワーク カード プロ セス イベント、2 次測定と出力を表示します。 メニューに一度に表示可能な、より多くのオプションがある場合、スク ロール バーが表示の右側に現れます。UP(上)または DOWN(下方)矢印を 押すと、利用可能なメニュー項目がスクロールします。 ディスプレイ 12は DO センサをコントローラに接続したメイン測定画面の例を示し 図 ます。  正面パネルの表示画面はセンサ測定データ、校正および構成設定、エラ ー、警告およびその他の情報を示します。 1 装置のディスプレイ 5 戻りキーメニュー構造で 1 レベル戻 ります。 2 SD メモリ カード スロットのカバー 6 メニューキー他の画面およびサブメ...
  • Página 122 警告アイコン 図 12 メイン測定画面の例 警告アイコンは三角形の中の感嘆符で構成されます。警告アイコンは関 連するデバイスを示す番号と共に表示フッタに現れます。 • 0=コントローラ • 1=センサ 1 • 2=センサ 2 • 3=ネットワーク カード エラー アイコン エラー アイコンは丸の中の感嘆符で構成されます。エラーが生じた場 合、エラー アイコンと測定値画面はおのおのメイン表示の中で繰り返し て点滅します。 システム スタートアップ 初めて電源をオンしたとき、言語、データ フォーマットおよび日付/時間 画面が順番に現れます。これらのオプションが設定されたあと、コント ローラはデバイス スキャンを実行し、デバイスをスキャン中、しばらく お待ちください、のメッセージが表示されます。新しいデバイスが見つ かると、コントローラはメインの測定画面を表示する前にインストール プロセスを実行します。 スキャンによって、前にインストールしたデバイスに設定変更がないこ 1 ホーム画面のアイコンアイコンは画 7 日付 とが分かれば、スキャンが終ったのち、第 1 番の位置のデバイスのメイ 面または表示されるメニューに応じ...
  • Página 123 が接続デバイスの発見に失敗したら、 トラブルシューティング 出力の移動―コントローラがセンサとの通信を失った場 合に transfer mode(移動モード)に切り替わります。出力 ページの 124を参照してください。 は定義済みの値に移動します。 ディスプレイのコントラストの調整 sc200 の情報 S/W バージョン:―コントローラ ソフトウェアの最新バ ージョンを表示します。 1. 設定メニューから sc200 の設定を選択します。 ブートローダ バージョン:―最新のブートローダ バージ ョンを表示します。ブートローダはコントローラの主オ 2. ディスプレイのコントラストを選択します。 ペレーティング システムをロードするファイルです。 3. UP(上方)および DOWN(下方)の矢印キーを使用してコントラストを S/N:―コントローラのシリアル番号を表示します。 最小+ 1 から最大 +9 の範囲の値に調整してください。 センサ名の編集 名前をコントローラに指定します コントローラの設定情報...
  • Página 124: トラブルシューティング

    電流出力設定を確認します。 SD カードがスロットに完全に収まり、スプリ Test/Maintenance(テスト/メンテナンス)サブ ング ロックが働いていることを確認します。 メニューを使用して電流出力信号を試験しま 電流出力なし す。電流値を入力し、コントローラの接続点 SD カードが Fat 32 フォーマットで正しくフ で出力信号を確認します。 ォーマットされていることを確認します。 SD カードがコントローラから認 MMC フォーマットはサポートされていませ Hach の技術サポートにお問い合わせくださ 識されない ん。カード メーカーの指示に従って PC 上の い。 SD カードをフォーマットします。 電流出力設定を確認します。 カードの容量が 32GB 以内であることを確認 Test/Maintenance(テスト/メンテナンス)サブ します。 メニューを使用して電流出力信号を試験しま 正しくない電流出力 SD カードが使用中であることを確認します。...
  • Página 125 問題 対処法 問題 対処法 SD カードを sc200 にインストールして適切 センサがアナログ センサであり、対応するモ なフォルダが作られることを確認します。更 ジュールがコントローラに取り付けられてい 新フォルダが自動的に作成されます。 る場合、ネットワークまたはセンサ モジュー ルに同梱される使用説明書を参照してくださ PC に SD をインストールしてソフトウェア い。 コントローラが SD カード上にソ ファイルが適切な更新フォルダに配置される フトウェア更新を見つけられな ことを確認します。 デジタル コネクタ配線のハーネスがドア アセ い。 ンブル内にあり、配線ハーネスが損傷を受け 同じ SD カードが複数のコントローラによっ ていないことを確認します。 て使用される場合、各コントローラは同じシ ステム上で別々のフォルダが作られます。ソ デジタル終端ボックス、ユーザー供給のジャ フトウェア更新が使用中のコントローラの専...
  • Página 126 는 Profibus DPV1 네트워크 연결 크 연결). 데이터 로깅 데이터 로깅 및 소프트웨어 업데이트 수행을 위한 24 VDC 전원 sc200: 24 VDC—15%, + 20%, 7 W SD(Secure Digital) 카드 또는 특수 RS232 케이블 센서/네트워크 모듈 부하에서 15 W 전력, 28 W 센 커넥터...
  • Página 127 명이 끝난 장비 , 제조업체가 공급한 전기 부속품 및 적합한 폐기를 위한 모든 보조 물품을 반환하는 방법을 확인하시기 바랍니다 . 위 험 Hach 적합성 준수 인증서 방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험 상황을 의미합니다.
  • Página 128 1. 장치를 전원에서 분리하여 이 장치가 간섭의 원인인지 여부를 확인합 그림 1 시스템 구성 부품 니다. 2. 장치가 간섭을 받는 장치와 동일한 콘센트에 연결된 경우, 장치를 다 른 콘센트에 연결해보십시오. 3. 장치를 간섭을 받는 장치로부터 멀리 떨어트려 놓으십시오. 4. 간섭을 받는 장치를 위해 받고 있는 안테나를 다시 위치시키십시오. 5.
  • Página 129 두 가지 예외를 제외하고 컨트롤러는 전원 공급 시 사용자의 입력 없이 연 그림 2 구성 부품 장착 결된 장치를 자동으로 스캔합니다. 첫 번째 예외는 컨트롤러를 최초로 사 용하기 전에 처음 전원을 켰을 때입니다. 두 번째 예외는 컨트롤러 구성 설 정을 기본값으로 지정하고 컨트롤러 전원을 켰을 때입니다. 두 경우 모두, 컨트롤러는...
  • Página 130 컨트롤러 부착 그림 3 컨트롤러 치수 그림 4 패널 부착 한글...
  • Página 131 그림 5 벽 부착 그림 6 파이프 부착(수직 파이프) 고전압 장벽 컨트롤러의 고전압 배선은 컨트롤러 케이스의 고전압 장벽 뒤에 있습니 다. 이 장벽은 모듈을 설치할 때 또는 자격을 갖춘 설치 기술자가 전원, 경 보, 출력 또는 릴레이의 배선 작업을 수행할 때를 제외하고 원래 위치에 두 한글...
  • Página 132 어야 합니다. 컨트롤러에 전원이 공급되는 동안 장벽을 제거하지 마십시 • 정전기가 발생하지 않도록 너무 많이 움직이지 마십시오. 정전기에 민감 오. 한 부품은 정전기 방지 용기나 포장에 넣어 운반하십시오. • 몸에서 정전기를 방전시키고 몸에 정전기가 발생하지 않도록 전선을 통 정전기 방전(ESD) 문제 해...
  • Página 133 그림 7 배선 연결 개요 1 서비스 케이블 연결 4 통신 모듈 커넥터(예: Modbus, Profibus, 옵션 4-20 7 릴레이 연결 mA 모듈 등) 2 4-20 mA 출력 5 AC 및 DC 전원 커넥터 8 디지털 센서 커넥터 3 센서 모듈 커넥터 6 접지...
  • Página 134 컨트롤러는 도관에 하드 와이어링하거나 전원 코드에 배선하는 식으로 라 전력 배선 인 전원에 배선할 수 있습니다. 사용 와이어에 관계 없이 연결은 동일 단자 경 고 에서 수행합니다. 지역 전기 코드에서 요구하는 국부적 분리가 필요하며 모든 유형의 설치 시 전원을 끊었는지 확인해야 합니다. 하드 와이어링 애 잠재적...
  • Página 135 한글 135...
  • Página 136 표 1 AC 전원 배선 정보(AC 전원 모델만 해당) 경 고 북미용 전선 색상 유럽용 전선 색상 단자 번호 단자 설명 잠재적 화재 위험. 일반 릴레이 연결 또는 점퍼 와이어를 장비 내부의 주 규정 규정 전원 연결로부터 데일리 체인으로 연결하지 마십시오. 핫(L1) 검정...
  • Página 137 한글 137...
  • Página 138 5. 컨트롤러 커버를 닫고 커버 나사를 조입니다. 아날로그 출력 연결 6. 컨트롤러에서 출력을 구성합니다. 경 고 그림 8 아날로그 출력 연결 잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을 분리하십시오. 경 고 잠재적 감전 위험. 케이스의 NEMA/IP 환경 등급을 유지하기 위해 최소 NEMA 4X/IP66 등급의...
  • Página 139 제조업체는 Modbus RS485, Modbus RS232 및 Profibus DPV1 통신 프로 있습니다. 그림 7 페이지의 133에 항 토콜을 지원합니다. 옵션인 디지털 출력 모듈은 목 4로 표시한 위치에 설치됩니다. 자세한 내용은 네트워크 모듈과 함께 제 공된 설명서를 참조하십시오. Modbus 레지스터에 대한 자세한 내용은 http://www.hach-lange.com 또 는 http://www.hach.com을 참조하십시오. 한글 139...
  • Página 140 두 개의 센서가 연결된 경우, HOME 키를 누른 다음 오른쪽 또는 왼쪽 화살 그림 11 키패드 및 전면 패널 개요 표를 눌러 사용 가능한 측정 표시 옵션을 전환합니다. 두 개의 센서가 연결 되었을 때는 결합 화면이 기본 표시 모드입니다. 위쪽 또는 아래쪽 화살표를 눌러 측정 디스플레이 하단에 있는 상태 표시 줄을...
  • Página 141 전원을 켤 때 컨트롤러는 언어, 날짜 및 시간 편집 화면을 표시합니다. 자가 SD 카드 설정 메뉴에 있으면 시합니다. 언어, 날짜 및 시간 옵션을 처음으로 설정한 후에는 sc200 설정 메뉴를 통 이 아이콘이 상단 왼쪽에 나타납니 해 필요에 따라 옵션을 업데이트합니다.
  • Página 142 2. 옵션을 선택하고 ENTER를 눌러 메뉴 항목을 활성화시킵니다. 구성 옵션에 대한 일반 정보는 표에 나열되어 있습니다. 일부 옵션을 구성 하는 방법에 관한 단계별 정보는 CD에서 찾을 수 있습니다. 문제 해결 1. 메뉴 옵션으로 이동하려면 설정 메뉴에서 sc200 설정을 선택하십시 문제 해결 방법 오.
  • Página 143 십시오. 테스트/유지관리 메뉴를 통해 릴레이 작동 상태 릴레이 작동 안 함 를 테스트하십시오. 릴레이 전원이 선택에 따 sc200에 SD 카드를 설치하여 올바른 폴더를 만 라 공급 및 차단되어야 합니다. 들었는지 확인하십시오. 업데이트 폴더가 자동 으로 만들어집니다. 컨트롤러가 교정 모드가 아니고 릴레이가 보...
  • Página 144 컨트롤러가 켜지지 않거나 간헐적 전원 스트립, 라인 전원, 벽면 플러그가 모두 올 컨트롤러를 껐다 켜십시오. 으로 켜집니다. 바로 꽃혀 있는지 확인하십시오. Hach 기술 지원부에 문의하십시오. 모듈이 올바로 설치되었는지 확인하십시오. 모듈 선택기 스위치가 올바른 번호에 맞춰져 있 는지 확인하십시오. 네트워크 또는 센서 모듈이 인식...
  • Página 145: ไทย

    Modbus RS232/RS485 Profibus DPV1) กำลั ง ไฟ การรั บ ประกั น ป ป sc200 24 VDC: 24 VDC—15%, + 20% 15 W (EU) พร อ มโหลดเซ็ น เซอร โมดู ล เครื อ ข า ย พร อ มโหลด 7 W, 40 W เซ็...
  • Página 146 ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทำให เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได ร ั บ บาดเจ็ บ ร า ยแรงได การรั บ รองมาตรฐานของ Hach ค ำ เ ต ื อ น...
  • Página 147 ย า ยอุ ป กรณ อ อกห า งจากอุ ป กรณ ท ี ่ ไ ด ร ั บ สั ญ ญาณรบกวน รู ป ที ่ ส ว นประกอบในระบบ ปรั บ ตำแหน ง สายอากาศสำหรั บ อุ ป กรณ ท ี ่ ไ ด ร ั บ สั ญ ญาณรบกวน ลองดำเนิ...
  • Página 148 การสแกนอุ ป กรณ รู ป ที ่ ส ว นประกอบในการติ ด ตั ้ ง ชุ ด ควบคุ ม จะทำการสแกนหาอุ ป กรณ ท ี ่ เ ชื ่ อ มต อ โดยผู  ใ ช ไ ม ต  อ งสั ่ ง การเมื ่ อ มี ก ารเป ด ใช โดยมี ข  อ ยกเว น อยู...
  • Página 149 การติ ด ตั ้ ง ชุ ด ควบคุ ม รู ป ที ่ ขนาดชุ ด ควบคุ ม รู ป ที ่ ยึ ด แผงยึ ด ไทย...
  • Página 150 รู ป ที ่ ยึ ด ผนั ง รู ป ที ่ ยึ ด กั บ ท อ ท อ แนวตั ้ ง กำแพงไฟฟ า แรงดั น สู ง สายไฟฟ า แรงดั น สู ง สำหรั บ ชุ ด ควบคุ ม จะอยู  ด  า นหลั ง ของกำแพงไฟฟ า แรงดั น สู ง ที ่ เ คสตั ว ชุ ด ควบคุ ม กำแพงจะต...
  • Página 151 ทำการต อ สายไฟ สั ญ ญาณเตื อ น ช อ งสั ญ ญาณขาออกหรื อ รี เ ลย ต  า ง ๆ ห า มถอดกำแพงไฟฟ า ขณะจ า ยไฟ เพื ่ อ ลดการก อ ตั ว ของประจุ ไ ฟฟ า สถิ ต พยายามไม ข ยั บ ตั ว มากเกิ น ความจำเป น นำส ง ส ว นประกอบที ่ •...
  • Página 152 รู ป ที ่ ภาพรวมการเชื ่ อ มต อ สาย การเชื ่ อ มต อ สายให บ ริ ก าร ขั ้ ว ต อ โมดู ล การสื ่ อ สาร เช น โมดู ล เสริ ม ขั ้ ว รี เ ลย Modbus, Profibus 4-20 ฯลฯ...
  • Página 153 สามารถซื ้ อ ชุ ด ควบคุ ม แบบ หรื อ แบบ ทำตามคำแนะนำในการเชื ่ อ มต อ การต อ ระบบไฟ 100-240 VAC 24 VDC สายสำหรั บ รุ  น ที ่ ซ ื ้ อ ค ำ เ ต ื อ น สามารถต...
  • Página 154 ไทย...
  • Página 155 ตาราง ข อ มู ล การต อ สายไฟ เฉพาะรุ  น ค ำ เ ต ื อ น AC ( รหั ส สี ก ารต อ ไฟสำหรั บ รหั ส สี ก ารต อ ไฟสำหรั บ อาจเกิ ด อั น ตรายจากเพลิ ง ไหม อย า พ ว งต อ รี เ ลย หรื...
  • Página 156 ไทย...
  • Página 157 การใช ส ายที ่ ไ ม ม ี ป ลอกหุ  ม อาจทำให เ กิ ด การแพร ข องสั ญ ญาณวิ ท ยุ ห รื อ ส ง ผลให ร ะดั บ การต า น การเชื ่ อ มต อ สั ญ ญาณอะนาล็ อ กขาออก •...
  • Página 158 ดู ร ายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม จากคำแนะนำที ่ จ ั ด มาให พ ร อ มโมดู ล เครื อ ข า ย ดู ข  อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รี จ ิ ส เตอร ข อง ได จ าก หรื อ Modbus http://www.hach-lange.com http:// www.hach.com ไทย...
  • Página 159 การอ า นค า และหน า จอเมนู รู ป ที ่ ภาพรวมแป น กดและแผงควบคุ ม ด า นหน า ในกรณี ท ี ่ เ ชื ่ อ มต อ เซ็ น เซอร ส องตั ว ให ก ดปุ  ม จากนั...
  • Página 160 หลั ง จากตั ้ ง ค า ภาษา วั น ที ่ แ ละเวลาเป น ครั ้ ง แรก ให ท ำการอั พ เดตค า ต า ง ๆ ตามความเหมาะสมผ า นเมนู ของ Setup sc200 ค า การตรวจวั ด เวลา...
  • Página 161 ต น จาก เลื อ ก Settings Menu sc200 Setup ข อ มู ล เวอร ช ั ่ น ซอฟต แ วร เลื อ ก แสดงเวอร ช ั ่ น ซอฟต แ วร ป  จ จุ บ ั น ของชุ ด ควบคุ ม...
  • Página 162 ตรวจสอบว า ชุ ด ควบคุ ม ไม อ ยู  ใ นโหมดปรั บ เที ย บและรี เ ลย ไ ม ถ ู ก การ ด ไว ใ น โฟลเดอร อ ั พ เดตจะถู ก สร า งขึ ้ น sc200 พั ก ค า งอยู  อั ต โนมั ต ิ รี เ ซ็ ต...
  • Página 163 สแกนหาอุ ป กรณ หากชุ ด ควบคุ ม ตรวจพบเซ็ น เซอร ให ต รวจ ติ ด ต อ ฝ า ยให บ ริ ก ารทางเทคนิ ค ของ Hach สอบว า สายไฟที ่ จ ุ ด ต อ หรื อ สายพ ว งเชื ่ อ มต อ ได ถ ู ก ต อ ง...
  • Página 166 © Hach Company, 2010. All rights reserved. Printed in the U.S.A.

Tabla de contenido