Hach SC200 Manual Básico Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SC200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110
DOC023.98.80040
SC200 Controller
12/2019, Edition 10
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugerhåndbog
Basishandleiding voor gebruikers
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Bendroji naudotojo instrukcija
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χρήσης
Kokkuvõtlik kasutusjuhend
Osnovni korisnički priručnik
‫الأساسي‬
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach SC200

  • Página 1 DOC023.98.80040 SC200 Controller 12/2019, Edition 10 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugerhåndbog Basishandleiding voor gebruikers Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 28 Italiano ..........................55 Français ......................... 82 Español ........................110 Português ........................137 Čeština ......................... 164 Dansk ..........................190 Nederlands ......................... 216 Polski ..........................243 Svenska ........................270 Suomi ..........................296 български ........................321 Magyar .........................
  • Página 3 Table of Contents 1 Additional information on page 3 5 User interface and navigation on page 22 2 Specifications on page 3 6 System startup on page 24 3 General information on page 4 7 Maintenance on page 25 4 Installation on page 7 8 Troubleshooting on page 26...
  • Página 4: Safety Information

    Specification Details Digital communication Optional Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection for data transmission Data logging Secure Digital Card (32 GB maximum) or special RS232 cable connector for data logging and performing software updates. The controller will keep approximately 20,000 data points per sensor.
  • Página 5: Precautionary Labels

    3.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Página 6: Product Overview

    3. Move the equipment away from the device receiving the interference. 4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference. 5. Try combinations of the above. 3.2 Product overview The controller displays sensor measurements and other data, can transmit analog and digital signals, and can interact with and control other devices through outputs and relays.
  • Página 7 3.2.4 Controller enclosure The controller enclosure is NEMA 4X/IP66-rated and has a corrosion-resistant finish designed to withstand corrosive environmental constituents such as salt spray and hydrogen sulfide. Protection against environmental damage is strongly recommended for outdoor use. Note: Units that have the Underwriters Laboratories (UL) certification are intended for indoor use only and do not have a NEMA 4X/IP66 rating.
  • Página 8 Figure 2 Mounting components 1 Mounting foot (2x) 6 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 2 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 7 Lock washer, ¼-inch ID (4x) 3 Bracket for wall and pipe mounting 8 M5 x 0.8 Keps hexnut (4x) 4 Vibration isolation gasket for pipe mount 9 Pan head screws, M5 x 0.8 x 100mm (4x) (Used for variable diameter pipe mount installations)
  • Página 9 4.2 Controller mounting Figure 3 Surface mounting dimensions English 9...
  • Página 10 Figure 4 Panel mounting dimensions Note: If using the bracket (optional) for panel mounting, push the controller through the hole in the panel and then slide the bracket over the controller on the back side of the panel. Use the four 15 mm pan head screws (supplied) to attach the bracket to the controller and secure the controller to the panel.
  • Página 11 Figure 5 Pipe mounting (vertical pipe) English 11...
  • Página 12: High-Voltage Barrier

    Figure 6 Top and bottom views 4.3 High-voltage barrier High-voltage wiring for the controller is located behind the high-voltage barrier in the controller enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules or when a qualified installation technician is wiring for power, alarms, outputs or relays. Do not remove the barrier while power is applied to the controller.
  • Página 13: Wiring Overview

    • Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers or packages. • Wear a wrist strap connected by a wire to earth ground. • Work in a static-safe area with anti-static floor pads and work bench pads. 4.5 Wiring overview Figure 7 shows an overview of the wiring connections inside the controller with the high voltage barrier removed.
  • Página 14 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source. D A N G E R Electrocution Hazard.
  • Página 15 Table 2 DC power wiring information (DC powered models only) Terminal Description Color—North America Color—EU +24 VDC 24 VDC return Black Black — Protective Earth (PE) Ground lug Green Green with yellow stripe English 15...
  • Página 16 4.7 Alarms and relays The controller is equipped with four unpowered, single pole relays rated 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp resistive maximum. Contacts are rated 250 VAC, 5 amp resistive maximum for the AC powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. The relays are not rated for inductive loads.
  • Página 17 W A R N I N G Potential electrocution hazard. AC mains powered controllers (115 V–230 V) are designed for relay connections to AC mains circuits (i.e., voltages greater than 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK or 35 VDC). The wiring compartment is not designed for voltage connections in excess of 250 VAC. 24 VDC powered controllers W A R N I N G Potential electrocution hazard.
  • Página 18: Analog Output Connections

    4.9 Analog output connections W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. W A R N I N G Potential electrocution hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP66 to route cables in to the instrument.
  • Página 19 4. Make connections with twisted-pair shielded wire and connect the shield at the controlled component end or at the control loop end. • Do not connect the shield at both ends of the cable. • Use of non-shielded cable may result in radio frequency emission or susceptibility levels higher than allowed.
  • Página 20 Figure 9 Discrete input wiring connections Table 4 Input connections Discrete inputs Connector position - Switch input Connector position - Voltage input Input 1+ Input 1- Input 2+ Input 2- Input 3+ Input 3- Figure 10 Jumper settings 1 Input 1 configuration jumpers 4 Jumpers positioned to the left for switch inputs 2 Input 2 configuration jumpers 5 Jumpers positioned to the right for voltage inputs...
  • Página 21: Connect A Digital Sc Sensor

    For information about Modbus registers, go to http://www.de.hach.com http://www.hach.com search Modbus registers or go to any sc200 product page. 4.13 Install a Secure Digital (SD) memory card For instructions on how to install an SD card in the controller, refer to Figure 12.
  • Página 22 Figure 12 SD card installation Section 5 User interface and navigation 5.1 User interface The keypad has four menu keys and four directional keys as shown in Figure Figure 13 Keypad and front panel overview 1 Instrument display 5 BACK key. Moves back one level in the menu structure.
  • Página 23 and calculated values, and calibrate sensors. The SD interface can be used to save logs and update software. 5.2 Display Figure 14 shows an example of the main measurement screen with a DO sensor connected to the controller. The front panel display screen shows sensor measurement data, calibration and configuration settings, errors, warnings and other information.
  • Página 24 After the language, date and time options are set for the first time, update the options as necessary through the sc200 setup menu. 1. In the Language screen, highlight a language in the options list and push the ENTER key. English is the default language for the controller.
  • Página 25: Cleaning The Controller

    6.2 Controller configuration information General information about configuration options is listed in the table. 1. To navigate to the menu options, from the Settings Menu, select sc200 Setup. Option Description Security setup Sets the passcode preferences. Output setup Configures the controller analog outputs...
  • Página 26 Section 8 Troubleshooting Problem Resolution Verify current output configuration. Test current output signal using the Test/Maintenance submenu. No current output Input a current value and verify the output signal at the controller connections. Contact Technical Support. Verify current output configuration. Test current output signal using the Test/Maintenance submenu.
  • Página 27 Problem Resolution Make sure an appropriate folder is created by installing the SD card in the controller. An update folder will automatically be created. Install the SD card on a PC and make sure the software files are Controller cannot find software updates on the located in the appropriate update folder.
  • Página 28 Inhaltsverzeichnis 1 Zusätzliche Informationen auf Seite 28 5 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 47 2 Technische Daten auf Seite 28 6 Inbetriebnahme auf Seite 50 3 Allgemeine Informationen auf Seite 29 7 Wartung auf Seite 51 4 Installation auf Seite 32 8 Fehlerbehebung auf Seite 52 Kapitel 1 Zusätzliche Informationen...
  • Página 29: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Details Einhaltungsinformationen CE-Zulassung (alle Sensortypen). UL- und CSA-Zulassung für den Einsatz an allgemeinen Aufstellungsorten durch ETL (alle Sensortypen). Bestimmte Modelle mit Anschluss an das Stromnetz werden für den Einsatz an allgemeinen Sicherheitsstandorten mit UL- und CSA- Zulassung von Underwriter Laboratories aufgeführt (alle Sensortypen). Digitale Kommunikation Optionaler Modbus-, RS232/RS485-, Profibus DPV1- oder HART- Netzwerkanschluss für die Datenübertragung...
  • Página 30 3.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
  • Página 31 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um sicherzugehen, dass dieser die Störungen nicht selbst verursacht. 2. Wenn das Gerät an die gleiche Steckdose angeschlossen ist wie das gestörte Gerät, schließen Sie das störende Gerät an eine andere Steckdose an. 3.
  • Página 32 3.2.3 Gerätescans Nach dem Einschalten führt der Controller – außer in den beiden nachfolgend beschriebenen Sonderfällen – automatisch und ohne Zutun des Benutzers einen Gerätescan durch. Sonderfall 1: Erstmalige Inbetriebnahme des Geräts vor der ersten Verwendung. Sonderfall 2: Wiedereinschalten des Controllers, nachdem zuvor die Konfigurationseinstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt wurden.
  • Página 33 Abbildung 2 Montagekomponenten 1 Montagefuß (2x) 6 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 2 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren 7 Zahnscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 3 Klammer für Wandmontage oder Montage an 8 Kepsmutter M5 x 0,8 (4x) vertikalen und horizontalen Rohrprofilen 4 Vibrationsschutzdichtung für Montage an 9 Linsenkopfschraube M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (für die Rohrprofilen...
  • Página 34 4.2 Montage des Controllers Abbildung 3 Abmessungen Oberflächenmontage 34 Deutsch...
  • Página 35 Abbildung 4 Abmessungen Schalttafelmontage Hinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie den Controller durch das Loch in der Platte, und schieben Sie die Halterung auf der Rückseite der Platte über den Controller. Verwenden Sie die vier 15 mm Flachkopfschrauben (im Lieferumfang enthalten), um die Halterung am Controller anzubringen, und den Controller am Bedienfeld zu befestigen.
  • Página 36 Abbildung 5 Rohrmontage (vertikales Rohr) 36 Deutsch...
  • Página 37 Abbildung 6 Draufsicht und Ansicht von unten 4.3 Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controllergehäuse hinter der Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, außer beim Einbau von Modulen oder beim elektrischen Anschluss von Spannungsversorgung, Alarmen, Ausgängen oder Relais durch einen qualifizierten Techniker. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt.
  • Página 38 • Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einen Metallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom Körper abzuleiten. • Vermeiden Sie übermäßige Bewegung. Verwenden Sie zum Transport von Komponenten, die gegen statische Aufladungen empfindlich sind, Antistatikfolie oder antistatische Behälter. •...
  • Página 39: Drähte Für Stromanschluss

    4.6 Drähte für Stromanschluss W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
  • Página 40 Tabelle 1 Klemmenbelegung bei Wechselspannungsversorgung (nur für Modelle mit Wechselstromanschluss) Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe –·EU Phase (L1) Schwarz Braun Nullleiter (N) Weiß Blau — Kabelschuh für Schutzerde Grün Grün mit gelbem Streifen Tabelle 2 Klemmenbelegung bei Gleichspannungsversorgung (nur für Modelle mit Gleichspannunganschluss) Anschlussklemme Beschreibung...
  • Página 41 4.7 Alarme und Relais Der Controller verfügt über vier potenzialfreie, einpolige Relais-Kontakte 100–250 V~, 50/60 Hz, 5 A maximal. Die Kontakte haben folgende Nennwerte: 250 V~, max. Schaltlast 5 A bei wechselstrombetriebenen Controllern bzw. 24 V=, max. Schaltlast 5 A bei gleichstrom betriebenen Controllern.
  • Página 42 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Die Relais von Controllern mit Anschluss an das Stromnetz (115 - 230 V) sind für den Anschluss an das Stromnetz (d. h. Spannungen oberhalb von 16 V Effektivspannung, 22,6 V Spitzenspannung bzw. 35 V Gleichspannung) ausgelegt. Das Anschlussfach ist nicht für Spannungen über 250 V~ ausgelegt.
  • Página 43 4.9 Anschlüsse des analogen Ausgangs W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens NEMA 4X/IP66 erfüllen.
  • Página 44 4. Verwenden Sie für den Anschluss abgeschirmte Twisted-Pair-Kabel, und schließen Sie den Schirm entweder am Ende der geregelten Komponente oder am Ende des Regelkreises an. • Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden an! • Die Verwendung nicht abgeschirmter Kabel kann zu unzulässig hohen Hochfrequenzemissionen oder Störempfindlichkeiten führen.
  • Página 45 Abbildung 9 Diskrete Eingangsleitungsverbindungen Tabelle 4 Eingangsverbindungen Diskrete Eingänge Steckverbinderposition – Steckverbinderposition – Schaltereingang Spannungseingang Eingang 1+ Eingang 1- Eingang 2+ Eingang 2- Eingang 3+ Eingang 3- Abbildung 10 Steckbrückeneinstellungen 1 Eingang 1 Konfigurationssteckbrücken 4 Die Steckbrücken für Schaltereingänge liegen auf der linken Seite 2 Eingang 2 Konfigurationssteckbrücken 5 Die Steckbrücken für Spannungseingänge liegen...
  • Página 46: Anschließen Eines Digitalen Sc-Sensors

    Seite 38 mit 4 angegeben ist. Weitere Einzelheiten finden Sie in den Anweisungen, die mit dem Netzwerkmodul mitgeliefert werden. Informationen zu Modbus-Registern finden Sie auf http://www.de.hach.com oder http://www.hach.com, indem Sie nach Modbus-Register suchen, oder auf jeder sc200-Produktseite. 46 Deutsch...
  • Página 47 4.13 Installieren einer Secure Digital (SD)-Speicherkarte Eine Anleitung zur Installation einer SD-Karte im Controller finden Sie unter Abbildung Informationen zur Verwendung der SD-Speicherkarte können Sie in der erweiterten Version dieser Anleitung finden. Sie entfernen eine SD-Karte aus dem Steckplatz, indem Sie die Kante der Karte nach unten drücken und anschließend wieder freigeben.
  • Página 48 Abbildung 13 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers 1 Instrumentenanzeige 5 BACK-Taste. Führt in den Menüebenen um eine Stufe zurück. 2 Abdeckung des Steckplatzes für SD-Speicherkarten 6 MENU-Taste. Hiermit navigieren Sie von einem beliebigen Bildschirm oder Untermenü zum Einstellungsmenü.
  • Página 49 Abbildung 14 Beispiel des Haupt-Messbildschirms 1 Symbol des Startbildschirms 7 Warnstatusleiste 2 Sensorbezeichnung 8 Datum 3 SD-Speicherkarten-Symbol 9 Analoge Ausgangswerte 4 Anzeige des Relaisstatus 10 Zeit 5 Messwert 11 Fortschrittsbalken 6 Messeinheit 12 Messparameter Tabelle 5 Symbolbeschreibung Symbol Beschreibung Startbildschirm Dieses Symbol hängt vom angezeigten Bildschirm oder Menü...
  • Página 50 Uhrzeit eingeben können. Nachdem Sie die Sprache, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, können Sie diese Einstellungen bei Bedarf über das Menü „sc200-Einstellungen“ bearbeiten. 1. Markieren Sie im Bildschirm „Language“ (Sprache) die gewünschte Sprache, und drücken Sie die Taste ENTER.
  • Página 51: Display-Setup

    Sie im Abschnitt Fehlerbehebung auf Seite 52 nach. 6.2 Informationen zur Konfiguration des Controllers In der Tabelle finden Sie allgemeine Informationen über Konfigurationsoptionen. 1. Zur Navigation durch die Menüoptionen wählen Sie im Einstellungsmenü die Option „sc200- Einstellungen“. Optionen Beschreibung Security setup Richtet die Passworteinstellungen ein.
  • Página 52: Reinigen Des Controllers

    7.1 Reinigen des Controllers G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen die Stromzufuhr vom Gerät. Hinweis: Kein Teil des Controllers darf mit brennbaren oder ätzenden Lösungsmittel gereinigt werden. Durch die Verwendung solcher Lösungsmittel kann der Umgebungsschutz des Gerätes beeinträchtigt werden, und die Gewährleistung erlischt möglicherweise.
  • Página 53 Problem Auflösung Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte korrekt eingesetzt wurde. Die Kontaktflächen müssen in Richtung Controller- Display weisen. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte vollständig in den Steckplatz geschoben und die Federverriegelung aktiviert wurde. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte im FAT 32-Format Secure Digital-(SD-)Speicherkarte wird vom korrekt formatiert wurde.
  • Página 54 Problem Auflösung Vergewissern Sie sich, dass das Modul korrekt installiert ist. Sorgen Sie dafür, dass der Modulwahlschalter auf die korrekte Nummer eingestellt ist. Das Netzwerk- oder Sensormodul wird nicht Entfernen Sie das Sensormodul und installieren Sie das Modul erkannt im zweiten Analogsteckplatz. Schalten Sie die Stromversorgung des Controllers ein, und lassen Sie den Controller einen Gerätescan durchführen.
  • Página 55 Sommario 1 Ulteriori informazioni a pagina 55 6 Avvio del sistema a pagina 77 2 Dati tecnici a pagina 55 7 Manutenzione a pagina 78 3 Informazioni generali a pagina 56 8 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 79 4 Installazione a pagina 59 5 Interfaccia utente e navigazione...
  • Página 56: Informazioni Sulla Sicurezza

    Dato tecnico Dettagli Informazioni sulla conformità Approvazione CE (con tutti i tipi di sensori). Omologazione UL e CSA per l'utilizzo in ubicazioni operative generiche da parte dell'ETL (con tutti i tipi di sensori). Alcuni modelli con alimentazione di rete CA hanno l'omologazione UL e CSA per l'utilizzo in ubicazioni operative generiche (con i tipi di sensore specificati).
  • Página 57: Etichette Di Avvertimento

    3.1.2 Etichette di avvertimento Leggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
  • Página 58: Panoramica Del Prodotto

    4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che riceve le interferenze. 5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati. 3.2 Panoramica del prodotto Il controller visualizza le misurazioni dei sensori e altri dati, può trasmettere segnali analogici e digitali e può interagire e controllare altri dispositivi tramite le uscite e i relè. Le uscite, i relè, i sensori e i moduli dei sensori vengono configurati e calibrati tramite l'interfaccia utente nella parte anteriore del controller.
  • Página 59: Struttura Del Controller

    3.2.4 Struttura del controller La struttura del controller è di tipo NEMA 4X/IP66 con finitura anticorrosione realizzata per resistere a sostanze corrosive quali nebbia salina e idrogeno solforato. Per l'uso in esterni, si consiglia comunque di adottare una protezione contro i danni dovuti alle condizioni ambientali. Nota: Le unità...
  • Página 60 Figura 2 Componenti di montaggio 1 Supporto (2 pezzi) 6 Rondella piatta, con diametro interno di ¼ di pollice (4 pezzi) 2 Guarnizione di tenuta per il montaggio su pannello, 7 Rondella di arresto, con diametro interno di ¼ di in neoprene pollice (4 pezzi) 3 Staffa per il montaggio a parete e su tubo...
  • Página 61: Montaggio Del Controller

    4.2 Montaggio del controller Figura 3 Dimensioni della superficie di montaggio Italiano 61...
  • Página 62 Figura 4 Dimensioni del pannello di montaggio Nota: se si utilizza la staffa per il montaggio a pannello (opzionale), spingere il controller attraverso il foro nel pannello, quindi far scorrere la staffa sul controller, sul lato posteriore del pannello. Utilizzare quattro viti a testa orientabile da 15 mm (in dotazione) per applicare la staffa al controller e fissare il controller al pannello.
  • Página 63 Figura 5 Montaggio del tubo (tubo verticale) Italiano 63...
  • Página 64: Scariche Elettrostatiche

    Figura 6 Vista superiore e inferiore 4.3 Protezione per l'alta tensione Il cablaggio dell'alta tensione del controller si trova dietro la protezione per l'alta tensione nel carter del controller. La protezione deve restare in posizione, eccetto durante l'installazione dei moduli o quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per alimentazione, allarmi, uscite o relé.
  • Página 65: Panoramica Del Cablaggio

    • Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche in appositi contenitori o confezioni antistatiche. • Indossare un bracciale antistatico collegato a un filo di messa a terra. • Lavorare in un'area sicura dal punto di vista dell'elettricità statica con tappetini e tappetini da banco antistatici.
  • Página 66 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi potenzialmente umidi, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale. P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica.
  • Página 67 Tabella 1 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CA (solo per i modelli con alimentazione CA) Terminale Descrizione Colore-America del Nord Colore - UE Fase (L1) Nero Marrone Neutro (N) Bianco — Capocorda di messa a terra Protective Verde Verde con banda gialla Earth (PE) Tabella 2 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CC (solo per i modelli con alimentazione CC)
  • Página 68 4.7 Allarmi e relé Il controller dispone di quattro relé a polo singolo non alimentati da 100-250 Vca, 50/60 Hz, 5 Amp resistivi massimo. I contatti sono da 250 Vca, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CA e 24 Vcc, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CC. I relé non sono conformi a carichi induttivi.
  • Página 69 A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I controller con alimentazione di rete CA (115 V-230 V) sono predisposti per collegamenti tramite relè alle reti di alimentazione CA (ovvero, tensioni superiori a 16 V- RMS, 22,6 V-PEAK o 35 Vcc).
  • Página 70 4.9 Collegamenti dell'uscita analogica A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione allo strumento. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Per mantenere i rating ambientali NEMA/IP dell'alloggiamento, utilizzare solo raccordi dei condotti e ghiandole dei cavi con protezione di almeno NEMA 4X/IP66 per instradare i cavi allo strumento.
  • Página 71 4. Creare i collegamenti con filo schermato intrecciato e collegare la schermatura all'estremità del componente o del loop di controllo. • Non collegare la schermatura a entrambe le estremità del cavo. • L’uso di un cavo non schermato può determinare emissioni in radiofrequenza o livelli di suscettività...
  • Página 72 Figura 9 Collegamenti del cablaggio dell'ingresso discreto Tabella 4 Collegamenti degli ingressi Ingressi discreti Posizione connettore - Ingresso Posizione connettore - Ingresso interruttore tensione Ingresso 1+ Ingresso 1- Ingresso 2+ Ingresso 2- Ingresso 3+ Ingresso 3- Figura 10 Impostazioni dei ponticelli 1 Ponticelli di configurazione ingresso 1 4 Ponticelli posizionati sulla sinistra per gli ingressi interruttore...
  • Página 73: Collegamento Di Un Sensore Sc Digitale

    65. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni fornite con il modulo di rete. Per informazioni sui registri Modbus, accedere a http://www.de.hach.com http://www.hach.com effettuare una ricerca per iregistri Modbus oppure accedere a qualsiasi pagina di prodotto sc200. Italiano 73...
  • Página 74 4.13 Installazione di una scheda di memoria SD Per istruzioni su come installare una scheda SD nel controller, fare riferimento alla Figura 12. Per informazioni sull'uso della scheda di memoria SD consultare la versione completa del presente manuale. Per rimuovere una scheda SD, premere e rilasciare il bordo della scheda, quindi estrarre la scheda dallo slot.
  • Página 75 Figura 13 Panoramica del tastierino e del pannello anteriore 1 Display dello strumento 5 Tasto INDIETRO. Torna indietro di un livello nella struttura del menu. 2 Coperchio dello slot per schede SD 6 Tasto MENU. Consente di passare al menu Settings (Impostazioni) da altre schermate e sottomenu.
  • Página 76 Figura 14 Esempio di schermata di misurazione principale 1 Icona della schermata iniziale 7 Barra di stato avvertenza 2 Nome del sensore 8 Data 3 Icona della scheda di memoria SD 9 Valori uscita analogica 4 Indicatore di stato del relè 10 Ora 5 Valore di misurazione 11 Barra di avanzamento...
  • Página 77 Dopo la prima impostazione delle opzioni relative alla lingua e alla data/ora, aggiornare le opzioni tramite il menu di configurazione dell'unità sc200 come richiesto. 1. Nella schermata Language (Lingua), evidenziare una lingua nell'elenco delle opzioni e premere il tasto INVIO.
  • Página 78 6.2 Informazioni di configurazione del controller Nella tabella sono riportate informazioni generali sulle opzioni di configurazione. 1. Per accedere alle opzioni di menu, selezionare sc200 Setup (Configurazione sc200) dal menu Settings (Impostazioni). Opzione Descrizione Security setup Consente di impostare le preferenze per la password.
  • Página 79: Pulizia Del Controller

    7.1 Pulizia del controller P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Togliere l'alimentazione dallo strumento prima di eseguire attività di manutenzione o di assistenza. Nota: Non utilizzare solventi infiammabili o corrosivi per pulire qualsiasi componente o superficie del controller. L'uso di solventi di questo tipo può...
  • Página 80 Problema Risoluzione Verificare che la scheda SD sia orientata correttamente. Le tracce in rame devono essere orientate verso lo schermo del controller. Verificare che la scheda SD sia completamente inserita nello slot e che la chiusura a molla sia innestata. Verificare che la scheda SD sia formattata correttamente in La scheda di memoria SD non viene formato FAT 32.
  • Página 81 Problema Risoluzione Verificare che il modulo sia installato correttamente. Verificare che il selettore del modulo sia impostato sul numero appropriato. Modulo di rete o sensore non riconosciuto Rimuovere il modulo del sensore e installare il modulo nel secondo slot analogico. Alimentare il controller per consentire la ricerca del dispositivo.
  • Página 82 Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 82 5 Interface utilisateur et navigation à la page 102 2 Caractéristiques à la page 82 6 Démarrage du système à la page 105 3 Généralités à la page 83 7 Maintenance à...
  • Página 83: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Informations de Certifiés CE (tous types de capteur). Indiqués pour une utilisation dans des endroits conformité sans spécificité particulière conformément aux normes de sécurité CSA et UL par l'ETL (tous types de capteur) Certains modèles alimentés sur secteur en courant alternatif sont répertoriés pour une utilisation dans des lieux aux conditions de sécurité...
  • Página 84: Etiquettes De Mise En Garde

    3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
  • Página 85: Aperçu Général Du Produit

    1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des perturbations 2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent. 3.
  • Página 86 3.2.3 Recherches d'appareils À deux exceptions près, le transmetteur recherche automatiquement (sans intervention de votre part) les appareils connectés lorsqu'il est mis sous tension. La première exception correspond à la mise sous tension initiale du transmetteur, avant sa première utilisation. La seconde exception correspond au moment suivant le rétablissement des paramètres de configuration du transmetteur à...
  • Página 87 Figure 2 Composants de fixation 1 Étrier de fixation (x 2) 6 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 2 Joint d'étanchéité en néoprène pour fixation murale 7 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Support pour fixation murale et fixation sur tuyau 8 Écrou hexagonal à...
  • Página 88 4.2 Fixation du contrôleur Figure 3 Dimensions de fixation murale 88 Français...
  • Página 89 Figure 4 Dimensions de fixation sur panneau Remarque : En cas d'utilisation du support (optionnel) de fixation sur panneau, poussez le transmetteur dans l'ouverture du panneau, puis faites glisser le support par-dessus le transmetteur à l'arrière du panneau. Utilisez les quatre vis à...
  • Página 90 Figure 5 Fixation sur tuyau (tuyau vertical) 90 Français...
  • Página 91: Écran De Protection Haute Tension

    Figure 6 Vues de dessus et de dessous 4.3 Écran de protection haute tension Les câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Cet écran doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié...
  • Página 92 • Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps. • Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans des conteneurs ou des emballages antistatiques.
  • Página 93: Procédure De Câblage

    4.6 Câblage pour l'alimentation A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé...
  • Página 94 Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous et à Tableau 1 Tableau 2 pour connecter le transmetteur à l'alimentation. Insérez chaque câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que l'isolant touche le connecteur, de sorte à ne laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement après l'insertion afin de vérifier que le branchement a été...
  • Página 95 4.7 Alarmes et relais Le contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA, 50/60 Hz, courant résistif de 5 ampères maximum. Les contacts présentent une tension nominale de 250 VCA et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté en courant alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté...
  • Página 96 4.8 Câblage des relais A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Les contacts de relais ont une valeur nominale de 5 A et ne contiennent pas de fusible.
  • Página 97 Français 97...
  • Página 98: Connexions De Sortie Analogique

    4.9 Connexions de sortie analogique A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au...
  • Página 99 Figure 8 Connexions de sortie analogique 4.10 Branchements des câbles d'entrée discrète A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchements électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au...
  • Página 100 Figure 9 Branchements des câbles d'entrée discrète Tableau 4 Branchements d'entrée Entrées discrètes Position du connecteur - entrée Position du connecteur - entrée d'interrupteur de tension Entrée 1+ Entrée 1- Entrée 2+ Entrée 2- Entrée 3+ Entrée 3- Figure 10 Paramètres du cavalier 1 Cavaliers de configuration de l'entrée 1 4 Cavaliers positionnés à...
  • Página 101: Connexion De La Sortie De Communication Numérique En Option

    à la page 92 Reportez-vous aux instructions fournies avec le module de réseau pour plus d'informations. Pour plus d'informations sur les registres Modbus, rendez-vous sur http://www.de.hach.com http://www.hach.com et lancez une recherche pour registres Modbus ou consultez n'importe quelle page produit sc200. Français 101...
  • Página 102 4.13 Installation d'une carte mémoire (SD) Pour obtenir des instructions sur la procédure d'installation d'une carte SD sur le transmetteur, reportez-vous à Figure 12. Des informations sur l'utilisation de la carte SD sont disponibles dans la version développée de ce manuel. Pour retirer une carte SD, appuyez sur le bord de la carte, puis relâchez la pression.
  • Página 103 Figure 13 Présentation du clavier et du panneau avant 1 Afficheur de l'instrument 5 Touche BACK (Retour). Remonte d’un niveau dans la structure du menu. 2 Capot recouvrant la fente d'insertion de la carte SD 6 Touche MENU. Permet d'accéder au menu Paramètres à...
  • Página 104 Figure 14 Exemple d'écran de mesure principal 1 Icône de l'écran d'accueil 7 Barre d'état d'avertissement 2 Repère du capteur 8 Date 3 Icône de la carte mémoire SD 9 Valeurs de sortie analogique 4 Voyant d'état du relais 10 Heure 5 Valeur de mesure 11 Barre de progression 6 Unité...
  • Página 105 Après avoir défini la langue, la date et l'heure pour la première fois, vous pouvez, si nécessaire, mettre à jour les options via le menu Configuration sc200. 1. Dans l'écran Langue, cliquez sur une langue de la liste pour la mettre en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER (Entrée).
  • Página 106 à la page 107. 6.2 Informations relatives à la configuration du transmetteur Les informations générales concernant les options de configuration sont répertoriées dans le tableau suivant. 1. Pour accéder aux options de menu, sélectionnez Configuration sc200 à partir du menu Paramètres. Menu Description Configuration de sécurité...
  • Página 107: Nettoyage Du Transmetteur

    7.1 Nettoyage du transmetteur D A N G E R Risque d'électrocution. Coupez l'alimentation de l'instrument avant d'effectuer des activités de maintenance ou d'entretien. Remarque : ne jamais utiliser de solvant corrosif ou inflammable pour nettoyer tout ou partie du transmetteur. L'utilisation de ce type de solvant risquerait d'endommager la protection de l'appareil contre l'environnement et est susceptible d'en annuler la garantie.
  • Página 108 Problème Résolution Assurez-vous que la carte SD est formatée en FAT 32. Le format MMC n'est pas pris en charge. Suivez les instructions fournies par le fabricant de la carte pour formater la carte SD sur un PC. Échec de l'enregistrement ou problème lors de l'enregistrement des données sur la carte SD.
  • Página 109 Problème Résolution Si le capteur est un capteur analogique et qu'un module correspondant soit installé dans le transmetteur, reportez-vous aux instructions fournies avec le module de réseau ou de capteur. Assurez-vous que le faisceau de câblage du connecteur numérique est fixé sur la partie intérieure de la porte et qu'il n'est pas endommagé.
  • Página 110 Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 110 5 Interfaz del usuario y navegación en la página 129 2 Especificaciones en la página 110 6 Arranque del sistema en la página 132 3 Información general en la página 111 7 Mantenimiento en la página 133 4 Instalación...
  • Página 111: Especificación

    Especificación Detalles Información de conformidad Aprobado por la CE (con todos los tipos de sensor). Incluido para su uso en ubicaciones generales conforme a los estándares de seguridad UL y CSA de ETL (con todos los tipos de sensor). Underwriters Laboratories admite determinados modelos con alimentación CA para uso en ubicaciones generales de seguridad según los estándares de seguridad de UL y CSA (con todos los tipos de sensor).
  • Página 112: Etiquetas De Precaución

    3.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Página 113: Descripción General Del Producto

    3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. 3.2 Descripción general del producto El controlador muestra las mediciones del sensor entre otros datos, puede transmitir señales tanto analógicas como digitales y puede interactuar con otros dispositivos y controlarlos a través de las salidas y relés.
  • Página 114: Carcasa Del Controlador

    controlador muestra en primer lugar las pantallas de edición de idioma, fecha y hora. Después de establecer idioma, fecha y hora, el controlador realiza una exploración de dispositivos. Consulte Conexión de un sensor SC digital en la página 128 para obtener instrucciones sobre cómo buscar dispositivos cuando el controlador ya está...
  • Página 115 Figura 2 Componentes de montaje 1 Base de montaje (2 unidades) 6 Arandela plana, de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Junta de sellado para el montaje del panel 7 Arandela de seguridad, de ¼ de pulgada (0,6 mm) (neopreno) (4 unidades) 3 Abrazadera para el montaje en pared o tuberías...
  • Página 116: Montaje Del Controlador

    4.2 Montaje del controlador Figura 3 Dimensiones de la superficie de montaje 116 Español...
  • Página 117 Figura 4 Dimensiones del panel de montaje Nota: Si utiliza el soporte (opcional) para montaje en panel, empuje el controlador a través del orificio practicado en el panel y, a continuación, deslice el soporte por encima del controlador en la parte trasera del panel. Utilice cuatro tornillos de cabeza plana de 15 mm (suministrados con el equipo) para acoplar el soporte al controlador y fijar el controlador al panel.
  • Página 118 Figura 5 Montaje en tubería (tubería vertical) 118 Español...
  • Página 119: Barrera De Alto Voltaje

    Figura 6 Vistas superior e inferior 4.3 Barrera de alto voltaje El cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté...
  • Página 120: Descripción General Del Cableado

    • Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. • Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en envases o paquetes anti-estáticos.
  • Página 121: Cableado Para La Conexión

    4.6 Cableado para la conexión A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Página 122 Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA) Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE Fase (L1) Negro Marrón Neutral (N) Blanco Azul — Terminal con toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC) Terminal Descripción Color: Norteamérica...
  • Página 123: Alarmas Y Relés

    4.7 Alarmas y relés El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco) limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 VAC, 5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5A (carga resistiva) con alimentación CC.
  • Página 124 A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación CA (115 V–230 V) están diseñados para la conexión de relés a circuitos de alimentación CA (es decir, voltajes superiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC).
  • Página 125: Conexiones De Salida Analógica

    4.9 Conexiones de salida analógica A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Página 126: Conexiones De Cableado De Las Entradas Discretas

    4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo del componente controlado y en el extremo del bucle de control. • No conecte la protección a ambos extremos del cable. • La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido.
  • Página 127 Figura 9 Conexiones de cableado de las entradas discretas Tabla 4 Conexiones de entrada Entradas discretas Posición del conector: entrada Posición del conector: entrada de del conmutador tensión Entrada 1+ Entrada 1- Entrada 2+ Entrada 2- Entrada 3+ Entrada 3- Figura 10 Configuración de los puentes 1 Puentes de configuración de la entrada 1 4 Puentes colocados a la izquierda para las entradas...
  • Página 128: Conexión De Un Sensor Sc Digital

    120. Para obtener más información, consulte las instrucciones suministradas con el módulo de red. Si desea más información sobre los registros de Modbus, vaya a http://www.de.hach.com http://www.hach.com y busque Modbus registers (Registros de Modbus) o vaya a cualquier página del producto sc200. 128 Español...
  • Página 129: Instalación De Una Tarjeta De Memoria Secure Digital (Sd)

    4.13 Instalación de una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) Para obtener información sobre cómo instalar una tarjeta SD en el controlador, consulte Figura 12 Encontrará información sobre el uso de la tarjeta de memoria SD en la versión ampliada de este manual.
  • Página 130 Figura 13 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Pantalla del instrumento 5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura del menú. 2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria 6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de Secure Digital configuración desde otras pantallas y submenús.
  • Página 131: Formatos De Visualización Adicionales

    Figura 14 Ejemplo de la pantalla principal de medición 1 Icono de la pantalla de inicio 7 Barra de estado de advertencia 2 Nombre del sensor 8 Fecha 3 Icono de la tarjeta de memoria SD 9 Valores de salida analógica 4 Indicador de estado de relé...
  • Página 132: Pantalla Gráfica

    Después de configurar las opciones de idioma, fecha y hora por primera vez, actualice las opciones según sea necesario a través del menú de configuración del sc200. 1. En la pantalla de idioma, resalte un idioma en la lista de opciones y presione la tecla ENTER.
  • Página 133: Información De Configuración Del Controlador

    Cálculo Configura la función matemática del controlador. Información de sc200 S/W VER (VER DE S/W): muestra la versión actual del software del controlador. VER DE CARG DE ARRAN: muestra la versión actual del cargador de arranque.
  • Página 134: Limpieza Del Controlador

    7.1 Limpieza del controlador P E L I G R O Peligro de electrocución. Retire la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar actividades de mantenimiento o reparación. Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía.
  • Página 135 Problema Resolución Asegúrese de que la tarjeta SD esté bien orientada. Las marcas de cobre se deben colocar hacia la pantalla del controlador. Asegúrese de que la tarjeta SD esté totalmente introducida en la ranura y que el bloqueo de seguridad esté puesto. Asegúrese de que la tarjeta SD está...
  • Página 136 Problema Resolución Si el sensor es analógico y se ha instalado un módulo correspondiente en el controlador, consulte las instrucciones suministradas con el módulo de sensor o de red. Asegúrese de que la carcasa de cableado del conector digital esté ajustada en el interior del ensamblaje de la puerta y que no esté...
  • Página 137: Português 137

    Índice 1 Informação adicional na página 137 5 Interface do utilizador e navegação na página 156 2 Especificações na página 137 6 Arranque do sistema na página 159 3 Informação geral na página 138 7 Manutenção na página 160 4 Instalação na página 141 8 Resolução de problemas na página 161...
  • Página 138: Secção 3 Informação Geral

    Especificação Detalhes Informações sobre Aprovado pela CE (com todos os tipos de sensores). Indicado para utilização em conformidade locais gerais para as normas de segurança UL e CSA pela ETL (com todos os tipos de sensores). Alguns dos modelos com alimentação de corrente CA estão listados para utilização em locais de segurança gerais de acordo com as normas de segurança dos UL e CSA, pelos Underwriters Laboratories (com todos os tipos de sensores).
  • Página 139: Avisos De Precaução

    3.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas presentes no aparelho. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Quando encontrar este símbolo no equipamento, isto significa que deverá...
  • Página 140: Vista Geral Do Produto

    3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a interferência. 4. Reposicione a antena de receção do dispositivo que está a receber a interferência. 5. Experimente combinações das sugestões anteriores. 3.2 Vista geral do produto O controlador apresenta medições do sensor e outros dados, pode transmitir sinais analógicos e digitais e pode interagir e controlar outros dispositivos através de saídas e relés.
  • Página 141: Caixa Do Controlador

    ecrãs de edição de idioma, data e hora. Depois das introduções do idioma, data e hora serem aceites, o controlador efectua uma examinação do dispositivo. Consulte Ligue um sensor sc digital na página 155 para obter instruções sobre como procurar dispositivos quando o controlador já se encontrar ligado.
  • Página 142 Figura 2 Componentes de montagem 1 Suporte de montagem (2) 6 Anilha lisa, ID de ¼ de polegada (4) 2 Junta de estanqueidade para a montagem do 7 Anilha de segurança, ID de ¼ de polegada (4) painel, em neopreno 3 Suporte para montagem na parede e na vertical 8 Porca sextavada Keps M5 x 0,8 (4) 4 Junta de isolamento contra vibrações para...
  • Página 143: Montagem Do Controlador

    4.2 Montagem do controlador Figura 3 Dimensões de montagem na superfície Português 143...
  • Página 144 Figura 4 Dimensões de montagem em painel Nota: Se utilizar o suporte (opcional) para a montagem em painel, empurre o controlador através do orifício do painel e faça deslizar o suporte sobre o controlador na parte de trás do painel. Utilize os quatro parafusos de cabeça redonda de 15 mm (fornecidos) para fixar o suporte ao controlador e fixe o controlador ao painel.
  • Página 145 Figura 5 Montagem em tubo (tubo vertical) Português 145...
  • Página 146: Barreira De Alta Tensão

    Figura 6 Vista de cima e de baixo 4.3 Barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão para o controlador encontra-se por trás da barreira de alta tensão na estrutura do controlador. A barreira deve permanecer no local excepto quando instalar módulos, ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a potência, alarmes ou relés.
  • Página 147: Ligação À Corrente

    • Evite movimentos bruscos. Transporte componentes estáticos sensíveis em contentores ou embalagens anti-estáticos. • Use uma pulseira anti-estática ligada por um fio à terra. • Trabalhe num local sem energia estática com tapetes de protecção anti-estática e tapetes para bancadas de trabalho. 4.5 Descrição geral da cablagem Figura 7 mostra uma visão geral das ligações de cablagem dentro do controlador com a barreira de...
  • Página 148 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Caso este equipamento seja usado no exterior ou em locais potencialmente húmidos, deve ser utilizado um dispositivo Interruptor de falha de terra para ligar o equipamento à...
  • Página 149 Tabela 1 Informações sobre ligação à corrente AC (apenas para modelos com alimentação Terminal Descrição Cor – América do Norte Cor – UE Quente (L1) Preto Castanho Neutro (N) Branco Azul — Lingueta de terra da ligação à terra de Verde Verde com faixa amarela protecção (PE)
  • Página 150 4.7 Alarmes e relés O controlador está equipado com quatro relés de pólos simples, sem potência, com uma tensão que varia entre 100 e 250 V AC, 50/60 Hz e uma resistência máxima de 5 amps. Os contactos têm uma tensão de 250 V AC, uma resistência máxima de 5 amps para o controlador com alimentação AC e 24 V DC e uma resistência máxima de 5 A para o controlador com alimentação DC.
  • Página 151 A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Os controladores com alimentação de corrente CA sc200 (115 V–230 V) foram concebidos para ligações de relés a circuitos de corrente CA (i.e., tensões superiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ou 35 V CC).
  • Página 152 4.9 Ligações de saída analógica A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar ligações eléctricas. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão.
  • Página 153 4. Faça as ligações com o fio blindado de par trançados e ligue a blindagem à extremidade do componente controlado ou na extremidade do circuito de comando. • Não ligue a blindagem a ambas as extremidades do cabo. • A utilização de cabos não blindados pode resultar em níveis de emissão de frequência de rádio ou de susceptibilidade superiores ao permitido.
  • Página 154 Figura 9 Ligações das entradas digitais Tabela 4 Ligações das entradas Ligações digitais Posição do conector - Entrada do Posição do conector - Entrada de interruptor tensão Entrada 1+ Entrada 1- Entrada 2+ Entrada 2- Entrada 3+ Entrada 3- Figura 10 Definições da ligação em ponte 1 Entrada 1 - configuração de ligações em ponte 4 Ligações em ponte posicionadas à...
  • Página 155 Para obter mais informações acerca de Registos Modbus , vá a http://www.de.hach.com http://www.hach.com e pesquise Registos Modbus ou vá a qualquer página do produto sc200. 4.13 Instale um cartão de memória Secure Digital (SD) Para obter instruções sobre como instalar um cartão SD no controlador, consulte Figura 12.
  • Página 156: Interface Do Utilizador

    Para remover um cartão SD, pressione a extremidade do cartão para baixo e liberte-a e depois puxe o cartão para cima e para fora da ranhura. Depois de remover o cartão, feche a tampa da ranhura e aperte os parafusos da tampa. Figura 12 Instalação do cartão SD Secção 5 Interface do utilizador e navegação 5.1 Interface do utilizador...
  • Página 157 Figura 13 Visão geral do teclado e do painel frontal 1 Ecrã do instrumento 5 Tecla VOLTAR. Retrocede um nível na estrutura do menu. 2 Tampa da ranhura do cartão Secure Digital Memory 6 Tecla MENU. Muda para o Menu de configurações a partir de outros ecrãs e submenus.
  • Página 158 Figura 14 Exemplo do ecrã de medição principal 1 Ícone do ecrã inicial 7 Barra de estado de aviso 2 Nome do sensor 8 Data 3 Ícone do cartão de memória SD 9 Valores de saída analógicos 4 Indicador do estado do relé 10 Hora 5 Valor de medição 11 Barra de progresso...
  • Página 159 Depois das opções de idioma, data e hora serem definidas pela primeira vez, deve actualizar as opções conforme necessário através do menu configuração do sc200. 1. No ecrã Idioma, seleccione um idioma na lista de opções e prima a tecla ENTER. O idioma predefinido do controlador é...
  • Página 160 6.2 Informações sobre a configuração do controlador As informações gerais sobre opções de configuração estão indicadas na tabela. 1. Para navegar para as opções do menu, no menu Configurações, seleccione Config. do sc200. Opção Descrição Configuração de segurança Define as preferências do código secreto.
  • Página 161: Limpar O Controlador

    7.1 Limpar o controlador P E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue o equipamento antes de proceder a actividades de manutenção ou assistência. Nota: Nunca utilize solventes inflamáveis ou corrosivos para limpar qualquer peça do controlador. Utilizar estes solventes pode degradar a protecção ambiental da unidade e anular a garantia.
  • Página 162 Problema Resolução Certifique-se de que o cartão SD está devidamente formatado com o formato Fat 32. O formato MMC não é suportado. Siga as instruções indicadas pelo fabricante do cartão para formatar o cartão SD num PC. As informações não foram guardadas ou não foram guardadas correctamente no cartão SD.
  • Página 163 Problema Resolução Se o sensor for um sensor analógico e estiver instalado um módulo correspondente no controlador, consulte as instruções fornecidas com o Módulo de rede ou do sensor. Certifique-se de que o cabo eléctrico do conector digital está colocado no interior do conjunto da porta e que o cabo eléctrico não está...
  • Página 164 Obsah 1 Doplňující informace na straně 164 6 Zahájení provozu na straně 185 2 Technické údaje na straně 164 7 Údržba na straně 186 3 Obecné informace na straně 165 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 187 4 Instalace na straně...
  • Página 165: Bezpečnostní Informace

    Technické parametry Podrobnosti Informace o shodě Schváleno CE (se všemi typy senzorů) Schváleno pro použití v obecných lokalitách s bezpečnostními standardy UL a CSA podle ETL (všechny typy senzorů). Určité modely napájené střídavým proudem uvádějí Underwriters Laboratories jako vhodné pro použití v obecně bezpečných prostředích podle UL a CSA bezpečnostních norem (se všemi typy senzorů).
  • Página 166: Výstražné Symboly

    3.1.2 Výstražné symboly Věnujte pozornost všem nálepkám a štítkům umístěným na zařízení. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené...
  • Página 167: Celkový Přehled

    4. Změňte polohu přijímací antény zařízení, jež rušení přijímá. 5. Vyzkoušejte případně kombinaci několika uvedených opatření. 3.2 Celkový přehled Kontrolér zobrazuje měření senzoru a další údaje, může přenášet analogové a digitální signály a může pomocí výstupů a relé komunikovat a řídit ostatní zařízení. Výstupy, relé, senzory a senzorové...
  • Página 168: Kapitola 4 Instalace

    3.2.4 Skříň kontroléru Skříň regulátoru odpovídá třídě NEMA4X/IP66 a je opatřena protikorozní povrchovou úpravou odolávající nepříznivým vlivům okolního prostředí, např. solné sprchy či sirovodíku. Při použití v exteriéru se doporučuje ochrana proti poškození z okolí. Poznámka: Jednotky, které mají certifikaci Underwriters Laboratories (UL), jsou určeny pouze pro vnitřní použití a nemají...
  • Página 169 Obr. 2 Montážní komponenty 1 Montážní patka (2x) 6 Plochá podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 2 Těsnicí kroužek pro upevnění na panel, neopren 7 Pojistná podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 3 Konzola pro upevnění na stěnu nebo k trubce 8 Šestihranná matice, M5 x 0,8 (4x) 4 Antivibrační...
  • Página 170 4.2 Upevnění kontroléru Obr. 3 Rozměry při plošné montáži 170 Čeština...
  • Página 171 Obr. 4 Rozměry při montáži na panel Poznámka: Použijete-li pro montáž panelu rameno (volitelné), vsuňte kontrolér otvorem v panelu a potom přetáhněte rameno přes kontrolér na zadní straně panelu. Pro připojení ramene ke kontroléru a upevnění kontroléru k panelu použijte čtyři 15mm šrouby (součástí dodávky). Čeština 171...
  • Página 172 Obr. 5 Upevnění na trubku (svislá trubka) 172 Čeština...
  • Página 173 Obr. 6 Pohledy shora a zdola 4.3 Vysokonapěťová zábrana Vedení vysokého napětí je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně přístroje. Bariéra musí zůstat na místě s výjimkou případů instalace modulů nebo vedení pro napájení, alarmy, výstupy nebo relé nebo síťových karet kvalifikovaným instalačním technikem. Neodstraňujte zábranu, je-li kontrolér napájen elektrickou energií.
  • Página 174 • Dotkněte se uzemněného kovového předmětu, například základny přístroje, kovové trubky nebo potrubí, a zbavte se tak statické elektřiny na povrchu těla. • Nehýbejte se příliš prudce. Součástky citlivé na elektrostatický náboj přepravujte v antistatických nádobách nebo obalech. • Noste zápěstní řemínek, který je uzemněn drátem. •...
  • Página 175 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Pokud se toto zařízení používá mimo kryté prostory nebo na potenciálně vlhkých místech, musí se k připojení zařízení k hlavnímu zdroji napájení použít proudový chránič. N E B E Z P E Č Í Nebezpečí...
  • Página 176 Tabulka 2 Připojení napájení stejnosměrným proudem (platí pouze pro model napájený stejnosměrným proudem) Barva – Severní Svorky Popis Barva – EU Amerika +24 VDC Červená Červená Zpětné napájení 24 V stejnosměrných Černá Černá — Oko ochranného zemnění (PE) Zelená Zelený se žlutým proužkem 176 Čeština...
  • Página 177 4.7 Poplachové funkce a relé Kontrolér je vybaven čtyřmi nenapájenými, jednopólovými relé dimenzovanými na 100-250 VAC, 50/60 Hz, max. 5 A. Kontakty jsou dimenzované na 250 VAC, max. 5 A u kontroléru na střídavý proud a na 24 VDC, max. 5 A u kontroléru na stejnosměrný proud. Relé nejsou dimenzovaná na indukční...
  • Página 178 V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Kontroléry napájené střídavým proudem (115 V–230 V) jsou konstruovány pro reléové připojení do obvodů střídavého proudu (např. napětí vyšší než 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK nebo 35 VDC). Elektrické vybavení relé není navrženo na připojení napětí vyššího než 250 VAC. Kontroléry napájené...
  • Página 179 4.9 Přípojky analogových výstupů V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. V souladu s požadavky na krytí skříně podle předpisu NEMA je nutné pro přívod kabelů...
  • Página 180 4. K připojení použijte pár zakroucených stíněných kabelů a stínění připevněte ke konci řízené komponenty, nebo ke konci řídicí smyčky. • Stínění nepřipojujte k oběma koncům kabelu. • Použití nestíněných vodičů může způsobovat vysílání vysokofrekvenčního záření a zvýšení hladiny susceptibility nad povolenou mez. •...
  • Página 181 Obr. 9 Kabelové připojení samostatných vstupů Tabulka 4 Připojení vstupu Samostatné vstupy Poloha konektoru - přepínací Poloha konektoru - napěťový vstup vstup Vstup 1+ Vstup 1- Vstup 2+ Vstup 2- Vstup 3+ Vstup 3- Obr. 10 Nastavení spojky 1 Vstup 1 konfigurace spojky 4 Propojky umístěné...
  • Página 182 Podrobnosti o tomto připojení naleznete v návodu dodávaném se síťovým modulem. Podrobnější informace o registrech Modbus najdete na stránce http://www.de.hach.com nebo http://www.hach.com, kde vyhledejte pojem Modbus registers. Případně hledejte na stránce libovolného produktu sc200. 4.13 Instalace paměťové karty SD (Secure Digital) Pokyny pro instalaci karty SD v kontroléru viz Obr.
  • Página 183: Uživatelské Rozhraní

    Obr. 12 Instalace karty SD Kapitola 5 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka 5.1 Uživatelské rozhraní Klávesnice má čtyři tlačítka nabídky a čtyři směrová tlačítka, viz Obr. Obr. 13 Přehled o klávesnici a předním panelu 1 Displej přístroje 5 Tlačítko BACK (Zpět). Návrat v programové nabídce (menu) na předchozí...
  • Página 184 Vstupy a výstupy se nastavují a konfigurují na předním panelu pomocí klávesnice a displeje. Toto uživatelské rozhraní se používá pro nastavení a konfiguraci vstupů a výstupů, vytváření protokolovaných informací a vypočítaných hodnot a také pro kalibraci senzorů. Rozhraní SD lze použít pro uložení...
  • Página 185 úpravu jazyka, data a času. Když poprvé nastavíte volby jazyka, data a času, aktualizujte také podle potřeby další volby v nabídce nastavení sc200. 1. Na obrazovce Jazyk zvýrazněte jazyk v seznamu voleb a stiskněte tlačítko ENTER. Výchozím jazykem kontroléru je angličtina.
  • Página 186 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 187. 6.2 Informace o konfiguraci kontroléru V tabulce jsou uvedeny obecné informace o volbách konfigurace. 1. Chcete-li procházet možnosti nabídky v nabídce Nastavení, zvolte Nastavení sc200. Volba Popis Bezpečnostní nastavení Nastavení preferencí pro heslo.
  • Página 187 7.1 Čištění kontroléru N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před prováděním servisních úkonů a údržbou odpojte napájení přístroje. Poznámka: Pro čištění jakékoli části kontroléru nikdy nepoužívejte hořlavé nebo korozívní roztoky. Použití těchto roztoků...
  • Página 188 Problém Rozlišení Zkontrolujte, zda je karta SD řádně zformátovaná pro FAT 32. Formát MMC není podporován. Při formátování karty SD na počítači postupujte podle pokynů výrobce karty. Informace se neukládají nebo se na kartu SD neukládají správně. Pokud jste kartu SD již používali, zformátujte kartu pro FAT32, zasuňte kartu do kontroléru a zkuste stáhnout soubory.
  • Página 189 Problém Rozlišení Jedná-li se o analogový senzor a je-li v kontroléru nainstalován příslušný modul, vyhledejte si pokyny dodané společně se síťovým nebo senzorovým modulem. Zkontrolujte, zda je na vnitřní straně sestavy dvířek umístěný kabelový svazek digitálního konektoru a zda je kabelový svazek nepoškozený.
  • Página 190 Indholdsfortegnelse 1 Yderligere oplysninger på side 190 5 Brugergrænseflade og navigation på side 209 2 Specifikationer på side 190 6 Systemstart på side 212 3 Generelle oplysninger på side 191 7 Vedligeholdelse på side 213 4 Installation på side 194 8 Fejlsøgning på...
  • Página 191: Brug Af Sikkerhedsoplysninger

    Specifikation Detaljer Digital kommunikation Valgfri Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 eller HART- netværksforbindelse til dataoverførsel Datalogning SD-kort (maks. 32 GB) eller særligt RS223-kabelstik til datalogning og udførelse af softwareopdateringer. Kontrolenheden vil beholde ca. 20.000 datapoint pr. sensor. Garanti 2 år Sektion 3 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på...
  • Página 192 3.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger.
  • Página 193 4. Indstil modtageantennen på den enhed, der modtager interferens, igen. 5. Prøv kombinationer af ovennævnte. 3.2 Produktoversigt Kontrolenheden viser sensormålinger og andre data, kan transmittere analoge og digitale signaler og kan fungere sammen med og styre andre enheder via udgange og relæer. Udgange, relæer, sensorer og sensormoduler konfigureres og kalibreres via brugergrænsefladen på...
  • Página 194 3.2.4 Kontrolenhedens kabinet Kontrolenhedens kabinet er klassificeret som NEMA 4X/IP66 og har en korrosionsbestandig overflade, der kan modstå påvirkning fra miljøet såsom saltsprøjt og hydrogensulfid. Ved udendørs brug anbefales det kraftigt at beskytte enheden mod skader fra miljøet. BEMÆRK: Enheder, der har UL-certificering (Underwriters Laboratories), er kun beregnet til indendørs anvendelse og har ikke en NEMA 4X/IP66-klassificering.
  • Página 195 Figur 2 Monteringskomponenter 1 Monteringsfod (2 stk.) 6 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.) 2 Pakning til panelmontering, neopren 7 Låseskive, ¼" ID (4 stk.) 3 Beslag til væg- og rørmontering 8 M5 x 0,8 sekskantet møtrik (4 stk.) 4 Vibrationsisoleringspakning til rørmontering 9 Rundhovedskruer, M5 x 0,8 x 100 mm (4 stk.) (bruges til installationer med montering på...
  • Página 196 4.2 Montering af kontrolenhed Figur 3 Dimensioner for overflademontering 196 Dansk...
  • Página 197 Figur 4 Dimensioner for panelmontering BEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i panelet og derefter trække beslaget over kontrolenheden på bagsiden af panelet. Brug de fire 15 mm rundhovedskruer (medfølger) til at sætte beslaget på kontrolenheden og fastgøre kontrolenheden til panelet. Dansk 197...
  • Página 198 Figur 5 Rørmontering (lodret rør) 198 Dansk...
  • Página 199: Hensyn I Forbindelse Med Elektrostatisk Udladning (Esd)

    Figur 6 Visning oppefra og nedefra 4.3 Stærkstrømsbarriere Højsspændingsledninger til kontrolenheden findes bag højspændingsbarrieren i kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, undtagen ved installation af moduler eller når en kvalificeret installationstekniker trækker ledninger til strøm, alarmer, udgange eller relæer. Fjern ikke barrieren, mens der er strøm på...
  • Página 200: Tilslutning Af Strømforsyning

    • Undgå overdreven bevægelse. Transporter komponenter, der er følsomme over for statisk elektricitet, i antistatiske beholdere eller emballage. • Brug en håndledsrem, der via et kabel er forbundet til jord. • Arbejd i et område uden statisk elektricitet med antistatisk gulvunderlag og bænkunderlag. 4.5 Oversigt over ledningsføring Figur 7 viser en oversigt over ledningstilslutningerne inden i kontrolenheden med...
  • Página 201 A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder som kan være våde, skal der anvendes en Jordfejlsafbryder til at forbinde udstyret til dets netstrømkilde. F A R E Stødfare.
  • Página 202 Tabel 2 Oplysninger om ledningsføring ved jævnstrømsforsyning (kun modeller med jævnstrømsforsyning) Terminal Beskrivelse Farve - Nordamerika Farve - Europa +24 V jævnstrøm Rød Rød 24 V retur Sort Sort — Jordforbindelse Grøn Grøn med gul stribe 202 Dansk...
  • Página 203 4.7 Alarmer og relæer Kontrolenheden er udstyret med fire enkeltpolsrelæer uden strømforsyning med en effekt på 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A modstandsmaksimum. Kontakter har en effekt på 250 VAC, 5 A modstandsmaksimum for kontrolenheden med vekselstrømsforsyning og 24 VDC, 5 A modstandsmaksimum for kontrolenheden med jævnstrømsforsyning.
  • Página 204 A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. controllere med vekselstrøm (115 V-230 V) er udviklet til relætilslutninger til vekselstrømskredsløb (dvs. spænding over 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK eller 35 VDC). Ledningskammeret er ikke designet til spændingstilslutninger på over 250 VAC. Kontrolenheder med 24 VDC strømforsyning A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød.
  • Página 205 4.9 Analoge udgangstilslutninger A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. For at opretholde kabinettets NEMA/IP-miljøklassifikation må der kun bruges lederfittings og kabelforskruninger med en klassifikation på...
  • Página 206 4. Foretag tilslutning med parsnoede skærmede ledninger, og tilslut skærmen til den styrede komponentende eller i kredsløbsenden. • Slut ikke skærmen til begge ender af kablet. • Brug af uafskærmede kabler kan medføre et radiofrekvensudsendelses- eller følsomhedsniveau, der er højere end tilladt. •...
  • Página 207 Figur 9 Diskrete indgangsledningstilslutninger Tabel 4 Indgangstilslutninger Diskrete indgange Stikposition - kontaktindgang Stikposition - spændingsindgang Indgang 1+ Indgang 1- Indgang 2+ Indgang 2- Indgang 3+ Indgang 3- Figur 10 Jumperindstillinger 1 Indgang 1-konfigurationsjumpere 4 Jumpere placeret til venstre for kontaktindgange 2 Indgang 2-konfigurationsjumpere 5 Jumpere placeret til højre for spændingsindgange 3 Indgang 3-konfigurationsjumpere...
  • Página 208: Tilslut En Digital Sc-Sensor

    For at få oplysninger om Modbus-registre skal du gå til http://www.de.hach.com eller http://www.hach.com og søge i Modbus-registre eller gå til en sc200-produktside. 4.13 Installer et SD-hukommelseskort (Secure Digital) På Figur 12 vises, hvordan et SD-kort sætttes i kontrolenheden. Oplysninger om, hvordan SD- hukommelseskortet anvendes, kan findes i den udvidede udgave af denne vejledning.
  • Página 209 Du fjerner et SD-kort ved at trykke på kortets kant og slippe igen, hvorefter kortet kan tages ud af åbningen. Luk dækslet over åbningen, og stram dækslets skruer, når kortet er taget ud. Figur 12 Isætning af SD-kort Sektion 5 Brugergrænseflade og navigation 5.1 Brugerflade Tastaturet har fire menutaster og fire piletaster som vist på...
  • Página 210 Figur 13 Oversigt over tastatur og frontpanel 1 Instrumentskærm 5 Tasten BACK (tilbage). Går et niveau tilbage i menustrukturen. 2 Dæksel til åbning til SD-hukommelseskort (Secure 6 Tasten MENU. Går til menuen Indstillinger fra andre Digital) skærmbilleder og undermenuer. 3 Tasten HOME (Start). Går til 7 Piletaster.
  • Página 211: Grafisk Display

    Figur 14 Eksempel på skærmbillede 1 Ikon for startskærmbillede 7 Advarselsstatuslinje 2 Sensornavn 8 Dato 3 Ikon for SD-hukommelseskort 9 Analoge udgangsværdier 4 Indikator for relæstatus 10 Tid 5 Måleværdi 11 Statuslinje 6 Måleenhed 12 Måleparameter Tabel 5 Ikonbeskrivelser Ikon Beskrivelse Startskærmbillede Der kan blive vist forskellige ikoner afhængigt af det skærmbillede eller den menu, der...
  • Página 212 214, hvis kontrolenheden ikke kan finde nogen tilsluttede enheder. 6.2 Oplysninger om konfiguration af kontrolenheden I denne tabel findes generelle oplysninger om konfigurationsnuligheder. 1. Du kan gå til menupunkterne ved at vælge sc200 Opsætning i Indstillinger. Funktion Beskrivelse Security setup Angiver indstillinger for kodeord.
  • Página 213: Rengøring Af Controlleren

    Udgange skifter til en foruddefineret værdi. Beregning Konfigurerer kontrolenhedens matematiske funktion sc200 Information SW VER:—Viser den aktuelle version for kontrolenhedens software Bootloader VER:—Viser den aktuelle bootloader-version. Bootloader er en fil, der indlæser kontrolenhedens hovedoperativsystem S/N:—Viser kontrolenhedens serienummer...
  • Página 214 Sektion 8 Fejlsøgning Problem Opløsning Kontroller konfigurationen af strømudgangen. Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuen Ingen strømudgang Test/Vedligeholdelse. Indfør en strømværdi, og kontroller udgangssignalet ved tilslutningerne på kontrolenheden. Kontakt teknisk support. Kontroller konfigurationen af strømudgangen. Afprøv signalet fra strømudgangen ved hjælp af undermenuen Forkert strømudgang Test/Vedligeholdelse.
  • Página 215 Problem Opløsning Sørg for, at der oprettes en egnet mappe ved at installere SD- kortet i controlleren. Der oprettes automatisk en opdateringsmappe. Sæt SD-kortet i en pc, og kontroller, at softwarefilerne findes i Kontrolenheden kan ikke finde den relevante opdateringsmappe. softwareopdateringer på...
  • Página 216 Inhoudsopgave 1 Meer informatie op pagina 216 5 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 235 2 Specificaties op pagina 216 6 Het systeem starten op pagina 238 3 Algemene informatie op pagina 217 7 Onderhoud op pagina 239 4 Installatie op pagina 220 8 Problemen oplossen op pagina 240 Hoofdstuk 1 Meer informatie...
  • Página 217: Hoofdstuk 3 Algemene Informatie

    Specificatie Details Nalevingsinformatie CE-goedkeuring (met alle sensortypes). Goedgekeurd voor gebruik op algemene locaties door ETL volgens de UL- en CSA-veiligheidsnormen (met alle sensortypes). Bepaalde modellen met AC-voeding zijn gecatalogiseerd voor gebruik in algemene veiligheidslocaties volgens de UL- en CSA-veiligheidsnormen van Underwriters Laboaraties (met alle sensortypes). Digitale communicatie Optionele Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 of HART- netwerkaansluiting voor datatransmissie...
  • Página 218 3.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Página 219: Productoverzicht

    1. Ontkoppel het instrument van zijn stroombron om te controleren of deze stroombron al dan niet de storing veroorzaakt. 2. Als het instrument op hetzelfde stopcontact is aangesloten als het apparaat dat storing ondervindt, dient u het apparaat op een ander stopcontact aan te sluiten. 3.
  • Página 220: Hoofdstuk 4 Installatie

    3.2.3 Apparaatscans Op twee uitzonderingen na scant de controller bij inschakeling automatisch op aangesloten apparaten, zonder dat de gebruiker iets hoeft te doen. De eerste uitzondering is wanneer de controller voor het eerst wordt ingeschakeld en nog niet eerder is gebruikt. De tweede uitzondering is nadat de configuratie-instellingen van de controller op hun standaardwaarden zijn teruggezet en de controller wordt ingeschakeld.
  • Página 221 Afbeelding 2 Montagemiddelen 1 Montagevoet (2x) 6 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x) 2 Pakking voor paneelmontage, neopreen 7 Borgring, binnendiameter ¼ inch (4x) 3 Steun voor wand- en buismontage 8 Zeskantmoer met sluitring M5 x 0,8 (4x) 4 Trillingsdempende pakking voor buismontage 9 Bolkopschroeven M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (te gebruiken voor montage aan buizen met verschillende diameter)
  • Página 222 4.2 Controller monteren Afbeelding 3 Afmetingen wandmontage 222 Nederlands...
  • Página 223 Afbeelding 4 Afmetingen paneelmontage Opmerking: Als u de (optionele) beugel voor paneelmontage gebruikt, druk dan de controller door de opening in het paneel en schuif vervolgens de beugel over de controller aan de achterzijde van het paneel. Bevestig de beugel met de vier (meegeleverde) 15-mm cilinderkopschroeven op de controller en zet de controller vast op het paneel.
  • Página 224 Afbeelding 5 Buismontage (verticale buis) 224 Nederlands...
  • Página 225 Afbeelding 6 Boven- en onderaanzicht 4.3 Hoogspanningsbarrière De hoogspanningskabels voor de controller worden achter de hoogspanningsbarrière in de behuizing van de controller geleid. Behalve tijdens het installeren van modules of als een bevoegde installatietechnicus bedradingen voor netvoeding, alarmen, uitgangen of relais aanbrengt, moet de barrière op zijn plaats blijven.
  • Página 226 • Raak een geaard metalen oppervlak aan, zoals de behuizing van een instrument, een metalen leiding of pijp om de statische elektriciteit van het lichaam weg te leiden. • Vermijd overmatige beweging. Statisch-gevoelige onderdelen vervoeren in anti-statische containers of verpakkingen. •...
  • Página 227 W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Als dit apparaat buiten of op mogelijke natte locaties wordt gebruikt, moet een apparaat voor stroomonderbreking worden gebruikt om het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten.
  • Página 228 Tabel 2 Informatie over de DC-voedingsbedrading (uitsluitend modellen met DC-voeding) Klem Beschrijving Kleur – Noord-Amerika Kleur—EU +24 V DC Rood Rood 24 V DC retour Zwart Zwart — Aardingsstrip van de veiligheidsaarde (PE) Groen Groen met gele streep 228 Nederlands...
  • Página 229: Alarmen En Relais

    4.7 Alarmen en relais De controller is uitgerust met vier potentiaalvrije enkelpolige relais met een maximale ohmse belasting van 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A. De contacten hebben een maximale ohmse belasting van 250 VAC, 5 A bij de met wisselstroom gevoede controller en een maximale ohmse belasting van 24 VDC, 5 A bij de met gelijkspanning gevoede controller.
  • Página 230 W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Controllers met AC-voeding (115 V - 230 V) zijn ontworpen voor relaisaansluitingen op AC-netvoedingen (d.w.z. spanning hoger dan 16 V-RMS, 22,6 V-PIEK of 35 VDC).
  • Página 231 4.9 Analoge uitgangsaansluitingen W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument los te koppelen. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
  • Página 232 4. Maak de recorderaansluitingen met gedraaide afgeschermde bedrading en sluit de afscherming aan op het bestuurde onderdeeleinde of bij het regelluseinde. • Verbind de afscherming niet aan beide uiteinden van de kabel. • Gebruik van een niet afgeschermde kabel kan zorgen voor storingen en verschil in meetwaarden.
  • Página 233 Afbeelding 9 Bedradingsaansluitingen van discrete ingangen Tabel 4 Ingangsaansluitingen Discrete ingangen Connectorpositie - Connectorpositie - schakelaaringang spanningsingang Ingang 1+ Ingang 1- Ingang 2+ Ingang 2- Ingang 3+ Ingang 3- Afbeelding 10 Jumperinstellingen 1 Ingang 1 configuratie jumpers 4 Jumpers links voor schakelaaringangen 2 Ingang 2 configuratie jumpers 5 Jumpers rechts voor spanningsingangen 3 Ingang 3 configuratie jumpers...
  • Página 234: Een Digitale Sc-Sensor Aansluiten

    4 in Afbeelding 7 op pagina 226. Raadpleeg de instructies die met de netwerkmodule worden meegeleverd voor meer details. Voor informatie over Modbus-registers kunt u http://www.de.hach.com http://www.hach.com raadplegen en zoeken naar Modbus-registers of naar een willekeurige sc200-productpagina gaan. 234 Nederlands...
  • Página 235 4.13 Een Secure Digital-geheugenkaart (SD-geheugenkaart) installeren Raadpleeg Afbeelding 12 voor instructies over het installeren van een SD-kaart in de controller. Informatie over het gebruik van de SD-kaart vindt u in de uitgebreide versie van deze handleiding. Om een SD-kaart te verwijderen, drukt u de rand van de kaart omlaag en laat hem weer los, waarna u de kaart uit de sleuf kunt trekken.
  • Página 236 Afbeelding 13 Aanzicht van toetsenpaneel en frontpaneel 1 Display 5 TERUG-toets. Keert een niveau terug in de menustructuur. 2 Kapje over de sleuf voor de Secure Digital- 6 MENU-toets. Gaat van andere schermen en geheugenkaart submenu's naar het instellingenmenu. 3 HOME-toets. Gaat van andere schermen en 7 Cursortoetsen.
  • Página 237 Afbeelding 14 Voorbeeld van het hoofdmeetscherm 1 Pictogram beginscherm 7 Waarschuwingsstatusbalk 2 Sensornaam 8 Datum 3 Pictogram SD-kaart 9 Analoge uitgangswaarden 4 Relaisstatusindicator 10 Tijd 5 Meetwaarde 11 Voortgangsbalk 6 Meeteenheid 12 Meetparameter Tabel 5 Omschrijvingen van pictogrammen Pictogram Omschrijving Beginscherm Het pictogram kan afhankelijk van het weergegeven scherm of menu variëren.
  • Página 238: Grafisch Display

    Nadat de taal, datum en tijd voor het eerst zijn ingesteld, kunnen de betreffende opties, indien nodig, via het instelmenu voor de sc200 worden bijgewerkt.. 1. Selecteer in het scherm voor het instellen van de taal in de keuzelijst een bepaalde taal en druk op ENTER-toets.
  • Página 239 6.2 Informatie betreffende de configuratie van de controller Algemene informatie over de configuratieopties vindt u in de tabel. 1. Om naar de menuopties te gaan, selecteert sc200 installatie u in het instellingenmenu. Optie Omschrijving Beveiliging instellen Stelt de wachtwoordvoorkeuren in.
  • Página 240: Reinigen Van De Controller

    7.1 Reinigen van de controller G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel de stroom van het instrument af voordat er onderhouds- of controlewerkzaamheden aan verricht worden. Opmerking: Gebruik nooit brandbare of corrosieve oplossing voor het reinigen van de controller of delen hiervan. Door gebruik van deze oplosmiddelen bestaat het risico dat de bescherming van het instrument wordt aangetast en de garantie komt te vervallen.
  • Página 241 Probleem Resolutie Controleer of de SD-kaart op de juiste manier geformatteerd is met het FAT 32-formaat. Het MMC-formaat wordt niet ondersteund. Volg de instructies van de fabrikant van de kaart op om de SD-kaart op een pc te formatteren. Informatie wordt niet of niet goed op de SD- kaart opgeslagen Als de SD-kaart eerder is gebruikt, formatteer de kaart dan met het FAT 32-formaat, breng de kaart in de controller aan en...
  • Página 242 Probleem Resolutie Als de sensor een analoge sensor is en er een bijbehorende module in de controller is geïnstalleerd, zie dan de bij het netwerk of de sensormodule meegeleverde instructies. Controleer of de kabelboom van de digitale connector zich aan de binnenzijde van het deurgedeelte bevindt en of de kabelboom niet beschadigd is.
  • Página 243: Polski 243

    Spis treści 1 Dodatkowe informacje na stronie 243 5 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 262 2 Specyfikacje na stronie 243 6 Uruchamianie systemu na stronie 265 3 Ogólne informacje na stronie 244 7 Konserwacja na stronie 266 4 Instalacja na stronie 247 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 267...
  • Página 244: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Specyfikacja Szczegóły Informacje o zgodności Znak CE (wszystkie typy czujników). Zgodność ze standardami UL i CSA organizacji ETL – wszystkie typy czujników w lokalizacjach ogólnych Niektóre modele zasilane prądem zmiennym z gniazdem są przeznaczone do użytku w ogólnych zabezpieczeniach zgodnie ze standardami UL oraz CSA (przez Underwriters Laboratories, ze wszystkimi typami czujników).
  • Página 245: Etykiety Ostrzegawcze

    3.1.2 Etykiety ostrzegawcze Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Symbol umieszczony na przyrządzie jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o stosownych środkach ostrożności. Ten symbol, jeżeli znajduje się na przyrządzie, odsyła do instrukcji obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.
  • Página 246: Przegląd Produktu

    1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy też nie. 2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka. 3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia. 4.
  • Página 247: Rozdział 4 Instalacja

    3.2.3 Skanowanie w poszukiwaniu urządzeń Nie licząc dwóch wyjątków, kontroler po włączeniu automatycznie wykonuje skanowanie w poszukiwaniu urządzeń bez udziału użytkownika. Pierwszym wyjątkiem jest pierwsze włączenie urządzenia. Drugim wyjątkiem jest włączenie kontrolera po przywróceniu domyślnych ustawień urządzenia. W obu przypadkach kontroler najpierw wyświetli ekrany konfiguracji języka, daty i godziny.
  • Página 248 Rysunek 2 Elementy montażowe 1 Stopy montażowe (2 szt.) 6 Podkładki płaskie, śr. wewn. ¼ cala (4 szt.) 2 Uszczelka montażowa do mocowania panelu, 7 Podkładka zabezpieczająca, śr. wewn. ¼ cala neoprenowa (4 szt.) 3 Wspornik do montażu ściennego i narurowego 8 Nakrętki sześciokątne M5 x 0,8 Keps (4 szt.) 4 Uszczelka wibroizolacyjna do montażu narurowego 9 Śruby z łbem walcowym zaokrąglonym,...
  • Página 249 4.2 Mocowanie kontrolera Rysunek 3 Wymiary powierzchni montażowej Polski 249...
  • Página 250 Rysunek 4 Wymiary płyty montażowej Uwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przecisnąć urządzenie przez otwór w płycie, a następnie nasunąć uchwyt na urządzenie z tyłu płyty. Do zamocowania uchwytu do urządzenia i urządzenia do płyty należy użyć czterech śrub z łbem gniazdowym 15 mm (w zestawie). 250 Polski...
  • Página 251 Rysunek 5 Montaż narurowy (rura pionowa) Polski 251...
  • Página 252: Uwagi Dotyczące Wyładowań Elektrostatycznych (Esd)

    Rysunek 6 Widok z góry i z dołu 4.3 Zabezpieczenie przed wysokim napięciem Przewody wysokiego napięcia kontrolera znajdują się za zabezpieczeniem w obudowie urządzenia. Zabezpieczenie musi pozostawać na miejscu, chyba że montuje się moduły lub gdy wykwalifikowany specjalista podłącza zasilanie, alarmy, wyjścia lub przekaźniki. Bariery nie wolno usuwać, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania.
  • Página 253: Okablowanie Zasilające

    • Dotknij uziemionej metalowej powierzchni (np. obudowy przyrządu lub metalowej rury), aby rozładować napięcie elektrostatyczne swojego ciała. • Unikaj wykonywania gwałtownych ruchów. Elementy wrażliwe na ładunki elektrostatyczne należy transportować w opakowaniach antystatycznych. • Załóż opaskę na nadgarstek połączoną z uziemieniem. •...
  • Página 254 O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Jeśli sprzęt jest stosowany na zewnątrz lub w potencjalnie wilgotnych lokalizacjach, należy zastosować Doziemienie przed podłączeniem sprzętu do głównego źródła zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 255 Tabela 2 Informacje o okablowaniu DC (tylko modele DC) Zacisk Opis Kolor – Ameryka Północna Kolor — UE +24 VDC Czerwony Czerwony Powrót 24 V prądu stałego Czarny Czarny — Zacisk oczkowy uziemienia Zielony Zielony z żółtym paskiem Polski 255...
  • Página 256 4.7 Alarmy i przekaźniki Kontroler jest wyposażony w cztery niezasilane, jednobiegunowe przekaźniki - 100–250 V AC, 50/60 Hz, maks. 5 amperów rezystancji. Styki: 250 V AC, maks. 5 amperów rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem zmiennym i 4 V DC, maks. 5 A rezystancji dla kontrolera zasilanego prądem stałym.
  • Página 257 O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Regulatory zasilane prądem zmiennym z gniazdek (115 V - 230 V) są zaprojektowane pod kątem przekazywania połączeń do gniazdkowych obwodów AC (napięcia wyższe niż 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK lub 35 VDC). Ten przedział...
  • Página 258 4.9 Analogowe złącza wyjściowe O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne zawsze odłączać zasilanie urządzenia. O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Aby zachować zgodność...
  • Página 259 3. Ułóż przewody wedle potrzeb i zaciśnij zabezpieczenie. 4. Przyłączenie należy przeprowadzić przy pomocy ekranowanej skrętki dwużyłowej i przyłączyć ekran po stronie kontrolowanego komponentu lub po stronie pętli kontrolnej. • Nie wolno przyłączać ekranu na obu końcach przewodu. • Użycie nieekranowanego przewodu może spowodować emisję na częstotliwości radiowej lub poziom wrażliwości na zakłócenia wyższy od dopuszczalnego.
  • Página 260 Rysunek 9 Złącza dyskretne z okablowaniem wejścia Tabela 4 Połączenia wejściowe Wejścia dyskretne Położenie złączy - wejście Położenie złączy - wejście przełącznika napięciowe Wejście 1+ Wejście 1- Wejście 2+ Wejście 2- Wejście 3+ Wejście 3- Rysunek 10 Ustawienia zworek 1 Konfiguracja zworek dla wejścia 1 4 Dla wejść...
  • Página 261: Podłączanie Cyfrowego Czujnika Sc

    Opcjonalny, cyfrowy moduł wyjściowy jest instalowany w miejscu wskazanym liczbą 4 na rysunku Rysunek 7 na stronie 253. Więcej informacji można znaleźć w dołączonej instrukcji modułu sieciowego. Aby uzyskać informacje na temat rejestrów Modbus, przejdź do http://www.de.hach.com http://www.hach.com i wyszukaj pozycję Rejestry Modbus lub do dowolnej strony produktu sc200. Polski 261...
  • Página 262: Interfejs Użytkownika

    4.13 Instalowanie karty pamięci Secure Digital (SD) Instrukcje dotyczące instalacji karty SD w kontrolerze można znaleźć w części Rysunek Informacje na temat korzystania z karty pamięci SD można znaleźć w rozszerzonej wersji niniejszego podręcznika. Aby usunąć kartę SD, należy docisnąć krawędź karty i puścić ją, a następnie pociągnąć ją do góry i wyciągnąć...
  • Página 263 Rysunek 13 Klawiatura i widok na panel przedni 1 Wyświetlacz urządzenia 5 Przycisk BACK. Przenosi o jeden poziom do tyłu w strukturze menu. 2 Pokrywa gniazda karty pamięci SD 6 Przycisk MENU. Przenosi do Menu ustawienia z innych ekranów i podmenu. 3 Przycisk HOME.
  • Página 264 Rysunek 14 Przykładowy ekran pomiarowy 1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek stanu ostrzegawczego 2 Nazwa czujnika 8 Data 3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości analogowe na wyjściu 4 Wskaźnik stanu przekaźnika 10 Godzina 5 Wartość pomiaru 11 Pasek postępu 6 Jednostka pomiarowa 12 Parametr pomiarowy Tabela 5 Opisy ikon...
  • Página 265 Po pierwszym ustawieniu tych opcji można zmieniać inne opcje zgodnie z potrzebami za pomocą menu Konfiguracja sc200. 1. Na ekranie wyboru języka, należy wybrać język z listy opcji i nacisnąć przycisk ENTER.
  • Página 266 6.2 Informacje o konfiguracji kontrolera W poniższej tabeli podano ogólne informacje o opcjach konfiguracji 1. Aby przejść do opcji menu z Menu ustawienia, należy wybrać opcję Konfiguracja sc200. Opcja Opis Ustawienia zabezpieczeń Umożliwia konfigurację preferencji haseł.. Konfig. wyjścia Umożliwia skonfigurowanie analogowych wyjść urządzenia.
  • Página 267: Czyszczenie Kontrolera

    7.1 Czyszczenie kontrolera N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Odciąć zasilanie urządzenia przed wykonaniem czynności serwisowych lub konserwacyjnych. Uwaga: Nie należy używać łatwopalnych ani korozyjnych rozpuszczalników do czyszczenia żadnej części kontrolera.
  • Página 268 Problem Resolution (Rozdzielczość) Upewnij się, że karta SD została odpowiednio sformatowana w formacie Fat 32. Format MMC nie jest obsługiwany. Aby sformatować kartę na komputerze, postępuj zgodnie z instrukcjami producenta karty. Informacje nie są zapisywane na karcie SD lub są zapisywane nieprawidłowo. Jeśli karta SD była wcześniej używana, należy ją...
  • Página 269 Problem Resolution (Rozdzielczość) Jeśli czujnik jest analagowy, a w urządzeniu sterującym zainstalowany jest odpowiadający mu moduł, należy skorzystać z instrukcji dołączonych do modułu sieciowego lub modułu czujnika. Upewnij się, że uchwyt przewodów złącza cyfrowego opiera się o wewnętrzną stronę drzwiczek, a uchwyt przewodów nie jest uszkodzony.
  • Página 270 Innehållsförteckning 1 Mer information på sidan 270 5 Användargränssnitt och navigering på sidan 289 2 Specifikationer på sidan 270 6 Systemstart på sidan 292 3 Allmän information på sidan 271 7 Underhåll på sidan 293 4 Installation på sidan 274 8 Felsökning på...
  • Página 271: Avsnitt 3 Allmän Information

    Specifikation Tekniska data Information om överensstämmelser CE-godkänd (med alla givartyper). Godkänd för bruk på allmän plats enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder genom ETL (med alla givartyper). Vissa modeller för AC-strömförsörjning är registrerade för användning på allmänna säkerhetsplatser enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder av Underwriters Laboratories (med alla givartyper).
  • Página 272 3.1.2 Varningsskyltar Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
  • Página 273 4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar emot störningen. 5. Prova med kombinationer av ovanstående. 3.2 Produktöversikt Styrenheten visar givarvärden och andra data. Den kan överföra analoga och digitala signaler och kan interagera med och styra andra enheter genom utgångar och reläer. Utgångar, reläer, givare och givarmoduler är konfigurerade och kalibrerade genom användargränssnittet på...
  • Página 274: Avsnitt 4 Installation

    3.2.4 Styrenhetens kapsling Styrenhetens kapsling är NEMA 4X/IP66-klassificerad och har en korrosionsskyddad yta utformad för att motstå korrosiva beståndsdelar i miljön såsom saltstänk och vätesulfid. Skydd mot omgivningsskada rekommenderas starkt för utomhusbruk. Observera: Enheter som är certifierade av Underwriters Laboratories (UL) är endast avsedda för inomhusbruk och är inte klassificerade enligt NEMA 4X/IP66.
  • Página 275 Figur 2 Monteringskomponenter 1 Monteringsfot (2x) 6 Planbricka, ¼-tum ID (4x) 2 Tätningspackning för panelmontering, neopren 7 Låsbricka, ¼tum ID (4x) 3 Fäste för vägg och rörmontering 8 M5 x 0,8 sexkantsmutter med krage (4x) 4 Vibrationsisoleringspackning för rörmontering 9 Skruvar med platt huvud, M5 x 0,8 x 100-mm (4x) (Används vid montering på...
  • Página 276 4.2 Styrenhetsmontering Figur 3 Mått för ytmontering 276 Svenska...
  • Página 277 Figur 4 Mått för panelmontering Observera: Om du använder en hållare (valfri) för montering på en panel ska styrenheten tryckas genom hålet i panelen och sedan ska hållaren skjutas över styrenheten på panelens baksida. Använd de fyra 15 mm flathuvudskruvarna (medföljer) för att fästa hållaren till styrenheten och säkra styrenheten till panelen. Svenska 277...
  • Página 278 Figur 5 Rörmontering (vertikalt rör) 278 Svenska...
  • Página 279: Elektrostatisk Urladdning (Esd), Överväganden

    Figur 6 Vy ovanifrån och underifrån 4.3 Högspänningsspärr Styrenhetens högspänningskablage finns bakom högspänningsspärren i styrenhetens kapsling. Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad installationstekniker kopplar in ström, larm, utgångar eller reläer. Ta inte bort spärren när styrenheten är strömförande.
  • Página 280 • Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiska behållare eller förpackningar. • Bär en handledsrem som är ansluten till jord med en sladd. • Arbeta på en statiskt säker plats med antistatiska mattor på golv och arbetsbänkar. 4.5 Kabeldragningsöversikt Figur 7visar en översikt över kabelanslutningarna inuti styrenheten med högspänningsspärren...
  • Página 281 V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Om denna utrustning används utomhus eller i potentiellt fuktiga miljöer måste ett jordfelsskydd användas vid anslutning av utrustningen till nätström. F A R A Risk för dödande elchock. Anslut inte en 24 V-likströmsmodell till växelström. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock.
  • Página 282 Tabell 2 DC-kabeldragningsinformation (endast DC-strömförsörjda modeller) Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU +24 VDC Röd Röd 24 VDC-retur Svart Svart — Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand 282 Svenska...
  • Página 283 4.7 Larm och reläer Styrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistiv max. 5 amp. Kontakterna är märkta 250 VAC, resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda styrenheten och 24 VDC, resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläerna är inte märkta för induktiva laster.
  • Página 284 V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. AC-strömförsörjda -styrenheter (115 V–230 V) är designade för reläanslutning till AC-strömkretsar (dvs. spänningar högre än 16 V-RMS, 22,6 V-TOPP eller 35 V DC). Kabelutrymmet är inte anpassat för spänningsanslutningar som överstiger 250 VAC. 24 VDC-strömförsörjda styrenheter V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock.
  • Página 285 4.9 Analoga utgångsanslutningar V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. För att bibehålla kapslingens miljöklassning enligt NEMA/IP ska du endast använda genomföringar och kabeltätningar som uppfyller minst NEMA 4X/IP66 för att dra kablar in i instrumentet.
  • Página 286 4. Gör anslutningar med partvinnad, skärmad kabel och anslut skärmen till den styrda komponenten eller vid änden av styrkretsen. • Anslut inte skyddet i båda kabeländarna. • Användning av en oskärmad kabel kan leda till radiofrekvensemission eller högre susceptibilitetsnivåer än vad som är tillåtet. •...
  • Página 287 Figur 9 Kabelanslutningar för diskreta ingångar Tabell 4 Ingångsanslutningar Diskreta ingångar Kontaktens position – Kontaktens position – Strömingång Spänningsingång Ingång 1+ Ingång 1- Ingång 2+ Ingång 2- Ingång 3+ Ingång 3- Figur 10 Anslutningsinställningar 1 Ingång 1 konfigurationsanslutningar 4 Anslutningarna är placerade till vänster för strömingångar 2 Ingång 2 konfigurationsanslutningar 5 Anslutningarna är placerade till höger för...
  • Página 288: Anslut En Digital Sc-Givare

    Om du vill ha information om Modbus-register går du till http://www.de.hach.com eller http://www.hach.com och söker efter Modbus-register eller så går du till produktsidan sc200. 4.13 Installera ett SD-minneskort (Secure Digital) Information om hur du installerar ett SD-kort i styrenheten finns i Figur 12.
  • Página 289 Om du vill ta bort ett SD-kort trycker du ned kanten på kortet och släpper, därefter drar du upp kortet och ut ur uttaget. När du har tagit bort kortet stänger du uttagsluckan och fäster luckans skruvar. Figur 12 Installation av SD- kort Avsnitt 5 Användargränssnitt och navigering 5.1 Användargränssnitt Knappsatsen har fyra menyknappar och fyra riktningsknappar som visas i...
  • Página 290 Figur 13 Vy över knappsats och frontpanel 1 Instrumentskärm 5 Knappen BAKÅT Går tillbaka en nivå i menystrukturen. 2 Lucka över SD-minneskortsuttag (Secure Digital) 6 Knappen MENY. Byter till inställningsmenyn från andra skärmar och undermenyer. 3 Knappen HOME. Byter till huvudmåttsskärmen från 7 Riktningsknappar.
  • Página 291 Figur 14 Exempel på huvudmätskärm 1 Hemskärmsikon 7 Varningsfält 2 Givarnamn 8 Datum 3 SD-minneskortsikon 9 Analoga utgångsvärden 4 Indikator för relästatus 10 Tid 5 Mätvärde 11 Progress bar 6 Mätenhet 12 Mätparameter Tabell 5 Ikonbeskrivningar Ikon Beskrivning Hemskärm Ikonen kan variera beroende på skärmen eller visad meny. Om till exempel ett SD-kort installeras visas en SD-kortikon här när användaren är i menyn Setup SD-kort .
  • Página 292 294. 6.2 Information om konfiguration av styrenheten Allmän information om konfigureringsalternativ listas i tabellen. 1. Om du vill navigera till menyvalen från inställningsmenyn väljer du Setup sc200. Alternativ Beskrivning Säkerhetsinställning Konfigurerar lösenordsinställningar.
  • Página 293: Rengöra Styrenheten

    Utgångarna byter till ett fördefinierat värde. Beräkning Konfigurerar styrenhetens matematikfunktion sc200-information PROG.VER: – Visar aktuell version av styrenhetens programvara Bootloader-version: – Visar aktuell Bootloader-version Bootloader är en fil som läser in styrenhetens huvudoperativsystem SER NR – Visar styrenhetens serienummer Version: –...
  • Página 294 Avsnitt 8 Felsökning Problem Upplösning Bekräfta konfigurering av strömutmatning. Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenyn Ingen strömutmatning Test/Underhåll. Mata in ett strömvärde och bekräfta utgångssignalen vid styrenhetens anslutningar. Kontakta teknisk support. Bekräfta konfigurering av strömutmatning. Testa strömutmatningssignal med hjälp av undermenyn Felaktig strömutmatning Test/Underhåll Mata in ett strömvärde och bekräfta utgångssignalen vid styrenhetens anslutningar.
  • Página 295 Problem Upplösning Säkerställ att en lämplig mapp skapas genom att installera SD- kortet i styrenheten. En uppdateringsmapp skapas automatiskt. Installera SD-kortet på en dator och säkerställ att Styrenheten kan inte identifiera programvarufilerna finns i uppdateringsmappen. programvaruuppdateringar på SD-kortet. Om samma SD-kort används för flera styrenheter kommer varje styrenhet att ha separata mappar i systemet.
  • Página 296 Sisällysluettelo 1 Lisätiedot sivulla 296 5 Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 314 2 Tekniset tiedot sivulla 296 6 Järjestelmän käynnistäminen sivulla 316 3 Yleistietoa sivulla 297 7 Huolto sivulla 317 4 Asentaminen sivulla 300 8 Vianmääritys sivulla 318 Osa 1 Lisätiedot Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla.
  • Página 297: Suomi 297

    Ominaisuus Lisätietoja Datan keruu Secure Digital -kortti (enintään 32 Gt) tai erillinen RS232-kaapeliliitin tiedonkeruuta ja ohjelmistopäivityksiä varten. Vahvistin säilyttää noin 20 000 tietopistettä anturia kohden. Takuu 2 vuotta Osa 3 Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä...
  • Página 298: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tämä symboli ilmoittaa, että laitteet ovat herkkiä sähköstaattisille purkauksille (ESD) ja että laitteita on varottava vahingoittamasta. Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä tai kotitalousjätteenä. Palauta vanha laite sen käyttöiän päätyttyä valmistajalle veloituksetta. 3.1.3 Sertifiointi V A R O T O I M I Tätä...
  • Página 299 Kuva 1 Järjestelmän osat 1 Ohjain 4 Verkkomoduuli (lisävaruste) 2 Vedonpoistosarja (ohjainversion mukaan saatava 5 Korkeajännitevastus lisävaruste) 3 Digitaaliliitännän sovitin (ohjainversion mukaan 6 Anturimoduulit (lisävaruste) saatava lisävaruste) 3.2.1 Anturit ja anturimoduulit Ohjaimeen voi liittää enintään kaksi anturimoduulia tai kaksi digitaalianturia (ohjaimen kokoonpanon mukaan) ja yhden tiedonsiirtomoduulin.
  • Página 300 Osa 4 Asentaminen 4.1 Komponenttien asentaminen ja mitat V A R O T O I M I Henkilövahinkojen vaara. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeiden tässä osassa kuvatut tehtävät. Ohjain voidaan asentaa vaakasuoralle pinnalle, seinään tai putkeen (vaaka- tai pystysuoraan). Asennusvaihtoehdot ja -ohjeet: katso Kuva Kuva 3...
  • Página 301 4.2 Ohjaimen kiinnittäminen Kuva 3 Vaakasuoran kiinnityksen mitat Suomi 301...
  • Página 302 Kuva 4 Seinäkiinnityksen mitat Huomautus: Kun käytössä on seinäkiinnityksen kiinnike (lisävaruste), paina vahvistin paneelin reiän läpi ja liu'uta kiinnike vahvistimen yli paneelin takapuolella. Kiinnitä kiinnike vahvistimeen ja vahvistin paneeliin neljän mukana toimitetun 15 mm:n tasapääruuvin avulla. 302 Suomi...
  • Página 303 Kuva 5 Putkikiinnitys (pystysuora putki) Suomi 303...
  • Página 304 Kuva 6 Näkymä ylhäältä ja alhaalta 4.3 Korkeajännitevastus Laitteen korkeajännitejohdotus sijaitsee korkeajännitevastuksen takana laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä paikalleen paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä johdotuksia verkkovirtaa, hälytyksiä, lähtöjä tai releitä varten. Älä poista vastusta, kun ohjain saa virtaa. 4.4 Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara.
  • Página 305 • Vältä tarpeettomia liikkeitä. Kuljeta staattiselle sähkölle alttiita komponentteja antistaattisissa säiliöissä tai pakkauksissa. • Käytä rannehihnaa, joka on kytketty johdolla maadoitukseen. • Työskentele staattiselta sähköltä suojatulla alueella ja käytä staattiselta sähköltä suojaavia lattia- ja työpenkkialustoja. 4.5 Johdotuksen yleiskuvaus Kuva 7: johdotusliitäntöjen yleiskuvaus ohjaimen sisällä korkeajännitevastus poistettuna. Vasemmalla puolella on kuvattu ohjaimen kannen takaosa.
  • Página 306 V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jos laitetta käytetään ulkona tai mahdollisesti märässä paikassa, on käytössä oltava vikavirtakytkin laitteen ja virtalähteen välissä. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Älä kytke vaihtovirtaa 24 voltin tasavirtaa käyttävään malliin. V A R O I T U S Sähköiskun vaara.
  • Página 307 Taulukko 2 DC-virtajohdotus (vain DC-mallit) Liitin Kuvaus Väri – Pohjois-Amerikka Väri—EU +24 VDC Punainen Punainen 24 VDC paluu Musta Musta — Suojamaadoituskiinnike (PE) Vihreä Vihreä, jossa keltainen raita Suomi 307...
  • Página 308 4.7 Hälytykset ja releet Ohjaimessa on neljä virratonta, yksinapaista relettä, joiden luokitus on 100 - 250 VAC, 50/60 Hz ja 5 A (maksimivastus). Vaihtovirralla toimivien ohjainten liittimien luokituksena on 250 VAC ja 5 A (maksimivastus), ja tasavirralla toimivien ohjainten liittimien luokitus 24 VDC ja 5 A (maksimivastus). Releitä...
  • Página 309 V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Vaihtovirtakäyttöiset ohjaimet (115— 230 V) on tarkoitettu vaihtovirtapiirien releliitännöille (yli 16 V-RMS:n jännitteet, 22,6 V:n huippu tai 35 VDC). Johdotuskoteloa ei ole tarkoitettu yli 250 VAC:n jännitteelle. 24 VDC:n ohjaimet V A R O I T U S Sähköiskun vaara.
  • Página 310 4.9 Analogiset lähtöliitännät V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Jotta kotelon NEMA/IP-ympäristöluokitus säilyisi, kytke kaapelit laitteeseen käyttämällä ainoastaan putkijohtoliittimiä ja kaapeliholkkeja, joissa on vähintään NEMA 4X/IP66- luokitus.
  • Página 311 4. Tee liitännät käyttämällä parikaapelin suojattua johtoa ja kytke suoja valvotun komponentin päähän tai virtasilmukan päähän. • Älä kytke suojaa kaapelin molempiin päihin. • Suojaamattoman kaapelin käyttäminen voi aiheuttaa radiotaajuussäteilyä tai sallittua suuremman herkkyystason. • Suurin sallittu silmukkavastus on 500 ohmia. 5.
  • Página 312 Kuva 9 Erillisten tulojohtojen liitännät Taulukko 4 Tuloliitännät Erilliset tulot Liittimen sijainti - Kytkintulo Liittimen sijainti - Jännitetulo Tulo 1+ Tulo 1- Tulo 2+ Tulo 2- Tulo 3+ Tulo 3- Kuva 10 Hyppylangoitus 1 Tulon 1 hyppyjohtimet 4 Vasemmalle asetetut kytkintulojen hyppyjohtimet 2 Tulon 2 hyppyjohtimet 5 Oikealle asetetut jännitetulojen hyppyjohtimet 3 Tulon 3 hyppyjohtimet...
  • Página 313 305. Lisätietoja on verkkomoduulin mukana toimitetuissa ohjeissa. Katso lisätietoja Modbus-rekistereistä sivuilta http://www.de.hach.com http://www.hach.com hakemalla Modbus-rekistereitä tai siirtymällä jollekin sc200-tuotesivulle. 4.13 SD (Secure Digital) -muistikortin asentaminen Katso lisäohjeita SD-kortin asentamisesta ohjaimen kuvasta Kuva 12. Lisätietoja SD-muistikortin käyttämisestä löytyy tämän käyttöoppaan laajennetusta versiosta.
  • Página 314 Kuva 12 SD-kortin asentaminen Osa 5 Käyttöliittymä ja selaaminen 5.1 Käyttöliittymä Näppäimistössä on neljä valikkopainiketta ja neljä nuolipainiketta (Kuva 13). Kuva 13 Näppäimistö ja etupaneeli 1 Laitenäyttö 5 BACK-näppäin. Siirtyminen takaisin valikkorakenteessa yhden tason verran. 2 Secure Digital -muistikorttipaikan kansi 6 MENU-näppäin.
  • Página 315 laskemiseen ja anturien kalibroimiseen. SD-käyttöliittymää voidaan käyttää lokien tallentamiseen ja ohjelmiston päivittämiseen. 5.2 Näyttö Kuva 14: esimerkki päämittausnäytöstä ja ohjaimeen liitetystä DO-anturista. Etupaneelin näytössä näkyvät anturin mittaustiedot, kalibrointi- ja konfigurointiasetukset, virheet, varoitukset ja muut tärkeät tiedot. Kuva 14 Esimerkki päämittausnäytöstä 1 Aloitusnäytön kuvake 7 Varoitustilapalkki 2 Anturin nimi...
  • Página 316 Kun kielen, päivämäärän ja ajan asetukset on määritetty ensimmäisen kerran, ne voidaan päivittää tarvittaessa sc200-vahvistimen Setup (Asetukset) -valikossa. 1. Korosta Language (Kieli) -näytön luettelosta haluamasi kieli ja paina ENTER-näppäintä. Ohjaimen oletuskielenä on englanti.
  • Página 317 1 laitteen päämittausnäytön. Jos ohjain ei löydä liitettyjä laitteita, katso lisätietoja kohdasta Vianmääritys sivulla 318. 6.2 Ohjaimen asetukset Seuraavassa taulukossa on lisätietoja asetusvaihtoehdoista. 1. Siirry selaamaan valikoita valitsemalla Settings (Asetukset) -valikosta sc200 Setup (sc200:n asetukset). Vaihtoehto Kuvaus Security setup (Turva-asetukset) Salasanan määrittäminen..
  • Página 318 7.1 Ohjaimen puhdistaminen V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Katkaise laitteesta virta ennen kunnossapito- ja huoltotoimia. Huomautus: Älä koskaan puhdista mitään ohjaimen osia syttyvillä tai syövyttävillä liuottimilla. Tällaisten liuottimien käyttäminen saattaa heikentää ohjaimen suojausta ja aiheuttaa takuun raukeamisen. 1.
  • Página 319 Ongelma Resoluutio Tarkista, että SD-kortti on alustettu oikein FAT32-muotoon. MMC-muotoa ei tueta. Alusta SD-kortti tietokoneessa noudattamalla kortin valmistajan ohjeita. Tiedot eivät tallennu oikein SD-kortille. Jos SD-korttia on käytetty aiemmin, alusta kortti käyttämällä FAT32-muotoa, asenna kortti ohjaimeen ja kokeile tiedostojen lataamista. Kokeile toista SD-korttia.
  • Página 320 Ongelma Resoluutio Suorita laitehaku Test/Maintenance (Testi/ylläpito) -valikossa. Laite puuttuu ja näytössä näkyy virheilmoitus Sammuta ohjain ja kytke siihen sitten virta uudelleen. 320 Suomi...
  • Página 321: Български 321

    Съдържание 1 Допълнителна информация на страница 321 6 Стартиране на системата на страница 343 2 Спецификации на страница 321 7 Поддръжка на страница 344 3 Обща информация на страница 322 8 Отстраняване на повреди на страница 345 4 Инсталиране на страница 325 5 Потребителски...
  • Página 322: Раздел 3 Обща Информация

    Спецификация Подробности Тегло 1,7 кг (3,75 lb) Информация за съвместимост Одобрен за знак СЕ (при всички типове сензори) Посочен за използване на общи места от стандартите за безопасност UL и CSA по ETL (за всички типове сензори) Определени модели с променливотоково захранване са вписани за употреба...
  • Página 323: Предупредителни Надписи

    З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. 3.1.2 Предупредителни надписи Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе...
  • Página 324: Общ Преглед На Продукта

    ще трябва да коригира смущенията за своя сметка. За намаляване на проблемите със смущенията могат да се използват следните техники: 1. Изключете оборудването от захранването, за да проверите дали то причинява смущенията. 2. Ако оборудването е свързано към един и същ контакт с устройството, при което се проявяват...
  • Página 325: Раздел 4 Инсталиране

    3.2.2 Релейни изходи и сигнали Контролерът има четири позволяващи конфигуриране релейни превключвателя и два аналогови изхода. Модулът на оптичния аналогов изход може да увеличи броя на аналоговите изходи до пет. 3.2.3 Сканиране за устройства С две изключения контролерът автоматично сканира за свързани устройства при включването си, без...
  • Página 326 Фигура 2 Монтаж на компоненти 1 Монтажен крак (2x) 6 Плоска шайба, ¼-инча ИД (4x) 2 Уплътнение за монтаж на панел, неопрен 7 Контрашайба, ¼-инча ИД (4x) 3 Скоба за монтаж в тръба и на стена 8 M5 x 0.8 шестостенни винта на Кепс (4x) 4 Уплътнение...
  • Página 327 4.2 Монтаж на контролера Фигура 3 Размери на повърхностно окачване български 327...
  • Página 328 Фигура 4 Размери на панелно окачване Забележка: Ако използвате скобата (опционална) за монтиране на панела, пъхнете контролера в отвора на панела, след което плъзнете скобата над контролера на задната част на панела. Използвайте четирите 15-милиметрови винтове с цилиндрични глави (включени) за прикачване на скобата...
  • Página 329 Фигура 5 Монтаж в тръба (вертикална тръба) български 329...
  • Página 330: Съображения, Свързани С (Esd) Електростатичния Разряд

    Фигура 6 Горен и долен изглед 4.3 Високоволтова бариера Високоволтовото опроводяване на контролера се намира зад високоволтовата бариера в корпуса. Бариерата трябва да остане на място с изключение на случаите на инсталиране на модули или при прокарване на захранващи или алармени кабели, изводи или релета от квалифициран...
  • Página 331 • Докоснете заземена метална повърхност, например корпуса на инструмент, метален проводник или тръба с цел освобождаване на статичното електричество от тялото. • Избягвайте прекомерно движение. Транспортирайте компоненти, чувствителни към статично електричество в антистатични контейнери или пакети. • Носете каишка за китката, свързана с кабел към заземена връзка. •...
  • Página 332 4.6 Захранващи електрически връзки П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Página 333 Разгледайте илюстрираните стъпки, които следват и Таблица 1 или Таблица 2, за да свържете контролера към източник на захранване. Поставете всеки проводник в съответната клема и се уверете, че изолацията е срещу конектора, без да се вижда жилото на проводника. След като го...
  • Página 334 4.7 Аларми и релета Контролерът е оборудван с четири незахранени релета с един полюс с номинални стойности 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp съпротивителен максимум. Контактите са с номинални стойности 250 VAC, 5 amp съпротивителен максимум за променливотоков контролер и 24 VDC, 5А...
  • Página 335 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Контролерите с променливотоково захранване (115 V–230 V) са предназначени за релеен тип връзки към променливотокови електрически вериги (т.е. при напрежение над 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK или 35 VDC). Отделението...
  • Página 336 4.9 Връзки на аналоговия изход П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Página 337 3. Регулирайте проводниците и стегнете обтегача. 4. Направете връзките с екранирани двужилни проводници и свържете екранирания край към контролера или към края на контролния контур. • Не свързвайте екраниранираната част към двата края на кабела. • Използването на неекраниран кабел може да доведе до наличие на радиочестотни емисии...
  • Página 338 Фигура 9 Връзки на проводниците за дискретни въвеждания Таблица 4 Връзки за въвеждания Дискретни въвеждания Позиция на конектора – Позиция на конектора – въвеждане с прекъсвач въвеждане според нивото на напрежение Вход 1+ Вход 1- Вход 2+ Вход 2- Вход 3+ Вход...
  • Página 339: Свързване На Цифров Сензор Sc

    Фигура 10 Настройки на съединителния проводник 1 Съединителни проводници за конфигуриране на 4 Съединителни проводници разположени отляво вход 1 за входове с прекъсвачи 2 Съединителни проводници за конфигуриране на 5 Съединителни проводници разположени вход 2 отдясно за входове с прекъсвачи 3 Съединителни...
  • Página 340 или http://www.hach.com и потърсете Регистри на Modbus или на произволна продуктова страница на sc200. 4.13 Инсталиране на карта със защитена цифрова памет (SD) За инструкции относно начините на инсталиране на SD карта в контролера вижте Фигура 12 Информация за това как се използва SD картата с памет може да намерите в разширената...
  • Página 341: Потребителски Интерфейс

    Раздел 5 Потребителски интерфейс и навигация 5.1 Потребителски интерфейс Клавиатурата има четири клавиша за меню и четири клавиши за посоки, както е показано на Фигура Фигура 13 Изглед на клавиатурата и предния панел 1 Инструментален дисплей 5 Клавиш BACK. Придвижва едно ниво назад в структурата...
  • Página 342 Фигура 14 Пример на основния измервателен екран 1 Икона на началния екран 7 Предупредителна лента за състоянието 2 Наименование на сензора 8 Дата 3 Икона на SD карта с памет 9 Стойности на аналоговите изходи 4 Индикатор за релеен статус 10 Време...
  • Página 343 подразбиращите се стойности. След като опциите за езика, датата и часа се настроят за първи път, актуализирайте нужните опции от менюто за настройка на sc200. 1. На екрана за език откройте езика в списъка с опции и натиснете клавиша ENTER.
  • Página 344 6.2 Информация за конфигурацията на контролера В таблицата е дадена обща информация относно опциите за конфигуриране. 1. За да се придвижите в менюто на опциите, изберете sc200 Setup (Настройка на sc200) от менюто за настройки. Опция Описание Security setup (Настройка на...
  • Página 345: Почистване На Контролера

    7.1 Почистване на контролера О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Преди да извършвате дейности по поддръжката или сервизни дейности, изключвайте захранването на инструмента. Забележка: Никога не използвайте запалими или корозивни разтворители за почистване на която и да е...
  • Página 346 Проблем Разрешаваща способност Уверете се, че SD картата е ориентирана правилно. Медните писти трябва да бъдат насочени към дисплея на контролера. Уверете се, че SD картата е поставена добре в слота и че пружинната блокировка е захваната. Уверете се, че SD картата е форматирана правилно във Картата...
  • Página 347 Проблем Разрешаваща способност Уверете се, че устройството е инсталирано правилно. Уверете се, че превключвателят за избор на устройство е установен на съответната цифра. Не се разпознава мрежата или сензорния Отстранете модула на устройството и го инсталирайте на блок. друг аналогов слот. Приложете захранване към контролера и...
  • Página 348 Tartalomjegyzék 1 További információ oldalon 348 5 A kezelőfelület és navigálás oldalon 367 2 Műszaki adatok oldalon 348 6 A rendszer elindítása oldalon 370 3 Általános tudnivaló oldalon 349 7 Karbantartás oldalon 371 4 Telepítés oldalon 352 8 Hibaelhárítás oldalon 372 Szakasz 1 További információ...
  • Página 349: A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Alkalmazása

    Jellemző Adatok Megfelelőségi CE-jóváhagyás (az összes érzékelőtípussal). Az ETL felsorolásában szerepel az információk általános helyszíneken történő használat céljára, az UL és CSA biztonsági szabványok szerint (az összes érzékelőtípussal). Néhány felsorolt váltóáramú modell általános biztonsági helyszíneken használható az Underwriters Laboratoires UL és CSA biztonsági szabványai szerint (az összes érzékelőtípussal) Digitális kommunikáció...
  • Página 350 3.1.2 Figyelmeztető címkék Olvasson el a műszeren található minden feliratot és címkét. Az utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés történhet, vagy a műszer károsodhat. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Página 351: A Termék Áttekintése

    1. Kapcsolja le a berendezést az áramforrásról annak megállapításához, hogy az eszköz az interferencia forrása. 2. Amennyiben a berendezés ugyanarra a csatlakozó aljzatra van téve, mint az interferenciát észlelő készülék, csatlakoztassa a készüléket egy másik csatlakozó aljzatba. 3. Vigye távolabb a készüléket az interferenciát észlelő készüléktől. 4.
  • Página 352 3.2.3 Eszközök keresése Bekapcsolt állapotban a vezérlő két kivétellel felhasználói beavatkozás nélkül, automatikusan keresi a csatlakoztatott eszközöket. Az első kivétel az eszköz használat előtti első bekapcsolása. A második kivétel a vezérlő beállításainak alapértelmezett értékre történő visszaállítását követő újraindítás. A vezérlő mindkét esetben először a nyelv, dátum és idő szerkesztési képernyőt jeleníti meg.
  • Página 353 2. ábra A felszereléshez szükséges alkatrészek. 1 Rögzítőlábak (2x) 6 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 2 Tömítés panelre szereléshez, neoprén 7 Záró alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 3 Konzol falra és csőre szereléshez 8 M5 x 0,8 hatlapfejű peremes anya (4x) 4 Rázkódáscsökkentő...
  • Página 354 4.2 A vezérlő felszerelése 3. ábra Méretek felületre szereléshez 354 Magyar...
  • Página 355 4. ábra Méretek panelre szereléshez Megjegyzés: Ha a konzolt (opcionális) használja a panelre szereléshez, tolja a vezérlőt a lyukon keresztül a panelbe, és csúsztassa a konzolt a vezérlő fölé a panel hátoldalán. Használja a négy darab 15 mm-es félgömbfejű csavart (tartozék) a konzol vezérlőhöz csatlakoztatására és a vezérlő panelhez rögzítésére. Magyar 355...
  • Página 356 5. ábra A cső felszerelése (függőleges cső) 356 Magyar...
  • Página 357 6. ábra Felül- és alulnézet 4.3 Nagyfeszültségű védőelem A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, a riasztók vagy a kimenetek vezetékeinek képzett szakember által történő kiépítése esetén távolítható el. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő...
  • Página 358 • Kerülje a túlzott mozgást. A sztatikus elektromosságra érzékeny alkatrészeket antisztatikus tárolóban vagy csomagolásban szállítsa. • Viseljen földelt csuklópántot. • Dolgozzon antisztatikus környezetben, antisztatikus padlószőnyegen és ilyen borítású munkaasztalon. 4.5 A vezetékezés áttekintése Az alábbi ábrán ábra) a vezérlő vezetékcsatlakozásai láthatók a nagyfeszültségű védőelem eltávolítását követően.
  • Página 359 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Ha ezt az eszközt terepen, vagy esetlegesen nedves körülmények között használják, egy FI védőkapcsolóval használható az eszköznek a hálózati áramforrásra való csatlakoztatásakor. V E S Z É...
  • Página 360 1. táblázat Tájékoztatás a váltakozó feszültségű bekötésről (csak a váltakozó feszültségről táplált típusához) Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU) Fázis (L1) Fekete Barna Nulla (N) Fehér Kék — védőföld (PE) kábelsaru Zöld Zöld, sárga csíkkal 2. táblázat Tájékoztatás az egyenfeszültségű bekötésről (csak az egyenfeszültségről táplált típusához) Csatlakozó...
  • Página 361 4.7 Riasztások és relék A vezérlő négy nem táplált, egypólusú relével van felszerelve, amelyek 100-250 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz, 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek. Az érintkezők 250 V váltakozó feszültség, 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek a váltakozó feszültségről táplált vezérlő esetén, és 24 V egyenfeszültség, legfeljebb 5 A terhelhetőséggel rendelkeznek az egyenfeszültségről táplált vezérlő...
  • Página 362 F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A váltakozó feszültségű vezérlőket (115 V–230 V) váltakozó feszültségű (16 V eff., 22,6 csúcs- vagy 35 egyenfeszültségnél nagyobb) áramkörökhöz való relés csatlakozáshoz tervezték. A vezetékezést szolgáló...
  • Página 363 4.9 Az analóg kimenetek csatlakozásai F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, amikor elektromos összeköttetéseket létesít. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége.
  • Página 364 4. Az összeköttetést árnyékolt, csavart érpáras vezetékkel létesítse, az árnyékolást pedig a vezérelt elemnél vagy a vezérlőhurok végén csatlakoztassa. • Ne csatlakoztassa az árnyékolást a kábel mindkét végén. • Ha nem árnyékolt kábelt használ, az rádiófrekvenciás kibocsátást vagy a megengedettnél nagyobb szintű...
  • Página 365 9. ábra Diszkrét bemeneti vezetékcsatlakozások 4. táblázat Bemeneti csatlakozások Diszkrét bemenetek Csatlakozó helyzete - kapcsoló Csatlakozó helyzete - feszültség bemenet bemenet 1. Bemenet+ 1. Bemenet- 2. Bemenet+ 2. Bemenet- 3. Bemenet+ 3. Bemenet- 10. ábra Áthidaló beállítások 1 1. bemeneti áthidaló konfiguráció 4 Balra igazított áthidalók a kapcsoló...
  • Página 366 Az opcionális digitális kimeneti modul csatlakoztatása a 4. ponton történik. Lásd: 7. ábra oldalon 358. További részletekért tanulmányozza a hálózati modulhoz kapott utasításokat. A Modbus regiszterekre vonatkozó információkért lásd: http://www.de.hach.com vagy http://www.hach.com, és a keresőbe írja be a Modbus regiszterek kifejezést, vagy látogassa meg bármelyik sc200 termék lapját. 366 Magyar...
  • Página 367 4.13 Secure Digital (SD) memóriakártya használata Az SD-kártya behelyezésével kapcsolatban tekintse meg a következőt:12. ábra Az SD- memóriakártya használatával kapcsolatos tudnivalókat ennek a kézikönyvnek a bővített változatában találja. Az SD-kártya eltávolításához nyomja be a kártya végét, engedje el a kártyát, majd húzza felfelé és kifelé...
  • Página 368 13. ábra A kezelőfelület és az elülső panel áttekintése 1 A műszer kijelzője 5 BACK gomb: a menüszerkezetben egy szinttel visszalép. 2 Az SD-kártya nyílásának fedele 6 MENU gomb: A Beállítások menü képernyőre vált más képernyőkről és almenükből. 3 HOME gomb: a fő mérési képernyőre vált más 7 Nyílgombok: navigálás a menükben, beállítások képernyőkről és almenükből.
  • Página 369 14. ábra Példa a fő mérési képernyőre 1 Kezdőképernyő ikon 7 Figyelmeztetési állapotsáv 2 Érzékelő neve 8 Dátum 3 SD-memóriakártya ikon 9 Analóg kimeneti értékek 4 Relé állapotjelzője 10 Idő 5 Mérési érték 11 Állapotsáv 6 Mértékegység 12 Mérési paraméter 5.
  • Página 370 újraindítás után, a készülék a nyelv, dátum és idő beállítási képernyőt jeleníti meg. A nyelv, dátum és idő első beállítását követően szükség szerint frissítse az opciókat az sc200 beállítási menüben. 1. A Nyelv képernyőn jelölje ki a nyelvet a listában, majd nyomja meg az ENTER gombot. A vezérlő...
  • Página 371 6.2 A vezérlő beállítása Az alábbi táblázat a beállítási lehetőséggel kapcsolatos általános információkat tartalmazza. 1. A beállítások menüből a menüelemekhez való navigáláshoz válassza az sc200 beállítás lehetőséget. Opció Leírás Biztonsági beállítás Jelszóbeállítások módosítása.. Kimenet beállításai A vezérlő analóg kimeneteinek beállítása.
  • Página 372 7.1 A vezérlő tisztítása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A karbantartási vagy szervizelési tevékenységek megkezdése előtt áramtalanítsa a műszert. Megjegyzés: A vezérlő egyik részének tisztításához se használjon tűzveszélyes vagy maró hatású oldószert. Ilyen oldószer használata ronthatja a termék környezetre tett hatását és érvénytelenítheti a garanciavállalást. 1.
  • Página 373 Probléma Felbontás Győződjön meg róla, hogy az SD-kártya FAT 32 formátumban van-e formázva. A készülék nem támogatja az MMC- formátumot. Kövesse a gyártó útmutatását az SD-kártya formázásához számítógépen. Nem történik adatmentés, vagy nem megfelelő az adatmentés az SD-kártyára Ha az SD-kártya korábban már használva volt, formázza a kártyát FAT 32 formátumban, helyezze be a kártyát a vezérlőbe, majd próbálja letölteni a fájlokat.
  • Página 374 Probléma Felbontás Analóg érzékelő és a megfelelő modul csatlakoztatása esetén további tudnivalókat a hálózati vagy érzékelő modulhoz mellékelt útmutatóban olvashat. Ellenőrizze, hogy a digitális csatlakozó kábelkötege az ajtószerkezet belső oldalán helyezkedik-e el és a kábelköteg nem sérült-e. Ha a digitális érzékelő digitális lezáródobozzal, felhasználó által beszerzett csatlakozódobozzal, digitális hosszabbítóval vagy A készülék nem ismeri fel az érzékelőt felhasználó...
  • Página 375: Română 375

    Cuprins 1 Informaţii suplimentare de la pagina 375 6 Pornirea sistemului de la pagina 397 2 Caracteristici tehnice de la pagina 375 7 Întreţinerea de la pagina 398 3 Informaţii generale de la pagina 376 8 Depanare de la pagina 399 4 Instalarea de la pagina 379 5 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea...
  • Página 376: Secţiunea 3 Informaţii Generale

    Caracteristică tehnică Detalii Informaţii referitoare la Aprobat CE (cu toate tipurile de senzori). Listat pentru utilizare în locaţii generale la conformitate standarde de siguranţă UL şi CSA de ETL (cu toate tipurile de senzori). Anumite modele alimentate cu c.a. de la reţea sunt listate pentru utilizarea în locaţii generale conform standardelor de siguranţă...
  • Página 377: Etichete De Avertizare

    3.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acest simbol, dacă...
  • Página 378: Prezentare Generală A Produsului

    1. Deconectaţi echipamentul de la sursa de curent pentru a verifica dacă reprezintă sau nu sursa interferenţelor. 2. Dacă echipamentul este conectat la aceeaşi priză ca dispozitivul care prezintă interferenţe, conectaţi echipamentul la o altă priză. 3. Depărtaţi echipamentul de dispozitivul care recepţionează interferenţe. 4.
  • Página 379: Opţiuni De Montare A Controllerului

    oară după utilizarea iniţială. A doua excepţie se produce după ce setările de configurare a controllerului au fost setate la valori prestabilite şi controllerul este pornit. În ambele cazuri, controllerul afişează mai întâi ecranele de editare pentru limbă, dată şi oră. După ce sunt acceptate intrările pentru limbă, dată...
  • Página 380 Figura 2 Componente de montare 1 Picior de montare (2x) 6 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x) 2 Garnitură de etanşare pentru sigilarea panoului, 7 Şaibă de blocare, DI ¼-inchi (4x) neopren 3 Suport pentru montarea pe perete şi pe ţeavă 8 Piuliţă...
  • Página 381 4.2 Montarea controlerului Figura 3 Dimensiuni de montaj suprafaţă Română 381...
  • Página 382 Figura 4 Dimensiuni de montaj panou Notã: Dacă utilizaţi brida (opţională) pentru montajul panourilor, împingeţi controllerul prin orificiul din panou şi apoi glisaţi brida peste controller pe partea din spate a panoului. Utilizaţi patru şuruburi cu cap conic de 15 mm (furnizate) pentru a ataşa brida pe controller şi pentru a fixa controllerul pe panou.
  • Página 383 Figura 5 Montare pe ţeavă (ţeavă verticală) Română 383...
  • Página 384: Ecran De Protecţie Împotriva Tensiunilor Înalte

    Figura 6 Vederi de sus şi de jos 4.3 Ecran de protecţie împotriva tensiunilor înalte Cablurile de înaltă tensiune folosite pentru controler sunt localizate în spatele ecranului de protecţie împotriva tensiunilor înalte din incinta controlerului. Ecranul de protecţie trebuie să rămână montat, cu excepţia cazului în care se montează...
  • Página 385 • Atingeţi o suprafaţă metalică conectată la împământare, precum carcasa unui instrument, o conductă sau o ţeavă metalică pentru a descărca electricitatea statică din corp. • Evitaţi mişcarea excesivă. Transportaţi componentele sensibile la electricitatea statică în recipiente sau ambalaje antistatice. •...
  • Página 386: Conectarea La O Sursă Electrică

    4.6 Conectarea la o sursă electrică A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci când realizaţi conexiuni electrice. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare.
  • Página 387 Tabelul 1 Informaţii privind cuplarea la o sursă c.a. (doar pentru modelele cu alimentare c.a.). Bornă Descriere Culoare—America de Nord Color—UE Fierbinte (L1) Negru Maro Neutru (N) Albastru — Bornă de legare la pământ în circuitul de Verde Verde cu dungă galbenă protecţie prin împământare (PE) Tabelul 2 Informaţii privind cuplarea la o sursă...
  • Página 388: Relee De Cuplare

    4.7 Alarme şi relee Controlerul este echipat cu patru relee nealimentate, monopolare, de 100-250 V c.a., 50/60 Hz, 5 A rezistiv maxim. Contactele sunt evaluate la 250 V c.a., 5 A rezistiv maxim pentru controlerul alimentat c.a. şi 24 V c.c., 5 A rezistiv maxim pentru controlerul alimentat c.c. Releele nu sunt evaluate pentru sarcini inductive.
  • Página 389 A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Controllerele alimentate cu c.a. de la reţea (115 V–230 V) sunt proiectate pentru conectarea la circuitele de reţea de c.a. (adică tensiuni mai mari de 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK sau 35 V c.c.).
  • Página 390 4.9 Conexiuni de ieşire analogică A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci când realizaţi conexiuni electrice. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare.
  • Página 391 4. Faceţi conexiuni cu cablul pereche torsadat şi ecranat şi conectaţi protecţia la capătul componentei controlate sau la capătul buclei de control. • Nu conectaţi protecţia la ambele capete ale cablului. • Utilizarea unui cablu neecranat poate cauza emisia de frecvenţe radio sau niveluri de susceptibilitate mai ridicat decât cele permise.
  • Página 392 Figura 9 Conexiuni de cabluri cu intrări discrete Tabelul 4 Conexiuni de intrare Intrări discrete Poziţie conector - Intrare Poziţie conector - Intrare tensiune comutator Intrare 1+ Intrare 1- Intrare 2+ Intrare 2- Intrare 3+ Intrare 3- Figura 10 Setările conductoarelor 1 Conductoare pentru configurarea intrării 1 4 Conductoare poziţionate în stânga pentru intrările comutatoarelor...
  • Página 393: Conectarea Unui Senzor Sc Digital

    Pentru informaţii despre registrele Modbus, mergeţi la http://www.de.hach.com http://www.hach.com şi căutaţi registre Modbus sau mergeţi la orice pagină de produse sc200. 4.13 Instalaţi un card de memorie Secure Digital (SD) Pentru instrucţiuni privind instalarea unui card SD în controler, consultaţi Figura 12.
  • Página 394 Pentru a îndepărta un card SD, împingeţi în jos marginea cardului şi eliberaţi, apoi trageţi cardul în sus şi afară din slot. După ce aţi îndepărtat cardul, închideţi capacul slotului şi strângeţi şuruburile capacului. Figura 12 Instalarea cardului SD Secţiunea 5 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea 5.1 Interfaţa cu utilizatorul Tastatura are patru taste de meniu şi patru taste direcţionale, aşa cum se prezintă...
  • Página 395 Figura 13 Prezentare generală a tastaturii şi a panoului frontal 1 Afişajul instrumentului 5 Tasta ÎNAPOI. Efectuează deplasarea înapoi un nivel în structura meniului. 2 Capac pentru slotul de card de memorie Secure 6 Tasta MENIU. Efectuează deplasarea la meniul Digital.
  • Página 396 Figura 14 Exemple de ecran principal de măsurare 1 Pictograma ecranului principal 7 Bară de stare avertismente 2 Nume senzor 8 Data 3 Pictograma cardului de memorie SD 9 Valori analogice la ieşire 4 Indicator stare releu 10 Ora 5 Valoare de măsurare 11 Bara de progres 6 Unitate de măsură...
  • Página 397: Secţiunea 6 Pornirea Sistemului

    şi când este alimentat după ce setările de configurare au fost setate la valorile prestabilite. După ce opţiunile de limbă, dată şi oră sunt setate pentru prima oară, actualizaţi opţiunile, după caz, din meniul de configurare sc200. 1. În ecranul Limbă, selectaţi o limbă din lista de opţiuni şi apăsaţi tasta INTRODUCERE. Engleza este limba prestabilită...
  • Página 398 6.2 Informaţii privind configuraţia controllerului Informaţiile generale privind opţiunile de configurare sunt listate în tabel. 1. Pentru a naviga la opţiunile de meniu, din meniul Setări, selectaţi Configurare sc200. Opţiune Descriere Configurare securitate Setează preferinţele pentru parolă. Configurare ieşire Configurează ieşirile analogice ale controllerului Configurare releu Configurează...
  • Página 399: Curăţarea Controllerului

    7.1 Curăţarea controllerului P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi alimentarea la instrument înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere şi service. Notã: Nu utilizaţi niciodată solvenţi inflamabili sau corozivi pentru a curăţa orice parte a controllerului. Utilizarea acestor solvenţi poate deteriora capacitatea unităţii de protecţie a mediului şi poate anula garanţia.
  • Página 400 Problemă Rezoluţie Asiguraţi-vă că cardul SD este formatat corespunzător cu formatul FAT 32. Formatul MMC nu este acceptat. Urmaţi instrucţiunile producătorului de carduri pentru a formata cardul SD pe un PC. Informaţiile nu se salvează sau nu se salvează corespunzător pe cardul SD. Dacă...
  • Página 401 Problemă Rezoluţie Dacă senzorul este un senzor analogic şi un modul corespunzător este instalat în controler, consultaţi instrucţiunile furnizate împreună cu modulul de reţea sau senzor. Asiguraţi-vă că mănunchiul de cabluri de conectare digitală este aşezat pe interiorul ansamblului uşii şi că ansamblul de cabluri nu este deteriorat.
  • Página 402: Montavimas

    Turinys 1 Papildoma informacija Puslapyje 402 5 Naudotojo sąsają ir naršymas Puslapyje 421 2 Techniniai duomenys Puslapyje 402 6 Sistemos paleistis Puslapyje 423 3 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 403 7 Techninė priežiūra Puslapyje 424 4 Montavimas Puslapyje 406 8 Trikčių šalinimas Puslapyje 425 Skyrius 1 Papildoma informacija Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
  • Página 403: Lietuvių Kalba 403

    Specifikacija Išsami informacija Atitikties informacija Patvirtintas CE (su visais jutiklių tipais). Nurodoma naudoti bendrosiose vietose laikantis UL ir CSA saugos standartų, kuriuos nustatė ETL (su visais jutiklių tipais). Tam tikri AC maitinami modeliai nurodomi naudoti bendrosiose vietose, laikantis UL ir CSA saugos standartų, kuriuos nustatė...
  • Página 404 3.1.2 Apie pavojų perspėjančios etiketės Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, instrukcijose yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.
  • Página 405: Gaminio Apžvalga

    4. Trukdžius patiriančio prietaiso anteną pastatykite kitoje vietoje. 5. Pabandykite derinti anksčiau pateiktus būdus. 3.2 Gaminio apžvalga Valdiklis parodo jutiklio matavimus ir kitus duomenis, gali perduoti analoginius ir skaitmeninius signalus bei sąveikauti ir valdyti kitus prietaisus per išvestis ir reles. Išvestys, relės, jutikliai ir jutiklių moduliai sukonfigūruojami ir kalibruojami naudojant naudotojo sąsają, esančią...
  • Página 406 3.2.4 Valdiklio gaubtas Valdiklio gaubtas yra įvertintas NEMA 4X/IP66, jo danga yra atspari korozijai, todėl apsaugo nuo koroziją keliančių aplinkos dalelių, pavyzdžiui, druskų ir vandenilio sulfido. Jei valdiklis naudojamas lauke, būtina naudoti apsaugą nuo aplinkos poveikio. Pastaba: „Underwriters Laboratories“ (UL) sertifikuoti vienetai skirti naudoti tik patalpose ir nėra įvertinti pagal NEMA 4X/IP66.
  • Página 407 Paveikslėlis 2 Montavimo komponentai 1 Montuojamoji kojelė (2 vnt.) 6 Plokščia poveržlė, ¼ colio ID (4 vnt.) 2 Izoliuojamasis tarpiklis, skirtas montuoti prie 7 Fiksuojamoji poveržlė, ¼ colio ID (4 vnt.) plokštės, neoprenas 3 Kronšteinas, skirtas montuoti prie sienos arba 8 M5 x 0,8 šešiakampė...
  • Página 408 4.2 Valdiklio montavimas Paveikslėlis 3 Montavimo ant paviršiaus matmenys 408 lietuvių kalba...
  • Página 409 Paveikslėlis 4 Montavimo prie plokštės matmenys Pastaba: Jei montuojant plokštėje naudojamas laikiklis (pasirenkamas), įstumkite valdiklį per angą į plokštę ir užstumkite laikiklį ant valdiklio galinėje plokštės pusėje. Naudodami keturis 15 mm plokščiagalvius varžtus (pridedami), pritvirtinkite laikiklį prie valdiklio ir pritvirtinkite valdiklį prie plokštės. lietuvių...
  • Página 410 Paveikslėlis 5 Montavimas prie vamzdžio (vertikalaus) 410 lietuvių kalba...
  • Página 411 Paveikslėlis 6 Vaizdas iš viršaus ir apačios 4.3 Aukštos įtampos apsauga Aukštos įtampos valdiklio laidai yra už aukštos įtampos apsaugos, esančios ant valdiklio gaubto. Apsauga turi likti įstatyta, išskyrus tada, kai įstatomi moduliai arba kai kvalifikuotas montavimo technikas jungia maitinimo, įspėjamųjų signalų, išvesčių arba relių laidus. Nenuimkite apsaugos, kai prie valdiklio yra prijungtas maitinimas.
  • Página 412 • Venkite intensyvaus judėjimo. Statiniam krūviui jautrius komponentus gabenkite antistatiniuose konteineriuose ar pakuotėse. • Dėvėkite riešo juostelę, laidu sujungtą su įžeminimu. • Dirbkite nuo statinio krūvio apsaugotame plote su antistatiniais grindų ir darbastalių kilimėliais. 4.5 Laidų instaliacijos apžvalga Paveikslėlis 7 parodytos instaliacijos jungtys valdiklio viduje, kai išimta aukštos įtampos apsauga.
  • Página 413 Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Jei šis prietaisas yra naudojamas lauke arba drėgnoje vietoje, jungiant jį prie maitinimo šaltinio būtina naudoti nuotėkio relę. P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Kintamosios srovės nejunkite prie 24 V nuolatine srove maitinamo valdiklio modelio.
  • Página 414 Lentelė 2 Nuolatinės srovės laidų instaliacijos informacija (skirta tik nuolatine srove maitinamiems modeliams) Spalva – Šiaurės Kontaktas Aprašas Spalva – ES Amerika +24 VDC Raudona Raudona 24 VDC, grįžtamoji Juodas Juodas — Apsauginis įžeminimas Žalia Žalias su geltona juostele 414 lietuvių kalba...
  • Página 415 4.7 Įspėjamieji signalai ir relės Valdiklyje yra keturios nemaitinamos 100–250 VAC, 50/60 Hz, 5 A maksimalios varžos vienpolės relės. Kontaktai gali atlaikyti 250 VAC, 5 A maksimalią varžą kintamosios srovės valdikliuose ir 24 VDC, 5 A maksimalią varžą nuolatinės srovės valdikliuose. Relės nebuvo tikrinamos dėl atsparumo indukciniams krūviams.
  • Página 416 Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kintamąją srove maitinamus valdiklius (115–230 V) prie kintamosios srovės grandinių reikia jungti naudojant relę (t. y. kai įtampa didesnė nei 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK arba 35 VDC). Laidų...
  • Página 417 4.9 Analoginės išvesties jungtys Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite prietaiso maitinimą. Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Jei norite išsaugoti gaubto NEMA/IP aplinkos vertinimus, laidams į prietaisą...
  • Página 418 4. Sujunkite su izoliuotu susuktu dvigysliu laidu ir prijunkite valdomo komponento arba valdymo grandinės gale esančią izoliuojamąją apsaugą. • Izoliuotosios apsaugos nejunkite prie abiejų kabelio galų. • Jei naudosite neizoliuotąjį kabelį, gali būti viršytas leidžiamas skleidžiamų arba priimamų radijo bangų lygis. •...
  • Página 419: Paveikslėlis 10 Jungės Nuostatos

    Paveikslėlis 9 Diskrečiosios įvesties laidų jungtys Lentelė 4 Įvesties jungtys Diskrečiosios įvestys Jungties padėtis – jungiklio Jungties padėtis – įtampos įvestis įvestis Įvestis 1+ Įvestis 1- Įvestis 2+ Įvestis 2- Įvestis 3+ Įvestis 3- Paveikslėlis 10 Jungės nuostatos 1 1 įvesties konfigūracijos jungės 4 Jungės į...
  • Página 420 Jei reikia informacijos apie „Modbus“ registrus, eikite į http://www.de.hach.com arba http://www.hach.com ir ieškokite Modbus registers („Modbus“ registrai) arba eikite į bet kurio sc200 gaminio puslapį. 4.13 „Secure Digital“ (SD) atminties kortelės įdėjimas Norėdami gauti informacijos, kaip įstatyti SD kortelę į valdiklį, žr. Paveikslėlis 12. Informacijos, kaip naudoti SD atminties kortelę, galite rasti išplėstinėje šios instrukcijos versijoje...
  • Página 421 Paveikslėlis 12 SD kortelės įdėjimas Skyrius 5 Naudotojo sąsają ir naršymas 5.1 Naudotojo sąsaja Klaviatūroje yra keturi meniu ir keturi kryptiniai mygtukai, kaip parodyta Paveikslėlis Paveikslėlis 13 Klaviatūros ir priekinio skydelio apžvalga 1 Prietaiso ekranas 5 Mygtukas BACK (Atgal). Pereina vienu lygiu atgal meniu struktūroje.
  • Página 422 informacijos žurnalams sukurti, reikšmėms apskaičiuoti ir jutikliams kalibruoti. SD sąsają galima naudoti žurnalams išsaugoti ir programinei įrangai atnaujinti. 5.2 Ekranas Paveikslėlis 14 parodytas pagrindinio matavimo ekrano su prie valdiklio prijungtu DO jutikliu pavyzdys. Priekiniame ekrane rodomi jutiklio matavimo duomenys, kalibravimo ir konfigūravimo nustatymai, klaidos, įspėjimai ir kita informacija.
  • Página 423: Kalbos, Datos Ir Laiko Nustatymas Pirmą Kartą

    Po to, kai nustatysite kalbos, datos ir laiko parinktis pirmą kartą, prireikus jas naujinkite naudodami „sc200“ sąrankos meniu. 1. Ekrane „Language“ (Kalba) esančiame parinkčių sąraše pažymėkite kalbą ir spauskite mygtuką ENTER. Anglų kalba yra numatytoji valdiklio kalba.
  • Página 424: Trikčių Šalinimas

    žr. Trikčių šalinimas Puslapyje 425. 6.2 Valdiklio konfigūravimo informacija Bendroji informacija apie konfigūravimo parinktis pateikiama lentelėje. 1. Norėdami naršyti iki meniu parinkčių, meniu „Settings“ (Nustatymai) pasirinkite „sc200 Setup“ („sc200“ sąranka). Parinktis Aprašymas Security setup (Saugos sąranka) Nustatomos prieigos kodo nuostatos.
  • Página 425 7.1 Valdiklio valymas P A V O J U S Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš atlikdami techninės priežiūros ar remonto darbus, atjunkite prietaiso maitinimą. Pastaba: Valydami valdiklio dalis niekada nenaudokite degių ar koroziją sukeliančių tirpiklių. Naudojant tokius tirpiklius gali suplonėti įrenginio apsauginė danga, sauganti nuo aplinkos poveikio, ir nebegalioti garantija. 1.
  • Página 426 Problema Resolution (raiška) Įsitikinkite, kad SD kortelė yra tinkamai suformatuota naudojant „FAT 32“ formatą. MMC formatas nėra palaikomas. Vadovaukitės kortelės gamintojo nurodymais ir suformatuokite SD kortelę kompiuteryje. Informacija SD kortelėje neišsaugoma arba išsaugoma netinkamai. Jei SD kortelė jau buvo naudota anksčiau, formatuokite kortelę „Fat 32“...
  • Página 427 Problema Resolution (raiška) Jei jutiklis yra analoginis, o valdiklyje yra įstatytas atitinkamas modulis, vadovaukitės su tinklo arba jutiklio moduliu teikiamomis instrukcijomis. Įsitikinkite, kad skaitmeninės jungties laidai yra durelių mechanizmo viduje ir kad šie laidai nėra pažeisti. Jei skaitmeninis jutiklis yra prijungtas prie valdiklio naudojant skaitmeninę...
  • Página 428 Оглавление 1 Дополнительная информация на стр. 428 6 Запуск системы на стр. 450 2 Технические характеристики на стр. 428 7 Обслуживание на стр. 451 3 Общая информация на стр. 429 8 Поиск и устранение проблем на стр. 452 4 Монтаж на...
  • Página 429: Указания По Безопасности

    Характеристика Данные Вес 1,7 кг Информация о соответствии Соответствует техническим условиям CE (для всех типов датчиков). техническим условиям Зарегистрировано ETL для эксплуатации в неспециализированных условиях по стандартам безопасности UL и CSA (для всех типов датчиков). Ряд моделей с питанием переменного тока зарегистрирован ETL для эксплуатации...
  • Página 430 У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое внимание. 3.1.2 Предупредительные надписи Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их несоблюдении возникает опасность телесных...
  • Página 431 жилых районах может привести к возникновению опасных помех – в этом случае пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения помех можно использовать следующие методы: 1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно является источником помех. 2.
  • Página 432 3.2.2 Реле, выходы и сигналы Контроллер имеет четыре настраиваемых релейных выхода и два аналоговых выхода. Опциональный модуль аналоговых выходов позволяет увеличить число аналоговых выходов до пяти. 3.2.3 Поиск устройств Кроме двух случаев, контроллер автоматически, без вмешательства пользователя, ищет подключенные устройства при включении питания. Первое исключение: первое включение контроллера...
  • Página 433 Рисунок 2 Элементы крепления 1 Лапы крепления (2x) 6 Плоская шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма (4x) 2 Уплотнительная прокладка для установки на 7 Стопорная шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма панели, неопрен (4x) 3 Скобка для установки на стене или на трубе 8 Гайка...
  • Página 434 4.2 Установка контроллера Рисунок 3 Размеры при монтаже на поверхности 434 Русский...
  • Página 435 Рисунок 4 Размеры при монтаже на панели Примечание: При использовании кронштейна (дополнительно) для крепления панели протолкните контроллер через отверстие в панели, затем поместите кронштейн над контроллером с задней стороны панели. С помощью четырех винтов с цилиндрической головкой (поставляются в комплекте) прикрепите...
  • Página 436 Рисунок 5 Установка на трубе (вертикальной) 436 Русский...
  • Página 437 Рисунок 6 Вид сверху и снизу 4.3 Высоковольтный экран Высоковольтные кабели контроллера находятся за экраном высокого напряжения в корпусе контроллера. Экран должен находиться на месте, за исключением случаев установки модулей или выполняемых квалифицированным инженером работ с кабелями питания, сигнализации, выходов или реле. Запрещается снимать экран, если контроллер находится под напряжением. 4.4 Замечания, касающиеся...
  • Página 438: Схема Соединений

    • Коснитесь заземленной металлической поверхности, например, шасси прибора, металлического трубопровода или трубы, чтобы снять электростатический заряд с тела. • Избегайте чрезмерных перемещений. Транспортировку чувствительных к электростатическим разрядам компонентов следует производить в антистатических контейнерах или упаковках. • Следует носить антистатический браслет, соединенный провод с заземляющим контактом. •...
  • Página 439 4.6 Разводка питания П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Página 440 Таблица 1 Информация по разводке питания переменного тока (только для моделей с питанием переменного тока) Цвет — Северная Клемма Описание Цвет — ЕС Америка Фаза (L1) Черный Коричневый Нейтраль (N) Белый Синий — Проушина защитного Зеленый Зеленый с желтой полоской заземления...
  • Página 441 4.7 Сигнализация и реле Контроллер снабжен четырьмя однополюсными реле без питания, рассчитанными на максимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 50/60 Гц, 5 А. Контакты рассчитаны на максимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 5 А для контроллера с питанием переменного тока и на максимальную резистивную нагрузку 24 В=, 5 А для контроллера с питанием...
  • Página 442 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. Реле контроллера с питанием от сети переменного тока (115 В –230 В) предназначены для включения в цепи питания переменного тока (напр., напряжений ниже 16 В — действующего, 22,6 В — пикового, 35 В — постоянного тока). Отсек...
  • Página 443 4.9 Подключение аналоговых выходов П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность...
  • Página 444 3. Отрегулируйте положение кабелей и затяните кабельный фиксатор. 4. Выполните подключения при помощи экранированной витой пары и подключите экран со стороны управляемого элемента или со стороны контура управления. • Не подключайте экран с обоих концов кабеля. • При использовании неэкранированного кабеля может испускаться радиочастотное излучение...
  • Página 445 Рисунок 9 Отдельные входные проводные соединения Таблица 4 Входные соединения Отдельные входы Положение разъема - вход Положение разъема - вход переключателя напряжения Вход 1+ Вход 1- Вход 2+ Вход 2- Вход 3+ Вход 3- Рисунок 10 Настройки перемычки 1 Конфигурационные перемычки входа 1 4 Перемычки, расположенные...
  • Página 446 на стр. 438. Для получения более подробных сведений см. инструкцию к сетевому модулю. Подробнее о реестрах Modbus можно узнать на веб-сайте http://www.de.hach.com или http://www.hach.com (следует выполнить поиск по Реестры Modbus), или перейдите на любую страницу по серии sc200. 446 Русский...
  • Página 447 4.13 Установка карты памяти Secure Digital (SD) Указания по установке SD-карты в контроллер приведены на Рисунок 12. Информацию об использовании карты памяти SD см. в расширенной версии настоящего руководства. Для удаления SD-карты нажмите на край карты и отпустите его, затем вытащите карту из гнезда.
  • Página 448 Рисунок 13 Обзор клавиатуры и передней панели 1 Дисплей прибора 5 Клавиша BACK (Назад). Для перехода на один уровень назад в структуре меню. 2 Крышка гнезда SD-карты памяти 6 Клавиша MENU (Меню). Для перехода к меню настроек из других экранов и подменю. 3 Клавиша...
  • Página 449 Рисунок 14 Пример главного экрана измерений 1 Значок начального экрана 7 Строка состояния предупреждения 2 Наименование датчика 8 Дата 3 Значок карты памяти SD 9 Значения аналоговых выводов 4 Индикатор состояния реле 10 Время 5 Результат измерения 11 Индикатор выполнения 6 Единица...
  • Página 450 также при включении питания после сброса настроек к значениям по умолчанию. После первой установки языка, даты и времени следует при необходимости обновить опции в меню настройки sc200. 1. На экране "Выбор языка" выберите язык в списке опций и нажмите клавишу ВВОД. По...
  • Página 451 Поиск и устранение проблем на стр. 452. 6.2 Сведения о настройке контроллера В таблице приведены общие сведения возможных настройках. 1. Для перемещения по опциям меню выберите в меню настроек пункт "Настройка sc200". Опция Наименование Настройки безопасности Задает настройки парольной защиты.
  • Página 452 7.1 Очистка контроллера О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. Перед обслуживанием отключите прибор от сети. Примечание: Никогда не используйте для очистки контроллера легковоспламеняющиеся или коррозионно активные растворители. Использование таких растворителей может ухудшить защитные...
  • Página 453 Неполадка Решение Убедитесь в правильности положения SD-карты. Медные контакты карты должны быть обращены в сторону дисплея контроллера. Убедитесь, что SD-карта полностью вошла в гнездо и сработала пружинная защелка. Убедитесь, что SD-карта правильно отформатирована в Карта памяти Secure Digital (SD) не формате...
  • Página 454 Неполадка Решение Убедитесь в правильности установки модуля. Убедитесь, что переключатель выбора модуля установлен на соответствующий номер. Модуль сети или датчика не распознается Извлеките модуль датчика и установите его в другое аналоговое гнездо. Включите питание контроллера и подождите, пока он выполнит поиск устройств. Обратитесь...
  • Página 455: Türkçe 455

    İçindekiler 1 Ek bilgi sayfa 455 5 Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 473 2 Teknik Özellikler sayfa 455 6 Sistemin başlatılması sayfa 475 3 Genel bilgiler sayfa 456 7 Bakım sayfa 476 4 Kurulum sayfa 459 8 Sorun giderme sayfa 477 Bölüm 1 Ek bilgi Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
  • Página 456: Bölüm 3 Genel Bilgiler

    Teknik Özellikler Ayrıntılar Dijital iletişim Veri aktarımı için isteğe bağlı Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1 veya HART ağ bağlantısı Verilerin kütüğe Veri kaydetme ve yazılım güncellemeleri gerçekleştirme için Secure Digital Card kaydedilmesi (maksimum 32 GB) veya özel RS232 kablo konektörü. Kontrol ünitesi, sensör başına yaklaşık 20.000 veri noktası...
  • Página 457: Önlem Etiketleri

    3.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir simge, kılavuzda uyarı ibaresiyle belirtilir. Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Bu sembol elektrik çarpması...
  • Página 458: Ürüne Genel Bakış

    3.2 Ürüne genel bakış Kontrol ünitesi sensör ölçümlerini ve diğer verileri görüntüler, analog ve dijital sinyalleri aktarır ve çıkışlar ve röleler aracılığıyla diğer cihazlarla etkileşime geçebilir ve onları kumanda edebilir. Çıkışlar, röleler, sensörler ve sensör modülleri kontrol ünitesinin ön kısmında bulunan kullanıcı arabirimi aracılığıyla yapılandırılırlar.
  • Página 459: Bölüm 4 Kurulum

    kaplama ile donatılmıştır. Açık alanlarda kullanım sırasında çevresel zararlara karşı koruma uygulanması şiddetle tavsiye edilir. Not: Underwriters Laboratories (UL) onaylı üniteler sadece kapalı alanda kullanım içindir; bu ürünlerin NEMA 4X/IP66 koruması yoktur. 3.2.5 Kontrol ünitesi montaj seçenekleri Kontrol ünitesi bir panele, duvara ya da dikey veya yatay bir boruya monte edilebilir. Neopren sızdırmazlık contası...
  • Página 460 4.2 Kontrol ünitesi montajı Şekil 3 Yüzey montaj boyutları 460 Türkçe...
  • Página 461 Şekil 4 Panel montaj boyutları Not: Panel montajı için braket (opsiyonel) kullanılıyorsa kontrol ünitesini paneldeki boşluğa doğru itin ve panelin arka kısmındaki braketi kontrol ünitesinin üzerine doğru kaydırın. Braketi kontrol ünitesine iliştirmek ve kontrol ünitesini panele sabitlemek için dört adet 15 mm'lik saç vida (birlikte verilir) kullanın. Türkçe 461...
  • Página 462 Şekil 5 Boruya montaj (dikey boru) 462 Türkçe...
  • Página 463: Elektrostatik Boşalma (Esd) Ile Ilgili Önemli Bilgiler

    Şekil 6 Üstten ve alttan görüntü 4.3 Yüksek gerilim bariyeri Kontrol ünitesi yüksek gerilim kablo bağlantısı, kontrol ünitesi yuvasındaki yüksek gerilim bariyerinin arkasında bulunur. Engel, modüllerin takılması ya da uzman bir montaj teknisyeni tarafından elektrik, alarm, çıkış ya da röle için kablolama yapılması durumu dışında yerinde olmalıdır. Kontrol ünitesi elektrik verilirken bariyeri çıkarmayın.
  • Página 464: Güç Kabloları

    • Aşırı hareketten sakının. Statik elektriğe duyarlı bileşenleri, statik elektrik önleyici konteynırlar veya ambalajlar içinde taşıyın. • Toprağa kabloyla bağlı bir bileklik giyin. • Statik elektrik önleyici zemin pedleri ve tezgah pedleri içeren statik emniyetli bir alanda çalışın. 4.5 Kablolamaya genel bakış Şekil 7, yüksek gerilim bariyeri kaldırılmış...
  • Página 465 U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Eğer cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerde kullanılıyorsa, cihazı ana şebeke elektrik kaynağına bağlamak için bir Toprak Hatası Kesme cihazı kullanılmalıdır. T E H L İ K E Elektrik Çarpması...
  • Página 466 Tablo 2 DC elektrik kablolama bilgisi (Sadece DC beslemeli modeller) Terminal Açıklama Renk—Kuzey Amerika Renk—AB +24 VDC Kırmızı Kırmızı 24 VDC dönüş Siyah Siyah — Koruyucu Topraklama (PE) halkası Yeşil Sarı şeritli yeşil 466 Türkçe...
  • Página 467 4.7 Alarmlar ve röleler Kontrol ünitesi, dört adet güçsüz, 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 amp maksimum dirençli tek kutuplu röleyle donatılmıştır. Temas noktaları AC ile çalışan kontrol ünitesi için 250 VAC, 5 amp maksimum direnç, DC ile çalışan kontrol üniteleri için 24 VDC, 5A maksimum direnç değerine sahiptir. Röleler üzerinde indüktif yükler için değerlendirme yapılmamıştır.
  • Página 468 U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. AC şebeke beslemeli kontrol cihazları (115 V–230 V) AC şebekesi devrelerine röle bağlantısı için tasarlanmıştır (16 V-RMS, 22,6 V-PEAK veya 35 VDC değerinden yüksek gerilimler). Kablolama bölmesi 250 VAC'ı geçen voltaj bağlantıları için tasarlanmamıştır. 24 VDC beslemeli kontrol birimleri U Y A R I Elektrik Çarpması...
  • Página 469 4.9 Analog çıkış bağlantıları U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Muhafazanın NEMA/IP çevresel ölçümlerini sağlamak amacıyla, cihazın içine kablo döşemek üzere sadece ark parçalarını ve en az NEMA 4X/IP66 değerine sahip kablo rakorlarını...
  • Página 470 4. Çift bükümlü blendajlı kablo bağlantısını yapın ve korumayı kontrol bileşeninin ucuna veya kontrol devresinin ucuna bağlayın. • Korumayı kablonun iki ucuna da bağlamayın. • Blendajlı olmayan kablo kullanılması, radyo frekansı emisyonuna veya izin verilenden daha yüksek seviyelere maruz kalmasına neden olabilir. •...
  • Página 471 Şekil 9 Ayrık giriş kablo bağlantıları Tablo 4 Giriş bağlantıları Ayrık girişler Konektör konumu - Anahtar girişi Konektör konumu - Gerilim girişi Giriş 1+ Giriş 1- Giriş 2+ Giriş 2- Giriş 3+ Giriş 3- Şekil 10 Jumper ayarları 1 Giriş 1 jumper yapılandırması 4 Anahtar girişleri için sola konumlandırılan jumper'lar 2 Giriş...
  • Página 472: Bir Dijital Sc Sensörünün Bağlanması

    Modbus kayıtları hakkında bilgi almak için http://www.de.hach.com veya http://www.hach.com adresine gidin ve Modbus kayıtları veya herhangi bir sc200 ürün sayfasına gidin. 4.13 Bir Secure Digital (SD) bellek kartı takılması Bir SD kartın kontrol ünitesine nasıl takılacağı hakkında bilgi için bkz. Şekil 12.
  • Página 473: Kullanıcı Arayüzü

    Şekil 12 SD kartın takılması Bölüm 5 Kullanıcı arayüzü ve gezinme 5.1 Kullanıcı arayüzü Tuş takımı dört menü tuşuna ve Şekil 13'de gösterildiği şekilde dört yön tuşuna sahiptir. Şekil 13 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Cihaz ekranı 5 BACK (Geri) tuşu.
  • Página 474 değerler oluşturmak ve sensörleri kalibre etmek için kullanılır. SD arabirimi günlük kaydetmek ve yazılım güncellemek için kullanılabilir. 5.2 Ekran Şekil 14, kontrol ünitesine bir DO sensörü bağlı şekilde ana ölçüm ekranının bir örneğini gösterir. Ön panel ekranı sensör ölçüm verilerini, kalibrasyon ve yapılandırma ayarlarını, hataları, uyarıları ve diğer bilgileri gösterir.
  • Página 475 Kontrol ünitesi ilk kez elektriğe bağlandığında dil, tarih ve saat düzenleme ekranı görüntülenir ve yapılandırmanın ardından tekrar açıldığında ayarlar varsayılan değerlerine ayarlanır. Dil, tarih ve saat seçenekleri ilk kez ayarlandıktan sonra sc200 kurulum menüsünden seçenekleri gerektiği şekilde güncelleyin. 1. Dil ekranında, seçenekler listesinde bir dil işaretleyin ve ENTER tuşuna basın. Kontrol ünitesi için İngilizce varsayılan dildir.
  • Página 476 6.2 Kontrol ünitesi yapılandırma bilgisi Yapılandırma seçenekleri hakkında genel bilgi tabloda listelenmiştir. 1. Ayarlar Menüsünden menü seçeneklerine gelmek için sc200 Kurulum öğesini seçin. Seçenek Açıklama Security setup (Güvenlik Şifre özelliklerini belirler. kurulumu) Output setup (Çıkış kurulumu) Kontrol ünitesi analog çıkışlarını yapılandırır Relay setup (Röle kurulumu)
  • Página 477: Kontrol Cihazını Temizleme

    7.1 Kontrol cihazını temizleme T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Bakım veya servis işlemlerinden önce cihazın gücünü kesin. Not: Kontrol cihazının hiçbir bölümünü yanıcı veya aşındırıcı çözücülerle temizlemeyin. Bu tür çözücülerin kullanılması sonucu ünitenin çevre korumasına zarar görebilir ve garanti geçersiz hale gelebilir. 1.
  • Página 478 Sorun Hassasiyet SD kartın uygun şekilde Fat 32 olarak biçimlendirildiğinden emin olun. MMC biçimi desteklenmez. SD kartı bir PC'de biçimlendirmek için kart üreticisinin talimatlarını izleyin. Bilgiler SD karta kaydedilmiyor veya uygun SD kart daha önceden kullanıldıysa, kartı Fat 32 olarak şekilde kaydedilmiyor.
  • Página 479 Sorun Hassasiyet Sensör analog bir sensörse ve ilgili modül kontrol ünitesine takılıysa, Ağ veya Sensör Modülü ile birlikte gelen talimatlara başvurun. Dijital bağlantı kablo demetinin kapak grubunun iç kısmına oturduğundan ve kablo demetinin zarar görmediğinden emin olun. Dijital sensör kontrol ünitesine bir dijital sonlandırıcı kutusu, kullanıcı...
  • Página 480 Obsah 1 Ďalšie informácie na strane 480 5 Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 499 2 Technické údaje na strane 480 6 Spustenie systému na strane 502 3 Všeobecné informácie na strane 481 7 Údržba na strane 503 4 Inštalácia na strane 484 8 Riešenie problémov na strane 504...
  • Página 481: Bezpečnostné Informácie

    Technický údaj Podrobnosti Informácie o zhode Zhoda CE (so všetkými typmi snímačov). Uvedený na zozname pre všeobecné použitie podľa bezpečnostných štandardov UL a CSA spoločnosťou ETL (so všetkými typmi snímačov). Niektoré modely napájané striedavým napätím sú uvedené na použitie v bezpečných oblastiach podľa bezpečnostných štandardov Underwriters Laboratories UL a CSA (so všetkými druhmi snímačov).
  • Página 482 3.1.2 Výstražné štítky Preštudujte si všetky nálepky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi.
  • Página 483: Prehľad Zariadenia

    1. Odpojte zariadenie od zdroja napájania a overte, či je skutočne zdrojom elektromagnetického rušenia. 2. Ak je zariadenie pripojené k tej istej zásuvke ako zariadenie zasiahnuté rušením, pripojte ho k inej zásuvke. 3. Presuňte zariadenie ďalej od zariadenia zasiahnutého rušením. 4.
  • Página 484: Odsek 4 Inštalácia

    3.2.3 Vyhľadávanie pripojených zariadení Po zapnutí napájania vykoná kontrolér, až na dve výnimky, automatické vyhľadávanie pripojených zariadení, a to bez zásahu používateľa. Prvú výnimku predstavuje prvé zapnutie kontroléra pri jeho prvom použití. Druhú výnimku predstavuje zapnutie kontroléra po obnovení jeho predvolených konfiguračných hodnôt.
  • Página 485 Obrázok 2 Inštalačné komponenty 1 Montážna pätka (2x) 6 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 2 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neoprén 7 Vejárová podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 3 Držiak pre inštaláciu na stenu a rúru 8 Šesťhranná matica s nalisovanou vejárovou podložkou M5 x 0,8 (4x) 4 Tesnenie na tlmenie vibrácií, pre inštaláciu na rúru 9 Skrutky s polguľovou hlavou a krížovou drážkou,...
  • Página 486 4.2 Montáž kontroléra Obrázok 3 Rozmery pri montáži na hladinu 486 Slovenský jazyk...
  • Página 487 Obrázok 4 Rozmery pri montáži na panel Poznámka: Ak používate na montáž na panel držiak (voliteľné), pretlačte kontrolér cez otvor v paneli a následne posuňte držiak cez kontrolér na zadnej strane panela. Na pripevnenie držiaka ku kontroléru použite štyri 15 mm skrutky s polguľovou hlavou a krížovou drážkou (dodané) a upevnite kontrolér k panelu.
  • Página 488 Obrázok 5 Montáž na potrubie (vertikálne potrubie) 488 Slovenský jazyk...
  • Página 489 Obrázok 6 Pohľad zvrchu a zospodku 4.3 Oddeľujúca priečka vysokého napätia Vysokonapäťová kabeláž kontroléra sa nachádza za priečkou oddeľujúcou vysoké napätie v skrinke kontroléra. Táto priečka musí zostať na svojom mieste, s výnimkou inštalácie modulov, alebo keď kvalifikovaný technik zapája vodiče pre napájanie, výstrahy, výstupy alebo relé. Pred odstránením priečky vždy odpojte kontrolér od napájania.
  • Página 490 • Dotknite sa uzemneného kovového povrchu, ako je napríklad kostra prístroja, kovová trubička alebo rúra, aby ste vybili statickú elektrinu z telesa prístroja. • Vyhýbajte sa nadmernému pohybu. Premiestňujte staticky citlivé súčasti v antistatických nádobách alebo baleniach. • Majte nasadené zápästné pútko pripojené káblom k uzemneniu. •...
  • Página 491 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému rozvodu použitý prúdový chránič. N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom.
  • Página 492 Tabuľka 2 Informácie o pripojení jednosmerného napätia (iba pre modely napájané jednosmerným napätím) Svorka Popis Farba – Severná Amerika Farba – EÚ +24 V DC Červený Červený 24 V DC spät. Čierny Čierny — Ochranný zemniaci vodič (PE) Zelený Zelený so žltým pruhom 492 Slovenský...
  • Página 493: Signalizácia A Relé

    4.7 Signalizácia a relé Kontrolér je vybavený štyrmi jedno-pólovými relé bez napájania. Tieto relé sú určené pre 100 – 250 V stried., 50/60 Hz, max. 5 A do odporovej záťaže. Na kontroléroch napájaných striedavým napätím sú kontakty určené pre 250 V stried., max. 5 A do odporovej záťaže. Na kontroléroch napájaných jednosmerným napätím sú...
  • Página 494 V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Kontroléry napájané striedavým napätím (115 V– 230 V) sú určené na pripojenie pomocou relé do obvodov striedavého napätia (t.j. s napätím vyšším než 16 V efektívnej hodnoty, 22,6 V-PEAK alebo 35 V jednosm.). Prepojovacia časť...
  • Página 495 4.9 Analógové výstupné pripojenia V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Aby nedošlo k narušeniu stupňa ochrany NEMA/IP, na prívodoch káblov do zariadenia používajte výhradne konektory a priechodky so stupňom ochrany minimálne NEMA 4X/IP66.
  • Página 496 4. Na vytváranie pripojení používajte tienenú krútenú dvojlinku. Tienenie pripojte na strane ovládaného obvodu alebo na strane regulačnej slučky. • Tienenie nepripájajte na oboch koncoch kábla. • Použitie netieneného kábla môže mať za následok vyžarovanie v oblasti rádiových frekvencií alebo príliš vysokú úroveň citlivosti. •...
  • Página 497 Obrázok 9 Elektrické zapojenia diskrétneho vstupu Tabuľka 4 Zapojenia vstupu Diskrétne vstupy Poloha konektora – vstup Poloha konektora – vstup napätia prepínača Vstup 1+ Vstup 1- Vstup 2+ Vstup 2- Vstup 3+ Vstup 3- Obrázok 10 Nastavenia prepojky 1 Konfiguračné prepojky vstupu 1 4 Prepojky umiestnené...
  • Página 498 Ak potrebujete bližšie informácie ohľadne registrov Modbus, prejdite na stránku http://www.de.hach.com alebo http://www.hach.com a vyhľadajte Modbus registers (registre Modbus) alebo prejdite na akúkoľvek produktovú stránku kontroléra sc200. 4.13 Inštalácia pamäťovej karty Secure Digital (SD) Pokyny na inštaláciu pamäťovej karty SD do kontroléra nájdete na Obrázok 12. Informácie o používaní...
  • Página 499 Pri vyberaní pamäťovej karty SD zatlačte na hranu karty, potom kartu potiahnite smerom hore a von zo zásuvky. Po vybratí pamäťovej karty zatvorte kryt zásuvky a dotiahnite skrutky na kryte. Obrázok 12 Inštalácia pamäťovej karty SD Odsek 5 Užívateľské rozhranie a navigácia 5.1 Používateľské...
  • Página 500 Obrázok 13 Pohľad na klávesnicu a predný panel 1 Displej zariadenia 5 Tlačidlo BACK (Späť). Návrat späť o jednu úroveň v štruktúre ponuky. 2 Kryt zásuvky pre pamäťovú kartu SD 6 Tlačidlo MENU (Ponuka). Z rôznych obrazoviek a ponúk prepne do ponuky Settings (Nastavenia). 3 Tlačidlo HOME (Domov).
  • Página 501 Obrázok 14 Príklad hlavnej obrazovky merania 1 Ikona úvodnej obrazovky 7 Stavový riadok výstrahy 2 Názov snímača 8 Dátum 3 Ikona pamäťovej karty SD 9 Analógové výstupné hodnoty 4 Indikátor stavu relé 10 Čas 5 Meraná hodnota 11 Stavový riadok 6 Jednotka merania 12 Parameter merania Tabuľka 5 Popis ikon...
  • Página 502 štandardných hodnôt konfiguračných nastavení. Po úvodnom nastavení jazyka, dátumu a času aktualizujte potrebné nastavenia kontroléra sc200 prostredníctvom ponuky Setup (Nastavenia). 1. Na obrazovke nastavenia jazyka vyberte zo zoznamu požadovaný jazyk a stlačte tlačidlo ENTER (Potvrdiť). Predvoleným jazykom kontroléra je angličtina.
  • Página 503 6.2 Informácie o konfigurácii kontroléra Všeobecné informácie o možnostiach konfigurácie kontroléra sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. 1. Z ponuky Settings (Nastavenia) sa do ponuky konfigurácie dostanete výberom položky sc200 Setup (Nastavenia sc200). Voľba Popis Security setup (Nastavenie Prispôsobenie nastavení hesla.
  • Página 504 7.1 Čistenie kontroléra N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním údržby alebo činností spojených s opravou odpojte prístroj od napájania. Poznámka: Na čistenie ktorejkoľvek časti kontroléra nikdy nepoužívajte horľavé ani korozívne rozpúšťadlá. Použitie rozpúšťadiel by mohlo poškodiť...
  • Página 505 Problém Resolution (Rozlíšenie) Skontrolujte správnu orientáciu pri vložení pamäťovej karty SD. Medené kontaktné plôšky majú smerovať smerom k displeju kontroléra. Uistite sa, že je pamäťová karta SD v zásuvke úplne zasunutá a že zapadol pružinový zámok. Uistite sa, že je pamäťová karta SD správne naformátovaná Kontrolér nevie rozpoznať...
  • Página 506 Problém Resolution (Rozlíšenie) Uistite sa, že je modul riadne nainštalovaný. Uistite sa, že je volič modulu nastavený na správne číslo. Kontrolér nedokáže rozpoznať sieťový modul Odstráňte modul snímača a nainštalujte ho na druhom alebo modul snímača analógovom konektore. Zapnite napájanie kontroléra a nechajte ho vykonať...
  • Página 507: Slovenski 507

    Vsebina 1 Dodatne informacije na strani 507 5 Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 526 2 Specifikacije na strani 507 6 Zagon sistema na strani 529 3 Splošni podatki na strani 508 7 Vzdrževanje na strani 530 4 Namestitev na strani 511 8 Odpravljanje težav na strani 531 Razdelek 1 Dodatne informacije...
  • Página 508: Razdelek 3 Splošni Podatki

    Tehnični podatki Podrobnosti Izjava o skladnosti Odobritev CE (za vse vrste senzorjev) Odobreno za uporabo na običajnih mestih glede v skladu z varnostnimi standardi združenj UL, CSA in ETL (za vse vrste senzorjev). Določeni modeli z napajanjem na izmenični tok so v varnostnih standardih združenj UL in CSA organizacije Underwriters Laboratories navedeni za uporabo na splošnih varnostnih lokacijah (z vsemi vrstami senzorjev).
  • Página 509: Opozorilne Oznake

    3.1.2 Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na inštrumentu. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v navodilih. Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.
  • Página 510: Pregled Izdelka

    4. Prestavite anteno naprave, ki prejema motnje. 5. Poskusite kombinacijo zgornjih možnosti. 3.2 Pregled izdelka Na krmilniku so prikazane meritve senzorjev in drugi podatki. Krmilnik lahko poleg tega oddaja analogne in digitalne signale ter komunicira z drugimi senzorji ali jih krmili prek izhodov in relejev. Konfiguracije in umeritve izhodov, relejev, senzorjev in senzorskih modulov je mogoče izvajati z uporabniškim vmesnikom na sprednji strani krmilnika.
  • Página 511: Razdelek 4 Namestitev

    3.2.4 Ohišje krmilnika Ohišje krmilnika nudi razred zaščite NEMA4X/IP66 in je prevlečeno s korozijsko odporno zaščito, ki se upira korozivnim snovem v okolju kot sta slano pršenje in žveplov vodik. Pri uporabi na prostem je priporočena uporaba zaščite pred vremenskimi vplivi. Napotek: Enote s certifikatom UL (Underwriters Laboratories) so namenjene samo za notranjo uporabo in nimajo zaščite razreda NEMA 4X/IP66.
  • Página 512 Slika 2 Deli za namestitev 1 Namestitveno podnožje (2) 6 Ploščata podložka, ¼ palca ID (4) 2 Tesnilo iz neoprena za namestitev na ploščo 7 Blokirna podložka, ¼ palca ID (4) 3 Okvir za namestitev na steno in cevi 8 Šestroba matica, M5 x 0,8 (4) 4 Vibracijsko izolacijsko tesnilo za namestitev na cev 9 Vijaki z lečasto glavo, M5 x 0,8 x 100 mm (4) (za namestitev na cevi z različnimi premeri)
  • Página 513 4.2 Namestitev krmilnika Slika 3 Mere pri namestitvi na površino Slovenski 513...
  • Página 514 Slika 4 Mere pri namestitvi na ploščo Napotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v plošči, nato pa na hrbtni strani plošče čez kontrolno enoto potisnite okvir. Okvir s štirimi 15-mm vijaki z lečasto glavo privijte ob na kontrolno enoto, ki jo pritrdite na ploščo.
  • Página 515 Slika 5 Mere pri namestitvi na cev (navpična cev) Slovenski 515...
  • Página 516: Upoštevanje Elektrostatične Razelektritve (Esd)

    Slika 6 Pogled z zgornje in spodnje strani 4.3 Zaščita pred visoko napetostjo Visokonapetostni kabli krmilnika so speljani za visokonapetostno zaščito v ohišju krmilnika. Zaščita mora ostati na svojem mestu, razen pri nameščanju modulov ali kadar usposobljen inštalater namešča napeljavo za napajanje, alarme, izhode ali releje. Ko je krmilnik pod napetostjo, zaščite ni dovoljeno odstraniti.
  • Página 517: Napajalni Kabli

    • Dotaknite se ozemljene kovinske površine, kot je šasija instrumenta ali kovinska cev, da sprostite statično elektriko iz telesa. • Izogibajte se prekomernemu gibanju. Statično–občutljive sestavne dele transportirajte v antistatičnih posodah ali embalaži. • Nosite zapestnico, ki je povezana z vodnikom, za ozemljitev. •...
  • Página 518 O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Če opremo uporabljate zunaj ali na morebitnem mokrem mestu, morate za priklop opreme na električno vtičnico uporabiti ozemljitveni prekinjevalnik toka. N E V A R N O S T Nevarnost smrti zaradi električnega toka.
  • Página 519 Tabela 2 Podatki za ožičenje za naprave z enosmernim napajanjem (samo modeli z enosmernim napajanjem) Barva – Severna Terminal Opis Barva – EU Amerika +24 VDC rdeča rdeča Povratni vod - 24 V (enosmerni tok) črna črna — Barva izolacije ozemljitvenega kabla zelena zelena z rumeno črto Slovenski 519...
  • Página 520 4.7 Alarmi in releji Krmilnik je opremljen s štirimi enopolnimi releji (niso napajani), ki so primerni za uporabo z napravami z naslednjimi podatki: 100–250 V (AC), 50/60 Hz in 5 ampersko najvišjo upornostjo. Pri krmilnikih z napajanjem na izmenični tok je nazivna napetost kontaktov 250 V s 5-ampersko upornostjo, pri krmilnikih z napajanjem na enosmerni tok pa je nazivna napetost kontaktov 24 V s 5- ampersko najvišjo upornostjo.
  • Página 521 O P O Z O R I L O Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Krmilniki z napajanjem na izmenični tok (115–230 V) so zasnovani za priklop na električno omrežje z izmeničnim tokom (t.j. napetosti nad 16 V-RMS, 22,6 V- PEAK ali 35 VDC) prek relejev. Prostor za ožičenje ni namenjen za priključke nad 250 V (izmenični tok).
  • Página 522 4.9 Analogni izhodni priključki O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite napajanje naprave. O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Za ohranitev razreda zaščite NEMA/IP, ki ga ohišje nudi pred vplivi okolja, uporabljajte pri napeljavi kablov v ohišje samo nastavke za pritrditev vodov in tesnilne uvodnice razreda NEMA 4X/IP66.
  • Página 523 4. Priklope izvedite s prepletenim in opletenim kablom ter oplet priključite na nadzorovani sklop ali na koncu krmilne zanke. • Zaščite ne priključite na obeh koncih kabla! • Uporaba neopletenega kabla lahko povzroči emisijo elektromagnetnih motenj ali višjo raven občutljivosti, kot je dovoljena. •...
  • Página 524 Slika 9 Ločene vhodne žične povezave Tabela 4 Vhodne povezave Ločeni vhodi Položaj konektorja – stikalni vhod Položaj konektorja – napetostni vhod Vhod 1+ Vhod 1- Vhod 2+ Vhod 2- Vhod 3+ Vhod 3- Slika 10 Nastavitve mostička 1 Mostički za nastavitev vhoda 1 4 Mostički na levi za stikalne vhode 2 Mostički za nastavitev vhoda 2 5 Mostički na desni za napetostne vhode...
  • Página 525: Priklop Digitalnega Senzorja Sc

    Za informacije o registrih Modbus pojdite na http://www.de.hach.com http://www.hach.com iščite po registrih Modbus ali pa obiščite stran kateregakoli izdelka sc200. 4.13 Namestitev pomnilniške kartice Secure Digital (SD) Za navodila o namestitvi kartice SD v krmilnik si oglejte Slika 12 Informacije o uporabi pomnilniške...
  • Página 526 Kartico SD odstranite tako, da pritisnete spodnji rob kartice ter jo tako sprostite, nato pa jo privzdignete in izvlečete iz reže. Po odstranitvi kartice zaprite pokrov reže in zategnite vijake pokrova. Slika 12 Namestitev kartice SD Razdelek 5 Uporabniški vmesnik in pomikanje 5.1 Uporabniški vmesnik Na tipkovnici so štiri menijske tipke in štiri puščične tipke, kot je prikazano na Slika...
  • Página 527 Slika 13 Prikaz tipkovnice in sprednje plošče. 1 Zaslon naprave 5 Tipka BACK (Nazaj) Premik eno raven nazaj v menijski strukturi. 2 Pokrov reže za pomnilniško kartico Secure Digital 6 Tipka MENU (Meni). Premik v meni Nastavitve s katerega koli zaslona ali podmenija. 3 Tipka HOME (Domov) Povratek na glavni zaslon za 7 Puščične tipke S puščičnimi tipkami se premikate meritve z ostalih zaslonov in podmenijev.
  • Página 528 Slika 14 Primer glavnega zaslona za meritve 1 Ikona za začetni zaslon 7 Vrstica stanja za opozorila 2 Ime senzorja 8 Datum 3 Ikona za pomnilniško kartico SD 9 Vrednosti analognega izhoda 4 Indikator stanja releja 10 Čas 5 Vrednost merjenja 11 Vrstica poteka 6 Merska enota 12 Parametri meritev...
  • Página 529 Odpravljanje težav na strani 531. 6.2 Informacije za konfiguracijo krmilnika Splošne informacije o možnostih konfiguracije so navedene v tabeli. 1. Če želite odpreti možnosti menija, v meniju Nastavitve izberite možnost sc200 - namestitev. Možnost Opis Varnostne nastavitve Nastavitev lastnosti gesla.
  • Página 530: Čiščenje Krmilnika

    Prenos izhodnega signala je opravljen na predhodno določeno vrednost. Izračun Nastavitev matematičnih funkcij kontrolne enote sc200 - informacije S/W VER: (Različica programske opreme) – trenutna različica programske opreme krmilnika Bootloader VER: (Različica programa za zagon) – trenutna različica programa za zagon.
  • Página 531 Razdelek 8 Odpravljanje težav Težava Rešitev Preverite trenutne nastavitve za izhodni tok. Preverite trenutni signal izhodnega toka v podmeniju Ni izhodnega toka Test/Maintenance (Test/servis). Vnesite trenutno vrednost in preverite signal izhodnega toka pri povezavah krmilnika. Obrnite se na tehnično pomoč Preverite trenutne nastavitve za izhodni tok.
  • Página 532 Težava Rešitev SD-kartico namestite v krmilnik in preverite, ali je bila pri tem ustvarjena pravilna mapa. Mapa za posodobitev je ustvarjena samodejno. Kartico SD vstavite v režo osebnega računalnika in preverite, ali Krmilnik na kartici SD ne more najti so datoteke shranjene v ustrezni mapi za posodobitev. posodobitev programske opreme Če isto kartico SD uporabljate za posodobitev več...
  • Página 533: Hrvatski 533

    Sadržaj 1 Dodatne informacije na stranici 533 5 Korisničko sučelje i navigacija na stranici 552 2 Specifikacije na stranici 533 6 Pokretanje sustava na stranici 554 3 Opći podaci na stranici 534 7 Održavanje na stranici 555 4 Ugradnja na stranici 537 8 Rješavanje problema na stranici 556 Odjeljak 1 Dodatne informacije...
  • Página 534: Odjeljak 3 Opći Podaci

    Specifikacije Pojedinosti Informacije o CE odobrenje (sa svim vrstama senzora). Navedeno za upotrebu na standardnim sukladnosti lokacijama za sigurnosne standarde UL i CSA od strane ETL-a (sa svim vrstama senzora). Određeni modeli s napajanjem izmjeničnom strujom odobreni su za korištenje na lokacijama za koje vrijede opći sigurnosni zahtjevi u skladu sa sigurnosnim standardima UL i CSA organizacije Underwriters Laboratories (sa svim vrstama senzora).
  • Página 535 3.1.2 Naljepnice za upozorenje na oprez Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, navodi korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti.
  • Página 536 4. Promijenite položaj antene uređaja kod kojeg se javljaju smetnje. 5. Isprobajte kombinacije gore navedenih rješenja. 3.2 Prikaz proizvoda Kontroler prikazuje mjerenja senzora i druge podatke, može emitirati analogne i digitalne signale i može komunicirati s drugim uređajima i kontrolirati ih putem izlaza i releja. Izlazi, releji, senzori i moduli senzora konfiguriraju se i kalibriraju putem korisničkog sučelja s prednje strane kontrolera.
  • Página 537: Odjeljak 4 Ugradnja

    3.2.4 Kućište kontrolera Kućište kontrolera ima oznaku NEMA 4X/IP66 i premaz protiv korozije kako bi se spriječila korozija prilikom izlaganja korozivnim tvarima kao što su slana voda i hidrogen sulfid. Kod vanjske upotrebe preporuča se zaštita od atmosferskih prilika. Napomena: Jedinice koje imaju certifikat organizacije Underwriters Laboratories (UL) predviđene su samo za upotrebu u zatvorenom i nemaju oznaku NEMA 4X/IP66.
  • Página 538 Slika 2 Montažne komponente 1 Montažni nastavak (2x) 6 Plosnati brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 2 Brtva za pločnu montažu, neoprenska 7 Zupčasti brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 3 Nosač za zidnu i cijevnu montažu 8 M5 x 0,8 Keps matica (4x) 4 Brtva za vibracijsku izolaciju za cijevnu montažu 9 Križni vijci, M5 x 0,8 x 100 mm (4x) (koriste se za montažu na cijevi različitih debljina)
  • Página 539 4.2 Montaža kontrolera Slika 3 Dimenzije površine za montažu Hrvatski 539...
  • Página 540 Slika 4 Dimenzije ploče za montažu Napomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač (dodatna oprema), gurnite kontroler kroz otvor u ploči i zatim postavite nosač preko kontrolera na stražnjoj strani ploče. Pomoću četiri vijka od 15 mm zaobljene glave (isporučeni) pričvrstite nosač na kontroler i pričvrstite kontroler na ploču. 540 Hrvatski...
  • Página 541 Slika 5 Cijevna montaža (okomita cijev) Hrvatski 541...
  • Página 542 Slika 6 Pogled gornjeg i donjeg dijela 4.3 Visokonaponska pregrada Visokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu osim u slučaju kad montirate module ili kad kvalificirani tehničar radi na žicama napajanja, alarma, izlaza ili releja. Ne uklanjajte pregradu dok je kontroler pod naponom. 4.4 Mjere predostrožnosti za elektrostatičko pražnjenje (ESD) O B A V I J E S T Potencijalna šteta na instrumentu.
  • Página 543: Priključivanje Napajanja

    • Izbjegavajte prekomjerna pomicanja. Statički osjetljive komponente transportirajte u anti-statičkim spremnicima ili pakiranjima. • Nosite traku na ručnom zglobu priključenu na žicu uzemljenja. • Radite u statičko sigurnom području s antistatičkim jastučićima na podu i radnom stolu. 4.5 Pregled ožičenja Slika 7 daje pregled ožičenja unutar kontrolera kad se skine visokonaponska pregrada.
  • Página 544 U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi na otvorenom ili na potencijalno mokrim lokacijama, za priključivanje uređaja na napajanje mora se koristiti zemljospojni prekidač. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
  • Página 545 Tablica 2 Podaci o ožičenju za istosmjernu struju (samo istosmjerno napajani modeli) Terminal Opis Boja—Sjeverna Amerika Boja – EU +24 V DC Crvena Crvena 24 V DC, povratni Crna Crna — Uzemljenje Zelena Zelena s žutim trakama Hrvatski 545...
  • Página 546 4.7 Alarmi i releji Kontroler je opremljen s četiri nenapajana jednopolna releja s 100-250 VAC, 50/60 Hz, 5 A maksimalne otpornosti. Kontakti imaju 250 VAC, 5 A maksimalne otpornosti za kontroler napajan izmjeničnom strujom i 24 VDC, 5 A maksimalne otpornosti za kontroler napajan istosmjernom strujom.
  • Página 547 U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Kontroleri s napajanjem izmjeničnom strujom (115 V–230 V) dizajnirani su za povezivanje releja na strujne krugove napajanja izmjeničnom strujom (tj. napone više od 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ili 35 VDC). Odjeljak ožičenja nije dizajniran za napon veći od 250 VAC.
  • Página 548 4.9 Analogni izlazni priključci U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja. U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Kako bi se održali NEMA/IP standardi kućišta, za provođenje kabela u instrumentu koristite samo priključke vodova i provodnike kabela odobrene za najmanje NEMA 4X/IP66.
  • Página 549 4. Povežite zaštićenom dvožičnom paricom i povežite zaštitu kod kontrolirane komponente ili kod kontrolne petlje. • Zaštitu nemojte povezivati na obje strane kabela. • Ako koristite nezaštićeni kabel, može doći do emisije frekvencija ili uređaj može postati podložan smetnjama više no što je to dozvoljeno. •...
  • Página 550 Slika 9 Priključci ožičenja za diskretan ulaz Tablica 4 Ulazni priključci Diskretni ulazi Položaj priključka – ulaz sklopke Položaj priključka – ulaz napona Ulaz 1+ Ulaz 1- Ulaz 2+ Ulaz 2- Ulaz 3+ Ulaz 3- Slika 10 Postavke kratkospojnika 1 Konfigurirani kratkospojnici za ulaz 1 4 Kratkospojnici s lijeve strane za ulaz sklopke 2 Konfigurirani kratkospojnici za ulaz 2 5 Kratkospojnici s desne strane za ulaz napona...
  • Página 551: Priključivanje Digitalnog Sc Senzora

    Za informacije o Modbus registrima idite na http://www.de.hach.com http://www.hach.com potražite frazu Modbus registri ili idite na bilo koju stranicu proizvoda sc200. 4.13 Umetanje memorijske kartice Secure Digital (SD) Slika 12 donosi upute o umetanju SD kartice u kontroler. Upute kako koristiti SD memorijsku karticu možete pronaći u proširenoj verziji ovog priručnika.
  • Página 552: Korisničko Sučelje

    Slika 12 Umetanje SD kartice Odjeljak 5 Korisničko sučelje i navigacija 5.1 Korisničko sučelje Tipkovnica ima četiri tipke izbornika i četiri strelice kako prikazuje Slika Slika 13 Pregled tipkovnice i prednje ploče 1 Zaslon instrumenta 5 Tipka BACK. Vraća za jednu razinu u strukturi izbornika.
  • Página 553 dnevnika i izračunatih vrijednosti te kalibriranje senzora. SD sučelje može se koristiti za spremanje zapisa i ažuriranje softvera. 5.2 Zaslon Slika 14 daje primjer glavnog mjernog zaslona s DO senzorom priključenim na kontroler. Zaslon prednje ploče prikazuje mjerne podatke senzora, postavke kalibracije i konfiguracije, pogreške, upozorenja i druge informacije.
  • Página 554 Nakon jezika, opcije za datum i vrijeme se postavljaju prvi put. Ažurirajte ih po potrebi putem izbornika uređaja sc200. 1. Na zaslonu Language (Jezik) označite jezik na popisu opcija i pritisnite tipku ENTER. Zadani jezik kontrolera je engleski.
  • Página 555 Rješavanje problema na stranici 556. 6.2 Informacije o konfiguraciji kontrolera Opće informacije o opcijama konfiguracije nalaze se u tablici. 1. Za otvaranje opcija izbornika odaberite sc200 Setup (Postavljanje sc200) na izborniku Settings (Postavke). Opcija Opis Security setup (Sigurnosne Postavlja preference za lozinku.
  • Página 556: Čišćenje Kontrolera

    7.1 Čišćenje kontrolera O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Uklonite napajanje iz instrumenta prije vršenja održavanja ili servisnih aktivnosti. Napomena: Za čišćenje bilo kojeg dijela kontrolera nikada nemojte koristiti zapaljiva ili korozivna otapala. Korištenje takvih otapala može narušiti zaštitu uređaja i dovesti do poništenja valjanosti jamstva. 1.
  • Página 557 Problem Rješenje Provjerite je li SD kartica ispravno formatirana na format Fat 32. Format MMC nije podržan. Pratite upute proizvođača kako biste formatirali SD karticu na računalu. Informacije se ne spremaju ili se ne spremaju Ako je SD kartica prethodno korištena, formatirajte karticu na kako treba na SD karticu.
  • Página 558 Problem Rješenje U izborniku Test/Maintenance (Testiranje/održavanje) pokrenite Prikazuje se poruka o pogrešci Device Device Scan (Skeniranje uređaja). Missing (Nedostaje uređaj) Obavite ciklus napajanja na kontroleru 558 Hrvatski...
  • Página 559: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Πρόσθετες πληροφορίες στη σελίδα 559 5 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη στη σελίδα 578 2 Προδιαγραφές στη σελίδα 559 6 Έναρξη λειτουργίας συστήματος στη σελίδα 581 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 560 7 Συντήρηση στη σελίδα 582 4 Εγκατάσταση στη...
  • Página 560: Ενότητα 3 Γενικές Πληροφορίες

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πληροφορίες Εγκεκριμένο κατά CE (με όλους τους τύπους αισθητηρίων). Πιστοποιημένο για συμμόρφωσης χρήση σε χώρους γενικής χρήσης κατά τα πρότυπα ασφαλείας UL και CSA από την ETL (με όλους τους τύπους αισθητηρίων). Ορισμένα μοντέλα που τροφοδοτούνται με εναλλασσόμενο ρεύμα παρατίθενται για χρήση...
  • Página 561: Ετικέτες Προειδοποίησης

    Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. 3.1.2 Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ταμπέλες και τις ετικέτες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Μπορεί να προκληθεί...
  • Página 562: Επισκόπηση Προϊόντος

    έξοδα την αποκατάσταση των παρεμβολών. Για τη μείωση των προβλημάτων παρεμβολών, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθες τεχνικές: 1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ή δεν είναι η πηγή της παρεμβολής. 2. Αν ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος με την ίδια έξοδο όπως και η συσκευή που παρουσιάζει παρεμβολές, συνδέστε...
  • Página 563: Ενότητα 4 Εγκατάσταση

    3.2.2 Έξοδοι ρελέ και σήματα Ο ελεγκτής διαθέτει τέσσερεις διαμορφώσιμους διακόπτες ρελέ και δύο αναλογικές εξόδους. Μια προαιρετική μονάδα αναλογικής εξόδου μπορεί να αυξήσει τον αριθμό των αναλογικών εξόδων σε πέντε. 3.2.3 Σαρώσεις συσκευών Με δύο εξαιρέσεις, ο ελεγκτής πραγματοποιεί αυτόματα σάρωση για συνδεδεμένες συσκευές κάθε φορά...
  • Página 564 Εικόνα 2 Εξαρτήματα στερέωσης 1 Ποδαράκια στερέωσης (2x) 6 Επίπεδη ροδέλα, εσ. διαμ. 1/4 ίντσας (4x) 2 Παρέμβυσμα σφραγίσματος για την τοποθέτηση σε 7 Ροδέλα ασφάλισης, εσ. διαμ. 1/4 ίντσας (4x) πίνακα, από νεοπρένιο 3 Στήριγμα για στερέωση σε τοίχους και σωλήνες 8 Παξιμάδι...
  • Página 565 4.2 Τοποθέτηση του ελεγκτή Εικόνα 3 Διαστάσεις τοποθέτησης σε επιφάνεια Ελληνικά 565...
  • Página 566 Εικόνα 4 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακα Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το βραχίονα (προαιρετικό εξάρτημα) για τοποθέτηση σε πίνακα, σπρώξτε τον ελεγκτή στην οπή του πίνακα και σύρετε το βραχίονα πάνω από τον ελεγκτή στον πίσω μέρος του πίνακα. Χρησιμοποιήστε σταυρόβιδες 15 χιλ. (παρέχονται στη συσκευασία) για να προσαρτήσετε το βραχίονα στον ελεγκτή και...
  • Página 567 Εικόνα 5 Τοποθέτηση σε σωλήνα (κάθετος σωλήνας) Ελληνικά 567...
  • Página 568: Θέματα Που Αφορούν Την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (Esd)

    Εικόνα 6 Προβολή άνω και κάτω μέρους 4.3 Φραγμός υψηλής τάσης Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή διέρχεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του ελεγκτή. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει πάντοτε στη θέση του, εκτός από τις περιπτώσεις...
  • Página 569 • Αγγίξτε μια γειωμένη μεταλλική επιφάνεια όπως το σώμα κάποιου οργάνου, έναν μεταλλικό αγωγό ή σωλήνα, για να εκφορτιστεί ο στατικός ηλεκτρισμός από το σώμα σας. • Αποφύγετε τις υπερβολικές κινήσεις. Μεταφέρετε τα εξαρτήματα που είναι ευαίσθητα στο στατικό ηλεκτρισμό σε αντιστατικούς περιέκτες ή συσκευασίες. •...
  • Página 570: Καλωδίωση Ρεύματος

    4.6 Καλωδίωση ρεύματος Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Página 571 Για να δείτε τα βήματα που θα ακολουθήσετε για τη σύνδεση του ελεγκτή σε τροφοδοσία, ανατρέξτε στις εικόνες μετά τον Πίνακας 1 ή τον Πίνακας 2. Εισαγάγετε κάθε καλώδιο στον κατάλληλο ακροδέκτη, μέχρι να ρυθμιστεί η μόνωση απέναντι στον ελεγκτή χωρίς να μένει εκτεθειμένο κανένα γυμνό...
  • Página 572 4.7 Συναγερμοί και ρελέ Ο ελεγκτής διαθέτει τέσσερα μονοπολικά ρελέ που δεν τροφοδοτούνται με ρεύμα με ονομαστική τιμή 100-250 VAC, 50/60 Hz, μέγιστη αντίσταση 5 Amp. Οι επαφές διαθέτουν ονομαστική τιμή 250 VAC, μέγιστη αντίσταση 5 Amp για το μοντέλο που τροφοδοτείται με AC και 24 VDC, μέγιστη αντίσταση 5 A για...
  • Página 573 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ελεγκτές που τροφοδοτούνται με εναλλασσόμενο ρεύμα (115 V–230 V) είναι σχεδιασμένοι για συνδέσεις ρελέ σε κυκλώματα τροφοδοσίας εναλλασσόμενου ρεύματος (δηλαδή τάσεις μεγαλύτερες από 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK ή 35 VDC). Το...
  • Página 574 4.9 Αναλογικές συνδέσεις εξόδου Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Página 575 4. Να εκτελείτε τις συνδέσεις χρησιμοποιώντας θωρακισμένο καλώδιο συνεστραμμένου ζεύγους και να συνδέετε τη θωράκιση από την πλευρά του ελεγχόμενου εξαρτήματος και στην πλευρά του βρόχου του ελεγκτή. • Μην συνδέσετε τη θωράκιση και στα δύο άκρα του καλωδίου. • Η χρήση μη θωρακισμένου καλωδίου ενδέχεται να προκαλέσει την εκπομπή ραδιοσυχνοτήτων ή...
  • Página 576 Εικόνα 9 Συνδέσεις καλωδιώσεων εισόδων διακριτών δεδομένων Πίνακας 4 Συνδέσεις εισόδων Είσοδοι διακριτών δεδομένων Θέση συνδέσμου - Είσοδος Θέση συνδέσμου - Είσοδος διακόπτη τάσης Είσοδος 1+ Είσοδος 1- Είσοδος 2+ Είσοδος 2- Είσοδος 3+ Είσοδος 3- Εικόνα 10 Ρυθμίσεις βραχυκυκλωτήρα 1 Διαμόρφωση...
  • Página 577 στη σελίδα 569. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν τη μονάδα δικτύου. Για πληροφορίες σχετικά με τα μητρώα Modbus, μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.de.hach.com ήhttp://www.hach.com και αναζητήστε τα μητρώα Modbus ή μεταβείτε σε οποιαδήποτε σελίδα του προϊόντος sc200. Ελληνικά 577...
  • Página 578: Διεπαφή Χρήστη

    4.13 Εισαγωγή μιας κάρτας μνήμης SD. Για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης μιας κάρτας SD στον ελεγκτή, ανατρέξτε στο Εικόνα 12 Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της κάρτας μνήμης SD στην εκτεταμένη έκδοση του παρόντος εγχειριδίου. Για...
  • Página 579 Εικόνα 13 Συνοπτική παρουσίαση του πληκτρολογίου και της μπροστινής οθόνης 1 Οθόνη συσκευής 5 Πλήκτρο BACK. Μετακίνηση ένα επίπεδο πίσω στη δομή του μενού. 2 Κάλυμμα υποδοχής κάρτας μνήμης SD 6 Πλήκτρο MENU. Μετακίνηση στο μενού Ρυθμίσεις από άλλες οθόνες και υπομενού. 3 Πλήκτρο...
  • Página 580 Εικόνα 14 Παράδειγμα της οθόνης κύριας μέτρησης 1 Εικονίδιο αρχικής οθόνης. 7 Γραμμή κατάστασης προειδοποίησης 2 Όνομα αισθητηρίου 8 Ημερομηνία 3 Εικονίδιο κάρτας μνήμης SD 9 Τιμές αναλογικών εξόδων 4 Ένδειξη κατάστασης ρελέ 10 Χρόνος 5 Τιμή μέτρησης 11 Γραμμή προόδου 6 Μονάδα...
  • Página 581: Οθόνη Γραφικών

    Αφού ρυθμίσετε τις επιλογές γλώσσας, ημερομηνίας και ώρας για πρώτη φορά, θα μπορείτε να τις ενημερώνετε όποτε είναι απαραίτητο μέσα από το μενού ρύθμισης του sc200. 1. Στην οθόνη Γλώσσα, επισημάνετε μία γλώσσα από τη λίστα επιλογών και πατήστε το πλήκτρο...
  • Página 582 6.2 Πληροφορίες διαμόρφωσης ελεγκτή Στον πίνακα αναφέρονται γενικές πληροφορίες για τις επιλογές διαμόρφωσης. 1. Για να πλοηγηθείτε στις επιλογές μενού, επιλέξτε Ρύθμιση sc200 από το μενού Ρύθμιση. Επιλογή Περιγραφή Ρύθμιση ασφάλειας Ρύθμιση των προτιμήσεων κωδικών πρόσβασης. Ρύθμιση εξόδων Ρύθμιση των αναλογικών εξόδων του ελεγκτή...
  • Página 583: Καθαρισμός Του Ελεγκτή

    7.1 Καθαρισμός του ελεγκτή Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απομακρύνετε τις πηγές τροφοδοσίας από το όργανο πριν από την εκτέλεση δραστηριοτήτων συντήρησης ή σέρβις. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εύφλεκτα ή διαβρωτικά διαλυτικά, για να καθαρίσετε μέρη του ελεγκτή. Η χρήση...
  • Página 584 Πρόβλημα Λύση Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD είναι τοποθετημένη σωστά. Τα ίχνη χαλκού θα πρέπει να βλέπουν την οθόνη του ελεγκτή. Βεβαιωθείτε πως η κάρτα SD βρίσκεται σε εντελώς ευθεία θέση στην υποδοχή και ότι το ελατηριωτό κλείδωμα είναι ασφαλισμένο. Βεβαιωθείτε...
  • Página 585 Πρόβλημα Λύση Βεβαιωθείτε πως η μονάδα είναι εγκατεστημένη σωστά. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης επιλογής μονάδας είναι ρυθμισμένος στο σωστό αριθμό. Η μονάδα του αισθητηρίου ή του δικτύου δεν Απομακρύνετε τη μονάδα του αισθητηρίου και εγκαταστήστε τη αναγνωρίζεται στη δεύτερη αναλογική υποδοχή. Τροφοδοτήστε τον ελεγκτή με ρεύμα...
  • Página 586 Sisukord 1 Lisateave leheküljel 586 5 Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 604 2 Tehnilised andmed leheküljel 586 6 Süsteemi käivitamine leheküljel 607 3 Üldteave leheküljel 587 7 Hooldus leheküljel 608 4 Paigaldamine leheküljel 590 8 Veaotsing leheküljel 609 Osa 1 Lisateave Lisateavet leiate tootja veebilehelt.
  • Página 587: Eesti Keel 587

    Tehniline näitaja Üksikasjad Digitaalne kommunikatsioon Valikuline võrguühendus Modbus RS232/RS485, Profibus DPV1või HART andmeedastuseks Andmete logimine Secure Digital Card (32 GB max) või spetsiaalne RS232 kaablipistik andmete logimiseks ja tarkvarauuenduste tegemiseks. Juhtpult säilitab umbes 20 000 andmepunkti anduri kohta. Garantii 2 aastat Osa 3 Üldteave Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva kasutusjuhendi vigadest või puudustest.
  • Página 588: Tootekirjeldus

    See sümbol näitab, et seadmed on tundlikud elektrostaatilise laengu (ESD) suhtes ja selle vastu tuleb seadmeid kaitsta. Selle sümboliga tähistatud elektriseadmeid ei tohi käidelda Euroopa kodustes või avalikes jäätmekäitlussüsteemides. Tagastage vanad ja kasutuskõlbmatud seadmed tasuta utiliseerimiseks tootjale. 3.1.3 Sertifikaadid E T T E V A A T U S T See seade pole ette nähtud kasutamiseks elupiirkondades ja ei pruugi tagada sellises keskkonnas piisavat raadioside vastuvõtu kaitset.
  • Página 589 Joonis 1 Süsteemi osised 1 Juhtpult 4 Võrgumoodul (lisavarustuses) 2 Tõmbetõkise komplekt (lisavarustuses olenevalt 5 Kõrgepingebarjäär juhtpuldi versioonist) 3 Digiühenduse seade (lisavarustuses olenevalt 6 Anduri moodulid (lisavarustuses) juhtpuldi versioonist) 3.2.1 Andurid ja andurimoodulid Juhtpult võtab vastu maksimaalselt kaks andurimoodulit või kaks digitaalandurit (olenevalt juhtpuldi konfiguratsioonist) ning neile lisaks ühe kommunikatsioonimooduli.
  • Página 590 Osa 4 Paigaldamine 4.1 Paigaldatavad osised ja mõõtmed E T T E V A A T U S T Kehavigastuse oht. Selles juhendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. Juhtimispulti saab paigaldada tasapinnale, paneelile või toru külge (horisontaalne või vertikaalne). Paigaldusvõimaluste ja -juhiste kohta teabe saamiseks vaadake Joonis Joonis 3...
  • Página 591 4.2 Juhtpuldi paigaldus Joonis 3 Mõõtmed tasapinnale paigaldamisel eesti keel 591...
  • Página 592 Joonis 4 Mõõtmed paneelile paigaldamisel Märkus. Kui kasutate paneeli kinnitamiseks kronsteini (valikuline), lükake kontroller läbi paneeli avause ja libistage kronstein kontrollerile paneeli tagaküljel. Kasutage 15 mm kruvisid (kuuluvad komplekti) ja kinnitage kronstein kontrolleri ja kontroller paneeli külge. 592 eesti keel...
  • Página 593 Joonis 5 Toru külge paigaldamine (vertikaalne toru) eesti keel 593...
  • Página 594 Joonis 6 Ülalt- ja altvaade 4.3 Kõrgepingebarjäär Juhtpuldi kõrgepingejuhtmed asuvad juhtpuldi korpuse kõrgepingebarjääri taga. Barjäär peab alati kohale jääma, välja arvatud juhul, kui paigaldate mooduleid või kui kvalifitseeritud paigaldamistehnik paigaldab toite, alarmide, väljundite või releede juhtmeid. Ärge eemaldage barjääri, kui juhtpult on ühendatud vooluvõrku.
  • Página 595 • Puudutage oma kehast staatilise elektri eemaldamiseks mõnd maandatud metallpinda, näiteks seadme kere, metallkarbikut või -toru. • Vältige liigseid liigutusi. Transportige staatilise elektri suhtes tundlikke osi staatilise elektri vastastes mahutites või pakendites. • Kandke randmepaela, mis on juhtme abil maaga ühendatud. •...
  • Página 596 H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Kui seadet kasutatakse välistingimustes või kohas, kus võib olla niiske, tuleb seadme toiteallikaga ühendamisel kasutada maandusahela rikke kaitselülitit . O H T Elektrilöögi oht. Ärge ühendage 24 VDC toitega mudelit vahelduvvooluvõrku. H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht.
  • Página 597 Tabel 2 Alalisvoolu-juhtmete ühendamise teave (ainult alalisvoolu-toitega mudelitel) Klemm Kirjeldus Värvus – Põhja-Ameerika Värvus – EL +24 V alalisvool Punane Punane 24 V alalisvoolu tagasivool Must Must — Kaitsemaanduse (PE) maanduseend Roheline Kollase triibuga roheline eesti keel 597...
  • Página 598 4.7 Alarmid ja releed Juhtpuldil on neli toiteta ühepooluselist releed, mille nominaalandmed on 100–250 VAC, 50/60 Hz, maksimaalne takistus 5 A. Kontaktide nominaalandmed on 250 VAC, vahelduvvooluga juhtpuldi puhul maksimaalne takistus 5 A; ja 24 VDC, alalisvooluga juhtpuldi puhul maksimaalne takistus 5 A. Releede nominaalväärtused ei kehti induktiivkoormustele.
  • Página 599 H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Vahelduvvoolutoitega juhtpuldid (115 V – 230 V) on kavandatud vahelduvvooluvõrkudega releeühenduseks (s.o pingetel üle 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK või 35 VDC). Juhtmete pesa ei ole kavandatud pingeühendusteks, mis ületavad 250 VAC. 24 VDC toitega juhtpuldid H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht.
  • Página 600 4.9 Analoog-väljundühendused H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Korpuse NEMA/IP kaitseklassi säilitamiseks kasutage kaablite seadmesse sisestamiseks ainult kaablikaitsekatteid ja läbiviikusid, mille kaitseklass on vähemalt NEMA 4X/IP66. Seadmel on kaks isoleeritud analoogväljundit (1 ja 2) (Joonis 8).
  • Página 601 4. Looge ühendused varjega bifilaarkaabliga ning ühendage varjestus juhitava komponendi otsas või silmuse juhtimise otsas. • Ärge ühendage varjestust kaabli mõlemas otsas. • Varjestamata kaabli kasutamise tulemuseks võivad olla raadiosageduse emissioon või lubatust kõrgem häiringutundlikkus. • Silmuse maksimaalne takistus on 500 oomi. 5.
  • Página 602 Joonis 9 Diskreetse sisendi juhtmeühendused Tabel 4 Sisendühendused Diskreetsed sisendid Konnektori asend - lüliti sisend Konnektori asend - pingesisend Sisend 1+ Sisend 1- Sisend 2+ Sisend 2- Sisend 3+ Sisend 3- Joonis 10 Ühenduslooga sätted 1 Sisendi 1 konfiguratsiooni ühendusloogad 4 Ühendusloogad on lüliti sisendite jaoks vasakule paigutatud 2 Sisendi 2 konfiguratsiooni ühendusloogad...
  • Página 603 4 näidatud asukohta. Täpsema teabe saamiseks vaadake võrgumooduliga kaasas olevaid juhiseid. Teabe saamiseks Modbusi registrite kohta avage http://www.de.hach.com või http://www.hach.com ja otsige märksõna Modbus registers (Modbusi registrid) või kasutage mis tahes sc200 tootelehte. 4.13 Secure Digital (SD) mälukaardi paigaldamine Juhised SD-kaardi juhtpuldi paigaldamise kohta leiate osast Joonis 12 Teabe SD-mälukaardi kasutamise kohta leiate selle juhendi täiendatud versioonist.
  • Página 604 Joonis 12 SD-kaardi paigaldamine Osa 5 Kasutajaliides ja navigeerimine 5.1 Kasutajaliides Klaviatuuril on neli menüüklahvi ja neli nooleklahvi vastavalt Joonis 13 näidatule. 604 eesti keel...
  • Página 605 Joonis 13 Klaviatuuri ja esipaneeli ülevaade 1 Näidikupaneel 5 Klahv BACK (TAGASI). Selle klahvi abil saate liikuda menüüstruktuuris ühe koha võrra tagasi. 2 Secure Digital mälukaardi pesa 6 Klahv MENU (MENÜÜ). Selle klahvi abil saate liikuda muudest menüüdest ja allmenüüdest menüüsse Settings (Sätted).
  • Página 606 Joonis 14 Menüü Main Measurement (Mõõtmise peamenüü) näide 1 Kuva Home (Kodu) ikoon 7 Hoiatuse olekuriba 2 Anduri nimi 8 Kuupäev 3 SD-mälukaardi ikoon 9 Analoogväljundi väärtused 4 Relee oleku märgutuli 10 Kellaaeg 5 Mõõtmisväärtus 11 Edenemisriba 6 Mõõtmisüksus 12 Mõõtmise parameeter Tabel 5 Ikoonide kirjeldused Ikoon Kirjeldus...
  • Página 607 Kui juhtpult ühendatud seadmeid ei leia, vaadake Veaotsing leheküljel 609. 6.2 Juhtpuldi konfiguratsiooniteave Tabelis on loetletud konfiguratsioonivariantide üldine teave. 1. Menüüst Settings (Sätted) menüüvalikutesse liikumiseks valige sc200 Setup (sc200 seadistus). Suvand Kirjeldus Security setup (Turvaseadistus) Määrab pääsukoodi eelistused. eesti keel 607...
  • Página 608 Väljastab ülekande eelnevalt määratud väärtusele. Calculation (Arvutamine) Konfigureerib kontrolleri matemaatikafunktsiooni sc200 Information (sc200 teave) S/W VER:– kuvab kontrolleri tarkvara praeguse versiooni Bootloader VER (Buudilaaduri VER):— Kuvab praeguse buudilaaduri versiooni. Buudilaadur on fail, mis laadib kontrolleri peamise operatsioonisüsteemi...
  • Página 609 Osa 8 Veaotsing Probleem Eraldusvõime Kontrollige praegust väljundi konfiguratsiooni. Testige praegust väljundsignaali allmenüü Test/Maintenance Väljundit hetkel pole (Test/hooldus) abil. Sisestage praegune väärtus ja kontrollige väljundsignaali juhtpuldi ühenduste juures. Võtke ühendust tehnilise toega. Kontrollige praegust väljundi konfiguratsiooni. Katsetage praegust väljundsignaali allmenüü Test/Maintenance Vale praegune väljund (Test/hooldus) abil.
  • Página 610 Probleem Eraldusvõime Paigaldage juhtpulti SD-kaart, et kontrollida, kas on loodud sobilik kaust. Värskenduskaust luuakse automaatselt. Paigaldage SD-kaart arvutisse ja veenduge, et tarkvarafailid Juhtpult ei leia SD-kaardi tarkvaravärskendusi asuvad sobivas värskenduskaustas. Kui sama SD-kaarti kasutatakse mitme juhtpuldiga, siis on igal juhtpuldil süsteemis eraldi kaust. Veenduge, et tarkvarauuendused on kasutatava juhtpuldiga seotud kaustas.
  • Página 611 Sadržaj 1 Dodatne informacije na stranici 611 5 Korisnički interfejs i navigacija na stranici 630 2 Specifikacije na stranici 611 6 Pokretanje sistema na stranici 632 3 Opšte informacije na stranici 612 7 Održavanje na stranici 633 4 Postavljanje na stranici 615 8 Otklanjanje problema na stranici 634 Odeljak 1 Dodatne informacije...
  • Página 612: Specifikacije

    Specifikacija Detalji Informacije CE odobrenje (sa svim tipovima senzora). Na spisku za korišćenje na opštim o usaglašenosti lokacijama prema UL i CSA bezbednosnim standardima koje je izdala organizacija ETL (sa svim tipovima senzora). Određeni modeli koji se napajaju naizmeničnom strujom su na spisku za korišćenje na opštim bezbednosnim mestima prema UL i CSA bezbednosnim standardima koje je izdala organizacija Underwriters Laboratories (sa svim tipovima senzora).
  • Página 613 3.1.2 Oznake predostrožnosti Pročitajte sve oznake postavljene na instrument. Ukoliko ne vodite računa o njima, može doći do povređivanja ili oštećenja instrumenta. Na simbol na instrumentu upućuje priručnik pomoću izjave o predostrožnosti. Ukoliko se ovaj simbol nalazi na instrumentu, to znači da je neophodno informacije o načinu korišćenja i/ili bezbednosti potražiti u priručniku za korišćenje.
  • Página 614: Pregled Proizvoda

    4. Promeniti mesto prijemne antene uređaja koji prima smetnje. 5. Probati kombinacije gore navedenog. 3.2 Pregled proizvoda Kontroler prikazuje merenja senzora i druge podatke, on može da prenosi analogne i digitalne signale i može da stupi u interakciju sa drugim uređajima i upravlja njima preko izlaza i releja. Izlazi, releji, senzori i moduli senzora se konfigurišu i kalibrišu pomoću korisničkog interfejsa na prednjoj strani kontrolera.
  • Página 615: Na Stranici 619

    3.2.4 Kućište kontrolera Kućište kontrolera je kategorisano kao NEMA 4X/IP66 i ima završnu obradu otpornu na koroziju koja je konstruisana da izdrži korozivna okruženja koja sadrže supstance kao što su slani sprej i vodonik- sulfid. Preporučuje se zaštita od spoljnih uticaja ako se koristi napolju. Napomena: Jedinice koje imaju sertifikat organizacije Underwriters Laboratories (UL) predviđene su da se koriste unutra i nisu kategorisane kao NEMA 4X/IP66.
  • Página 616: Slika 2 Komponente Za Montiranje

    Slika 2 Komponente za montiranje 1 Podnožje za montiranje (2x) 6 Ravna podloška, ¼ inča ID (4x) 2 Zaptivka za montiranje na tablu, neopren 7 Opružna podloška, ¼ inča ID (4x) 3 Nosač za montiranje na zid i cev 8 M5 x 0.8 Keps šestougaona navrtka (4x) 4 Podloška za izolaciju vibracija za montiranje na cev 9 Zavrtnji sa zarubljenom glavom, M5 x 0.8 x 100 mm (4x) (koriste se za postavljanje...
  • Página 617 4.2 Montiranje kontrolera Slika 3 Dimenzije površine za montiranje Српски 617...
  • Página 618 Slika 4 Dimenzije table za montiranje Napomena: Ako za montažu table koristite nosač (opcioni), gurnite kontroler kroz otvor na tabli, a zatim nosač prevucite preko kontrolera na zadnjoj strani table. Upotrebite četiri vijka sa sočivastom glavom od 15 mm (isporučeni) za pričvršćivanje nosača za kontroler i fiksiranje kontrolera za ploču. 618 Српски...
  • Página 619 Slika 5 Montiranje na cev (vertikalna cev) Српски 619...
  • Página 620 Slika 6 Prikazi gornje i donje strane 4.3 Visokonaponska pregrada Visokonaponski kablovi za kontroler se nalaze iza visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora biti na svom mestu, osim kada se postavljaju moduli ili kada kvalifikovani tehničar postavlja kablove za napajanje, alarme, izlaze ili releje. Nemojte uklanjati pregradu dok je kontroler pod napajanjem.
  • Página 621 • Izbegavajte prekomerno kretanje. Prenosite komponente koje su osetljive na statički elektricitet u antistatičkim kutijama ili pakovanjima. • Nosite antistatičku narukvicu koja je povezana sa uzemljenjem. • Radite u okruženju bez statičkog elektriciteta sa antistatičkim podnim oblogama i antistatičkim oblogama za radne površine. 4.5 Pregled postavljanja kablova Slika 7 prikazuje pregled kablovskih veza u kontroleru kada je uklonjena visokonaponska pregrada.
  • Página 622 U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Ako se ova oprema koristi napolju ili na potencijalno vlažnim mestima, zaštitni uređaj diferencijalne struje mora da se koristi za povezivanje opreme na električnu mrežu. O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
  • Página 623 Tabela 2 Informacije o kablovima za jednosmerno napajanje (samo za modele sa jednosmernim napajanjem) Terminal Opis Boja – Severna Amerika Boja – Evropa +24 VDC Crvena Crvena 24 VDC povratno Crna Crna — Zaštitno uzemljenje Zelena Zelena sa žutom prugom Српски...
  • Página 624 4.7 Alarmi i releji Kontroler sadrži četiri jednopolna releja bez napajanja sa nominalnim vrednostima 100–250 VAC, 50/60 Hz, 5 A otporničkog maksimuma. Kontakti imaju nominalne vrednosti od 250 VAC, 5 A otporničkog maksimuma za kontroler koji se napaja naizmeničnom strujom i 24 VDC, 5 A otporničkog maksimuma za kontroler koji se napaja jednosmernom strujom.
  • Página 625 U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Kontroleri sa naizmeničnim napajanjem (100–230 V) konstruisani su za veze releja sa kolima na naizmeničnoj električnoj mreži (tj. naponi veći od 16 V- RMS, 22,6 V vršno ili 35 VDC). Odeljak za kablove nije konstruisan za naponske spojeve koji prelaze 250 VAC.
  • Página 626 4.9 Analogne izlazne veze U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Uvek isključite napajanje instrumenta kada vršite električno povezivanje. U P O Z O R E N J E Potencijalna opasnost od strujnog udara. Da biste održali NEMA/IP ekološke kategorije kućišta, koristite samo priključke u razvodnoj kutiji i zaptivne prstenove za kablove koji imaju bar NEMA 4X/IP66 kategoriju da biste proveli kablove u instrumentu.
  • Página 627 4. Veze ostvarite uvijenim parom oklopljenog kabla i povežite oklop na kraju kontrolisane komponente ili na kraju kontrolne petlje. • Nemojte povezivati oklop na oba kraja kabla. • Korišćenje neoklopljenog kabla može da dovede do toga da nivoi radiofrekventnih emisija i susceptibilnosti budu viši od dozvoljenih.
  • Página 628 Slika 9 Kablovske veze diskretnih ulaza Tabela 4 Povezivanje ulaza Diskretni ulazi Položaj konektora – ulaz Položaj konektora – ulaz za prekidač za napon Ulaz 1+ Ulaz 1- Ulaz 2+ Ulaz 2- Ulaz 3+ Ulaz 3- Slika 10 Postavke kratkospojnika 1 Kratkospojnici za konfiguraciju ulaza 1 4 Kratkospojnici u levom položaju za ulaze za prekidače...
  • Página 629 Za informacije o Modbus registrima posetite stranicu http://www.de.hach.com http://www.hach.com i potražite Modbus registers, odnosno posetite stranicu nekog sc200 proizvoda. 4.13 Postavljanje Secure Digital (SD) memorijske kartice Da biste dobili uputstva o načinu postavljanja SD kartice u kontroler, pogledajte Slika 12.
  • Página 630: Korisnički Interfejs I Navigacija Na Stranici

    Slika 12 Postavljanje SD kartice Odeljak 5 Korisnički interfejs i navigacija 5.1 Korisnički interfejs Tastatura ima četiri tastera za menije i četiri tastera sa strelicama kao što prikazuje Slika Slika 13 Pregled tastature i prednje table 1 Ekran instrumenta 5 Taster BACK (Nazad). Povratak na prethodni nivo u strukturi menija.
  • Página 631 informacija o evidenciji i izračunatih vrednosti, kao i za kalibrisanje senzora. SD interfejs može da se koristi za čuvanje evidencija i ažuriranje softvera. 5.2 Ekran Slika 14 prikazuje primer glavnog ekrana za merenje sa DO senzorom povezanim sa kontrolerom. Ekran na prednjoj tabli prikazuje podatke o merenju sa senzora, postavke kalibracije i konfiguracije, greške, upozorenja i druge informacije.
  • Página 632: Otklanjanje Problema Na Stranici

    Nakon što se opcije jezika, datuma i vremena podese prvi put, moguće je ažurirati ih po potrebi u sc200 meniju za podešavanje. 1. U ekranu Language (Jezik) istaknite jezik u listi sa opcijama, a zatim pritisnite taster ENTER.
  • Página 633 Otklanjanje problema na stranici 634. 6.2 Informacije o konfiguraciji kontrolera Opšte informacije o opcijama konfiguracije nalaze se u tabeli. 1. Da biste došli do opcija menija, u meniju Settings (Postavke), izaberite sc200 Setup (sc200 podešavanje). Opcija Opis Security setup (Podešavanje Postavlja željene postavke za lozinku.
  • Página 634 7.1 Čišćenje kontrolera O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Isključite napajanje instrumenta pre održavanja ili servisiranja. Napomena: Nikada nemojte koristiti zapaljive ili korozivne rastvarače da biste očistili neki deo kontrolera. Korišćenje ovih rastvarača može da smanji ekološku zaštitu jedinice i može da poništi garanciju. 1.
  • Página 635 Problem Rešenje Proverite da li je SD kartica ispravno formatirana FAT 32 formatom. MMC format nije podržan. Pratite uputstva proizvođača kartice da biste formatirali SD karticu na računaru. Informacije se ne čuvaju ili se ne čuvaju Ako je SD kartica već korišćena, formatirajte karticu Fat ispravno na SD kartici.
  • Página 636 Problem Rešenje Ako je senzor analogni senzor i odgovarajući modul je postavljen u kontroler, pogledajte uputstva koja ste dobili sa mrežnim modulom ili modulom senzora. Vodite računa da kablovi digitalnog konektora budu postavljeni unutar sklopa vrata i da kablovi ne budu oštećeni. Ako je digitalni senzor povezan sa kontrolerom pomoću digitalne priključne glave, korisničke spojne glave, digitalnih produžnih Senzor nije prepoznat...
  • Página 637 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫إضافية‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫النظام‬ ‫تشغيل‬ ‫بدء‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫إضافية‬ ‫معلومات‬ ‫القسم‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫الويب‬...
  • Página 638 ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫وحدة‬ ‫تحتفظ‬ ‫البرامج‬ ‫تحديثات‬ ‫وإجراء‬ ‫البيانات‬ ‫لتسجيل‬ RS232 ‫كبل‬ ‫موصل‬ ‫أو‬ ‫أقصى‬ ٍ ‫كح د‬ ‫جيجابايت‬ ‫بحجم‬ ‫آمنة‬ ‫تخزين‬ ‫بطاقة‬ ‫البيانات‬ ‫تسجيل‬ ‫استشعار‬ ‫أداة‬ ‫لكل‬ ‫البيانات‬ ‫نقاط‬ ‫من‬ 20000 ‫من‬ ‫يقرب‬ ‫بما‬ ‫التحكم‬ ‫عامان‬ ‫الضمان‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫القسم‬ ‫المص...
  • Página 639 ‫الشهادات‬ 3.1.3 ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫البيئات‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫الراديو‬ ‫استقبال‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫الحماية‬ ‫يوفر‬ ‫لا‬ ‫وقد‬ ‫السكنية‬ ‫البيئات‬ ‫في‬ ‫لاستخدامه‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تصميم‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ '' : '' ‫أ‬ ‫الفئة‬ ، ICES-003 ،‫اللاسلكي‬ ‫للتداخل‬ ‫المسببة‬ ‫للأجهزة‬ ‫الكندية‬ ‫اللوائح‬ ‫المص...
  • Página 640 ‫النظام‬ ‫عناصر‬ ‫الشكل‬ ‫اختيارية‬ ‫الشبكة‬ ‫وحدة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫حاجز‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫إصدار‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫اختيارية‬ ‫الجهد‬ ‫تقليل‬ ‫مجموعة‬ ‫اختيارية‬ ‫الاستشعار‬ ‫أدوات‬ ‫وحدات‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫إصدار‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫اختيارية‬ ‫الرقمي‬ ‫التوصيل‬ ‫تجهيزات‬ ‫الاستشعار‬ ‫أدوات‬ ‫ووحدات‬ ‫الاستشعار‬...
  • Página 641 ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ،‫وإرشاداته‬ ‫التركيب‬ ‫خيارات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫رأسي‬ ‫أو‬ ‫أفقي‬ ‫أنبوب‬ ‫أو‬ ‫لوحة‬ ‫أو‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫يمكن‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫و‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫رأسي‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫برف‬...
  • Página 642 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تركيب‬ ‫السطحي‬ ‫التركيب‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫الع ر بية‬...
  • Página 643 ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫أبعاد‬ ‫الشكل‬ ‫ا لم سامير‬ ‫ا لتحكم‬ ‫لل تركيب‬ ‫اخ تياري‬ ‫ب ر أ س‬ ‫ا لمزودة‬ ‫الأ ر بعة‬ ‫استخدم‬ ‫للوحة‬ ‫الخلفي‬ ‫الج ا نب‬ ‫على‬ ‫وحدة‬ ‫فوق‬ ‫ا لرف‬ ‫أ زح‬ ‫ثم‬ ،‫ا للوحة‬ ‫في‬ ‫ا...
  • Página 644 ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫أنبوب‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫الع ر بية‬...
  • Página 645 ‫والسفلي‬ ‫العلوي‬ ‫المنظر‬ ‫الشكل‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫حاجز‬ ‫باستثناء‬ ‫مكانه‬ ‫في‬ ‫الحاجز‬ ‫يظل‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫حاوية‬ ‫في‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫حاجز‬ ‫خلف‬ ‫موجودة‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫الخاصة‬ ‫العالي‬ ‫الجهد‬ ‫أسلاك‬ ‫أثناء‬ ‫الحاجز‬ ‫بإزالة‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ‫المرحّ لات‬ ‫أو‬ ‫المخرج‬ ‫منافذ‬ ‫أو‬ ‫الإنذارات‬...
  • Página 646 ً ‫متص لا‬ ‫الشحنات‬ ‫من‬ ‫التفريغ‬ ‫بسلك‬ ‫معصم‬ ‫رباط‬ ِ ‫ارت د‬ • ‫الساكنة‬ ‫للكهرباء‬ ‫مضادة‬ ‫عمل‬ ‫طاولات‬ ‫وبطانات‬ ‫أرضية‬ ‫ببطانات‬ ‫ومزودة‬ ‫الساكنة‬ ‫الكهرباء‬ ‫من‬ ‫آمنة‬ ‫منطقة‬ ‫في‬ ‫اعمل‬ • ‫الأسلاك‬ ‫توصيل‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الجزء‬ ‫الشكل‬ ‫من‬ ‫الأيسر‬ ‫الجزء‬ ‫يعرض‬...
  • Página 647 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫مستمر‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫بجهد‬ ‫يعمل‬ ‫بطراز‬ ‫المتردد‬ ‫التيار‬ ‫توصيل‬ ‫تجنب‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫مخاطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫الأسلاك‬ ‫استخدام‬ ‫من‬ ‫لكل‬ ‫مطلوب‬ ‫الأرضي‬ ‫التسرب‬ ‫من‬ ‫الحماية‬ ‫توصيل‬ ‫إن‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫لصدمة‬ ‫التعرض‬ ‫مخاطر‬...
  • Página 648 ‫الع ر بية‬...
  • Página 649 ‫والمرح ّ لات‬ ‫الإنذارات‬ ،‫هرتز‬ 60/50 ‫و‬ ،‫متردد‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫مصنفة‬ ‫عنها‬ ‫التيار‬ ‫فصل‬ ‫تم‬ ‫القطب‬ ‫أحادية‬ ‫مرحّ لات‬ ‫بأربعة‬ ‫مزودة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ،‫متردد‬ ‫بتيار‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫أقصى‬ ‫كحد‬ ‫مقاوم‬ ‫أمبير‬ ‫5 و‬ ،‫متردد‬ ‫تيار‬ ‫فولت‬...
  • Página 650 ‫الع ر بية‬...
  • Página 651 ‫التناظري‬ ‫المخرج‬ ‫توصيلات‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫كهربائية‬ ‫توصيلات‬ ‫إجراء‬ ‫عند‬ ‫الجهاز‬ ‫عن‬ ‫دو م ًا‬ ‫الطاقة‬ ‫افصل‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫وجلب‬ ‫الأنابيب‬ ‫تجهيزات‬ ‫سوى‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ،‫بالحاوية‬ ‫الخاص‬ NEMA/IP ‫البيئي‬ ‫التصنيف‬ ‫على‬ ‫للحفاظ‬...
  • Página 652 ‫التناظري‬ ‫المخرج‬ ‫توصيلات‬ ‫الشكل‬ ‫المنفصل‬ ‫المدخل‬ ‫أسلاك‬ ‫توصيلات‬ 4.10 ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫كهربائية‬ ‫توصيلات‬ ‫إجراء‬ ‫عند‬ ‫الجهاز‬ ‫عن‬ ‫دو م ًا‬ ‫الطاقة‬ ‫افصل‬ ‫المحتملة‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫وجلب‬ ‫الأنابيب‬ ‫تجهيزات‬ ‫سوى‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ،‫بالحاوية‬...
  • Página 653 ‫المنفصل‬ ‫المدخل‬ ‫أسلاك‬ ‫توصيلات‬ ‫الشكل‬ ‫المدخل‬ ‫توصيلات‬ ‫الجدول‬ ‫الجهد‬ ‫إدخال‬ ‫الموصل‬ ‫موضع‬ ‫المفتاح‬ ‫إدخال‬ ‫الموصل‬ ‫موضع‬ ‫المنفصلة‬ ‫المدخلات‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫المدخل‬ ‫الوصلة‬ ‫إعدادات‬ ‫الشكل‬ ‫المفتاح‬ ‫لإدخالات‬ ‫اليسار‬ ‫على‬ ‫الوصلات‬ ‫وضع‬ ‫يتم‬ ‫المدخل‬ ‫تكوين‬ ‫وصلات‬ ‫الجهد‬ ‫لإدخالات‬ ‫اليمين‬ ‫على‬...
  • Página 654 ‫الرقمي‬ ‫المخرج‬ ‫وحدة‬ ‫التفاصيل‬ ‫من‬ ‫لمزيد‬ ‫عن‬ ‫وابحث‬ http://www.hach.com ‫أو‬ http://www.de.hach.com ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ، Modbus ‫سجلات‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ sc200 ‫لمنتج‬ ‫صفحة‬ ‫أية‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫أو‬ Modbus ‫سجلات‬ ‫آمنة‬ ‫رقمية‬ ‫ذاكرة‬ ‫بطاقة‬ ‫تركيب‬ 4.13 ‫بطاقة‬ ‫استخدام‬ ‫كيفية‬ ‫حول‬ ‫معلومات‬...
  • Página 655 ‫بطاقة‬ ‫تركيب‬ ‫الشكل‬ ‫والتنقل‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫القسم‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ‫للاتجاهات‬ ‫مفاتيح‬ ‫وأربعة‬ ‫للقوائم‬ ‫مفاتيح‬ ‫أربعة‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫تتضمن‬ ‫الأمامية‬ ‫واللوحة‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫الخلف‬ ‫إلى‬ ‫واحد‬ ‫مستوى‬ ‫بمقدار‬ ‫للانتقال‬ ‫للخلف‬ BACK ‫المفتاح‬...
  • Página 656 ‫لإعداد‬ ‫هذه‬ ‫المستخدم‬ ‫واجهة‬ ‫استخدام‬ ‫يتم‬ ‫العرض‬ ‫وشاشة‬ ‫المفاتيح‬ ‫لوحة‬ ‫باستخدام‬ ‫الأمامية‬ ‫اللوحة‬ ‫عبر‬ ‫وتكوينها‬ ‫والمخرجات‬ ‫المدخلات‬ ‫إعداد‬ ‫يتم‬ ‫لحفظ‬ ‫واجهة‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫الاستشعار‬ ‫أدوات‬ ‫ومعايرة‬ ‫المحسوبة‬ ‫والقيم‬ ‫السجلات‬ ‫معلومات‬ ‫وإنشاء‬ ‫وتكوينها‬ ‫والمخرجات‬ ‫المدخلات‬ ‫البرامج‬ ‫وتحديث‬ ‫السجلات‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ً ‫مثا لا‬ ‫التحكم‬...
  • Página 657 ‫وعند‬ ،‫مرة‬ ‫لأول‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تشغيل‬ ‫عند‬ ‫والوقت‬ ‫والتاريخ‬ ‫اللغة‬ ‫تعديل‬ ‫شاشات‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تعرض‬ ‫الافتراضية‬ ‫قيمها‬ sc200 ‫إعداد‬ sc200 setup ‫القائمة‬ ‫عبر‬ ‫الحاجة‬ ‫حسب‬ ‫الإعدادات‬ ‫تحديث‬ ‫يمكنك‬ ،‫مرة‬ ‫لأول‬ ‫والوقت‬ ‫والتاريخ‬ ‫اللغة‬ ‫تعيين‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫وبعد‬ ‫اللغة‬ ‫هي‬ ‫الإنجليزية‬...
  • Página 658 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫تكوين‬ ‫معلومات‬ ‫الجدول‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫خيارات‬ ‫حول‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫سرد‬ ‫تم‬ sc200 ‫إعداد‬ sc200 Setup ‫حدد‬ ( ، ‫الإعدادات‬ Settings ‫قائمة‬ ‫من‬ ،‫القائمة‬ ‫خيارات‬ ‫إلى‬ ‫للانتقال‬ ‫وصف‬ ‫خيار‬ ‫المرور‬ ‫رمز‬ ‫تفضيلات‬ ‫لتعيين‬ ‫الأمان‬ ‫إعداد‬ ‫التحكم‬ ‫لوحدة‬ ‫التناظرية‬ ‫المخرج‬...
  • Página 659 ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫القسم‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫التيار‬ ‫إخراج‬ ‫تكوين‬ ‫صحة‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ Test/Maintenance ‫الفرعية‬ ‫القائمة‬ ‫باستخدام‬ ‫التيار‬ ‫إخراج‬ ‫إشارة‬ ‫اختبر‬ ‫وحدة‬ ‫توصيلات‬ ‫في‬ ‫المخرج‬ ‫إشارة‬ ‫صحة‬ ‫من‬ ‫وتأكد‬ ‫للتيار‬ ‫قيمة‬ ‫أدخل‬ ‫صيانة‬ ‫اختبار‬ ‫للتيار‬ ‫إخراج‬ ‫يوجد‬ ‫لا‬ ‫التحكم‬ ‫الفني‬ ‫بالدعم‬ ‫اتصل‬...
  • Página 660 ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫المتردد‬ ‫للتيار‬ ‫الطاقة‬ ‫لتوصيلات‬ ‫الطرفية‬ ‫النهايات‬ ‫ضبط‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫صحيح‬ ٍ ‫بشكل‬ ‫الحائط‬ ‫ومقبس‬ ‫الكهرباء‬ ‫وخط‬ ‫الكهربائي‬ ‫المشترك‬ ‫إدخال‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫متقطع‬ ٍ ‫بشكل‬ ‫تشغيلها‬ ‫يتم‬ ‫أو‬ ‫تعمل‬ ‫لا‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫الفني‬ ‫بالدعم‬ ‫اتصل‬ ‫صحيح‬ ٍ...
  • Página 662 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company, 2011-2014, 2016, 2018, 2019. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido