English ........................................3 Français .......................................5 Español ........................................7 Português ......................................9 中文 ........................................11 日本語 .........................................13 한글 ........................................15 ไทย .........................................17...
Página 3
Groups A, B, C & D Hazardous Locations with specified sensors and options Never connect any sensor or digital or analog module to a sc200 that is not clearly appropriately certified and rated for Class I, Division 2, Group A, B, C & D , Zone marked as certified for Class 1, Division 2 Hazardous Locations.
Página 4
1. Attach the sensor connector to the plug on the controller. 2. Align the connector safety lock over the connector. 3. Squeeze the halves together to lock. To remove the connector safety lock: 1. Insert a small flat-blade screwdriver in the locking groove. 2.
Caractéristiques techniques Câblage pour l'alimentation Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. D A N G E R Risque d’explosion. Ne branchez ni ne débranchez aucun composant Certification Certification pour une utilisation dans électrique ou circuit sur l'équipement avant de vous être assuré que des environnements à...
Página 6
Si un raccord rapide est utilisé pour connecter la sonde au transmetteur, il faut installer un verrouillage de sécurité pour le connecteur. 1. Branchez le connecteur de la sonde dans la fiche du transmetteur. 2. Alignez le verrouillage de sécurité du connecteur sur le connecteur. 3.
Este equipo se puede usar en los lugares Nunca conecte ningún sensor ni módulo digital o analógico al sc200 en el que no peligrosos de los grupos A, B, C y D de Clase 1, División 2 si se utiliza con sensores se indique claramente que es conforme con los lugares peligrosos de Clase 1, y equipos específicos certificados y cualificados, adecuados para los lugares...
Cuando se utiliza un adaptador de conexión rápida para fijar un sensor al controlador, hay que montar un bloqueo de seguridad del conector. 1. Enchufe el conector del sensor a la toma de conexión del controlador. 2. Coloque el bloqueo de seguridad del conector sobre el conector y alinéelo con éste.
Este equipamento é adequado para uso em locais perigosos de Nunca conecte um sensor, módulo digital ou analógico, a um sc200 que não Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C e D com sensores e opções especificadas...
Quando um encaixe de conexão rápida é usado para aclopar o sensor ao controlador, a trava de segurança do conector deve ser instalada. 1. Acople o conector do sensor ao plugue no controlador. 2. Alinhe a trava de segurança no conector. 3.
Página 11
爆炸危险。 除非已关闭电源或确认未处于危险区域,否则不得连接或断 开设备的电气组件或电路。 -20 至 70 ºC (-4 至 158 ºF);95% 相对 存储温度 湿度,无冷凝 危 险 对于未经明确认证用于类别 1,第 2 子类危险场所的 sc200,不得连接任何传感器 危险安装位置的预防措施 或数字/模拟模块。 危 险 连接 sc 传感器 只有具备资格的专业人员才能从事手册本部分所述的工作。本设备适用于 Class 1, Division 2, Groups A, B, C & D 危险场所,配有经认证可在 Class I, Division 2, 危...
Página 15
보관 온도 -20 ~ 70ºC(-4 ~ 158ºF), 95% 상대 습도 (비응결) 위 험 Class 1, Division 2 위험 위치에 대한 확실한 인증 표시가 없는 sc200에는 센서나 위험 위치에 설치 시 사전 주의 사항 디지털/아날로그 모듈을 연결하지 마십시오. 위 험 sc 센서 연결...
Página 16
1. 잠금 홈에 소형 일자 스크류드라이버를 맞춰서 꽂습니다. 2. 스크류드라이버를 홈 바깥쪽으로 돌려서 양 쪽을 각각 분리합니다. 유지관리 위 험 폭발 위험.반드시 비위험 지역에서 전원을 끈 후에 전기 부품 또는 회로 를 장치에 연결하거나 분리하십시오. 경 고 일부 화학물질에 노출되면 릴레이에 사용된 재료의 기밀성이 저하될 수 있습니다. 장치의...