Página 1
DOC023.98.90586 SC4200c 11/2020, Edition 10 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní návod k použití Basisgebruikershandleiding Grundlæggende brugerhåndbog Podstawowy podręcznik użytkownika Grundläggande bruksanvisning Основно ръководство за потребителя...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 26 Italiano ..........................49 Français ......................... 72 Español .......................... 95 Português ........................118 Čeština ......................... 141 Nederlands ......................... 164 Dansk ..........................187 Polski ..........................210 Svenska ........................234 български ........................257 Magyar ......................... 282 Română...
Página 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 7 Operation on page 22 2 Expanded manual version on page 4 8 Maintenance on page 22 3 General information on page 4 9 Troubleshooting on page 23 4 Installation on page 9 10 Replacement parts and accessories on page 24 5 User interface...
Specification Details Compliance information CE. ETL certified to UL and CSA safety standards (with all sensor types). Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 2 Expanded manual version For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the manufacturer's website.
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information. This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
Página 6
N O T I C E Network and access point security is the responsibility of the customer that uses the wireless instrument. The manufacturer will not be liable for any damages, inclusive however not limited to indirect, special, consequential or incidental damages, that have been caused by a gap in, or breach of network security.
The SC4200c is a 2-channel controller for digital sensors. Refer to Figure The controller is configured and operated with a Mobile sensor management (MSM) software. The MSM software is accessible through a web application on a customer-supplied device with an internet browser that is connected to the internet.
Claros cloud server. Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website for more information. Note: The enclosure of the Claros Connector is the same as the SC4200c controller enclosure, but the Claros Connector does not have the same functions as the SC4200c controller.
Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 SC4200c controller 8 Flat washer, ¼-inch ID (4x) 2 Mounting hardware 9 Lock washer, ¼-inch ID (4x) 3 Sealing gasket for panel mount, Neoprene 10 Keps hexnut, M5 x 0.8 (4x)
"donotreply@hach.com" sends the system notifications that are necessary for the installation. Add the two email addresses to the safe senders list to make sure to receive mails from these senders. Hach does not send a request to confirm that the sender is not a robot.
Figure 3 Wall mounting 4.2.2 Attach the instrument to a pole Attach the controller upright to a pole or pipe (horizontal or vertical). Make sure that the pipe diameter is 19 to 65 mm (0.75 to 2.5 in.) Refer to the illustrated steps in Figure 4 Product components on page 9 for the necessary mounting hardware.
Figure 4 Pole mounting 4.2.3 Install the instrument in a panel A rectangular hole is necessary for panel installation. Use the supplied sealing gasket for panel mount as a template to cut the hole in the panel. Make sure to use the template in the up position to install the controller vertical.
Figure 5 Panel mounting dimensions 4.3 Electrical installation 4.3.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief fittings that are not used and a connector cap on the unused connectors.
4.3.2 Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic components can be damaged by static electricity, resulting in degraded performance or eventual failure. Refer to the steps in this procedure to prevent ESD damage to the instrument: •...
Remove the high-voltage barrier to get access to the high-voltage wiring. Refer to Figure Figure 8 High-voltage barrier 4.3.3.3 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual. N O T I C E Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
Refer to Figure 9 Table 3 to connect conduit or a power cord. Insert each wire into the appropriate terminal until the insulation is seated against the connector with no bare wire exposed. Tug gently after insertion to make sure that there is a secure connection. If necessary, remove the connector from the PCBA for easier wiring of the terminals.
Página 18
W A R N I N G Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains power connection inside the instrument. W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location.
Figure 10 Connect the relays Table 4 Wiring information—relays Terminal Description Terminal Description Relay 1, NC Relay 2, NC Relay 1, common Relay 2, common Relay 1, NO Relay 2, NO NC = normally closed; NO = normally open 4.3.5 Install an expansion module W A R N I N G Explosion hazard.
4.5 Connect a digital sc sensor W A R N I N G Explosion hazard. This manual is only for installation of the unit in a non-hazardous location. For installation of the unit in hazardous locations, use only the instructions and approved control drawing provided in the hazardous location installation manual.
Figure 12 Keypad and front panel overview 1 Controller icons 4 Channel 2 button—Puts all channel outputs on hold. 2 Sensor status LED for Channel 1 5 Sensor status LED for Channel 2 3 Channel 1 button—Puts all channel outputs on hold.
Section 7 Operation Use the MSM software to interact with the connected measurement devices. Contact Hach Technical Support to get a Claros Mobile Sensor Management account for the first time. Note: Refer to the manufacturer's website to find more information about the MSM software.
Section 9 Troubleshooting 9.1 LED status Problem Possible cause Solution The inner green power Power is not supplied to Make sure the power cable is connected to LED is off. the controller. the controller. Contact technical support. All indicator LEDs are off.
10.1 Remote service connectors N O T I C E The remote service connectors only apply to LXG524.xx.xxxAx controllers. The manufacturer recommends that the remote service connector is installed only by Hach Service technicians. 24 English...
Página 25
Description Item number Remote service connector for SC200 LXZ524.99.00046 Remote service connector for SC1000 LXZ524.99.00043 Claros Connector, LAN only LXV524.99.000A0 Claros Connector, LAN and 3G/4G US AT&T LXV524.99.010A0 Claros Connector, LAN and 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Claros Connector, LAN and external USB box (for WiFi and LXV524.99.040A0 Verizon modems) Alternative high voltage barrier for SC200 Controller...
Página 26
Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 26 6 Inbetriebnahme auf Seite 45 2 Erweiterte Version des Handbuchs 7 Betrieb auf Seite 45 auf Seite 27 8 Wartung auf Seite 45 3 Allgemeine Informationen auf Seite 27 9 Fehlersuche und -behebung auf Seite 46 4 Installation auf Seite 33...
Technische Daten Details Einhaltungsinformationen CE. ETL-zertifiziert gemäß UL- und CSA-Sicherheitsstandards (mit allen Sensortypen). Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Kapitel 2 Erweiterte Version des Handbuchs Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers. Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden. Wenn es am Gerät angebracht ist, beachten Sie die Betriebs- oder Sicherheitsinformationen im Handbuch. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
Página 29
A C H T U N G Die Sicherheit von Netzwerk und Zugangspunkt liegt in der Verantwortung des Kunden, der das drahtlose Gerät verwendet. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch einen Eingriff oder eine Verletzung der Netzwerksicherheit verursacht wurden, einschließlich aber nicht nur begrenzt auf indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden.
Página 30
Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. Der SC4200c ist ein 2-Kanal-Controller für digitale Sensoren. Siehe Abbildung Der Controller wird mithilfe der Mobile Sensor Management (MSM) Software konfiguriert und betrieben.
Página 31
Claros Cloud-Server zu verbinden. Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen Bedienungsanleitung auf der Webseite des Herstellers. Hinweis: Das Gehäuse des Claros Connectors ist mit dem Gehäuse des SC4200c Controllers identisch, aber der Claros Connector hat nicht die gleichen Funktionen wie der SC4200c Controller.
Página 32
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 SC4200c Controller 8 Flache Unterlegscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 2 Befestigungsmaterial 9 Zahnscheibe, Innendurchmesser ¼ Zoll (4x) 3 Dichtung für Schalttafeleinbau, Neopren...
Página 33
E-Mail mit den Systembenachrichtigungen erhalten Sie von „donotreply@hach.com“. Fügen Sie diese beiden E- Mail-Adressen Ihrer Liste der sicheren Absender hinzu, um sicherzustellen, dass Sie E-Mails von diesen Absendern erhalten. Hach sendet keine Anfrage zur Überprüfung, ob es sich bei dem Absender um einen Roboter handelt.
4.2 Mechanische Montage 4.2.1 Anbringen des Geräts an der Wand Bringen Sie den Controller aufrecht und waagerecht an einer ebenen, vertikalen Fläche an. Vergewissern Sie sich, dass die Wandbefestigung das vierfache Gewicht der Ausrüstung tragen kann. Befolgen Sie die in Abbildung 3 dargestellten Schritte.
Abbildung 4 Stangenmontage 4.2.3 Anbringen des Geräts in einer Schalttafel Für die Schalttafelmontage ist ein rechteckiges Loch erforderlich. Verwenden Sie die mitgelieferte Dichtungsmanschette als Vorlage, um das Loch in die Schalttafel zu schneiden. Achten Sie darauf, dass sich die Vorlage in aufrechter Position befindet, um den Controller vertikal anzubringen. Siehe Abbildung Hinweis: Wenn Sie die Halterung (optional) für die Montage des Bedienfelds verwenden, drücken Sie den Controller durch das Loch in der Platte, und schieben Sie die Halterung auf der Rückseite der Platte über den...
Abbildung 5 Abmessungen Schalttafelmontage 4.3 Elektrische Installation 4.3.1 Elektrische Anschlüsse und Kabelverschraubungen Abbildung 6 zeigt die elektrischen Anschlüsse und Zugentlastungen am Instrument. Um die Gehäuseschutzklasse zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die nicht verwendeten Zugentlastungen mit einem Stopfen und die nicht verwendeten Anschlüsse mit einer Kappe versehen sind.
Página 37
4.3.2 Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESE) A C H T U N G Möglicher Geräteschaden. Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden, wobei dann das Gerät mit verminderter Leistung funktioniert oder schließlich ganz ausfällt. Befolgen Sie die Schritte in dieser Anleitung, um ESD-Schäden am Gerät zu vermeiden. •...
4.3.3.2 Entfernen der Hochspannungs-Schutzabdeckung Die Hochspannungskabel für den Controller befinden sich im Controller-Gehäuse hinter einer Hochspannungs-Schutzabdeckung. Die Schutzabdeckung darf nicht entfernt werden, während Spannung am Controller anliegt. Stellen Sie sicher, dass die Schutzabdeckung installiert ist, bevor der Controller mit Spannung versorgt wird. Entfernen Sie die Hochspannungs-Schutzabdeckung, um Zugang zu den Hochspannungsleitungen zu erhalten.
W A R N U N G Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Stellen Sie sicher, dass das benutzerseitig bereitgestellte Kabel und der nicht einrastende Stecker den Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen. W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen.
Página 40
A C H T U N G Stellen Sie sicher, dass die Kabelummantelung durch die Innenseite des Gehäuses führt, um die Gehäuseschutzklasse nicht zu beeinträchtigen. Sie können den Controller entweder über ein Netzkabel an die Stromversorgung anschließen oder ihn mit einer Leitung fest verdrahten. Der Anschluss erfolgt unabhängig vom Leitertyp immer an denselben Klemmen.
Tabelle 3 Verdrahtungsinformationen – Netzstromversorgung Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe –·EU Phase (L1) Schwarz Braun Neutralleiter (N) Weiß Blau Schutzleiter Grün Grün mit gelben Streifen 4.3.4 Anschließen der Hochspannungsrelais G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen.
Página 42
Die Relaisklemmen sind für Kabel von 0,75 bis 2,5 mm (AWG 18 bis 12) ausgelegt (wie in der Leistungsapplikation). Verwenden Sie Kabel mit einer Nennisolierung von 300 V Wechselstrom oder höher. Stecken Sie die einzelnen Leiter in die entsprechenden Klemmen, bis die Isolierung an der Klemme anliegt und kein blanker Leiter sichtbar ist.
4.3.5 Anschließen eines Erweiterungsmoduls W A R N U N G Explosionsgefahr. Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die Installation des Geräts in ungefährlichen Umgebungen. Um eine Installation des Geräts in einer gefährlichen Umgebung zu gewährleisten, verwenden Sie bitte ausschließlich die Anweisungen und genehmigten Steuerungszeichnungen, die Sie den Anweisungen für die Installation in gefährlichen Umgebungen entnehmen können.
Página 44
Kapitel 5 Benutzeroberfläche Auf dem Tastenfeld befinden sich Controller-Symbole, Sensorstatus-LED-Leuchten und zwei Kanaltasten. Siehe Abbildung Abbildung 12 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers 1 Controller-Symbole 4 Kanal 2 Taste – setzt alle Kanalausgänge auf „Halten“. 2 Sensorstatus-LED für Kanal 1 5 Sensorstatus-LED für Kanal 2 3 Kanal 1 Taste –...
Kapitel 7 Betrieb Die Kommunikation mit den angeschlossenen Messgeräten erfolgt mithilfe der MSM-Software. Wenden Sie sich an den technischen Support von Hach, um zum ersten Mal ein Konto für das Claros Mobile Sensor Management zu erhalten. Hinweis: Weitere Informationen über die MSM-Software finden Sie auf der Webseite des Herstellers.
Página 46
Kapitel 9 Fehlersuche und -behebung 9.1 LED-Status Problem Mögliche Ursache Lösung Die innere grüne Der Controller wird nicht mit Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel Ein/Aus-LED ist aus. Strom versorgt. an den Controller angeschlossen ist. Alle Anzeige-LEDs Wenden Sie sich an den technischen sind aus.
Página 47
Problem Mögliche Ursache Lösung Die Sensorstatus-LED Es liegt ein Problem mit der Überprüfen Sie den Sensor und das bleibt aus, der zweite Verbindung zum Sensor vor. Sensorkabel auf Beschädigungen. Sensor funktioniert Wenn Schäden festgestellt werden, jedoch. wenden Sie sich an den technischen Support.
10.1 Anschlüsse für Remote-Service A C H T U N G Die Anschlüsse für Remote-Service gelten nur für LXG524.xx.xxxAx Controller. Der Hersteller empfiehlt, dass der Anschluss für Remote-Service nur von Hach Servicetechnikern installiert wird. Beschreibung Artikelnummer Anschluss für Remote-Service für SC200 LXZ524.99.00046...
Sommario 1 Dati tecnici a pagina 49 6 Avvio a pagina 68 2 Versione manuale completo a pagina 50 7 Funzionamento a pagina 68 3 Informazioni generali a pagina 50 8 Manutenzione a pagina 69 4 Installazione a pagina 56 9 Risoluzione dei problemi a pagina 69 5 Interfaccia utente...
Dato tecnico Dettagli Porta USB Utilizzata per il download dei dati e l'aggiornamento del software. Il controller memorizza circa 20.000 punti di dati per ciascun sensore collegato. Informazioni sulla conformità CE. ETL certificato per gli standard di sicurezza UL e CSA (con tutti i tipi di sensori).
3.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
Página 52
A V V I S O Questo è un prodotto di Classe A destinato all'utilizzo in ambienti industriali. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio per cui l’utente è tenuto ad adottare adeguate misure preventive. A V V I S O La responsabilità...
Claros. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale per l'utente completo sul sito Web del produttore. Nota: L'alloggiamento del connettore Claros è uguale a quello del controller SC4200c, ma il connettore Claros non ha le stesse funzioni del controller SC4200c.
2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 Controller SC4200c 8 Rondella piatta, diam. int. ¼" (4 pezzi) 2 Bulloneria di montaggio 9 Rondella di arresto, diam. int. ¼" (4 pezzi)
"donotreply@hach.com" invia le notifiche di sistema necessarie per l'installazione. Aggiungere i due indirizzi e-mail all'elenco dei mittenti sicuri per accertarsi di ricevere messaggi da questi mittenti. Hach non invia una richiesta per confermare che il mittente non sia un robot.
Figura 3 Montaggio a parete 4.2.2 Fissaggio dello strumento a un palo Fissare il controller verticalmente a un palo o a un tubo (orizzontale o verticale). Verificare che il diametro del tubo sia compreso da 19 a 65 mm (da 0,75 a 2,5 poll.). Fare riferimento ai passaggi illustrati nella Figura 4 e in...
Figura 4 Montaggio su palo 4.2.3 Installazione dello strumento su un pannello Per l'installazione su pannello è richiesta la presenza di un foro rettangolare. Utilizzare la guarnizione di tenuta in dotazione per montaggio su pannello come sagoma per praticare il foro nel pannello. Accertarsi di utilizzare la sagoma in posizione rivolta verso l'alto per montare il controller verticalmente.
Figura 5 Dimensioni del pannello di montaggio 4.3 Installazione elettrica 4.3.1 Raccordi e connettori elettrici Figura 6 mostra i raccordi e i connettori elettrici sullo strumento. Per mantenere inalterato il valore nominale dell'alloggiamento, accertarsi che sia presente un tappo e un cappuccio connettore rispettivamente nei raccordi pressacavo e nei connettori non utilizzati.
4.3.2 Scariche elettrostatiche A V V I S O Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti. Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento: •...
Página 61
4.3.3.2 Smontaggio della protezione per l'alta tensione Il cablaggio ad alta tensione per il controller è situato dietro una protezione per l'alta tensione nell'alloggiamento del controller. Non rimuovere la protezione mentre il controller è sotto alimentazione. Accertarsi che la protezione sia installata prima di alimentare il controller. Rimuovere la protezione per l'alta tensione per poter accedere al cablaggio ad alta tensione.
A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio e folgorazione. Verificare che il cavo di alimentazione in dotazione all'utente e la spina senza blocco soddisfino i requisiti relativi al codice paese. A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione.
Página 63
Il controller può essere configurato per l'alimentazione dalla rete elettrica tramite cablaggio in canalina oppure tramite cablaggio con un cavo di alimentazione. Indipendentemente dal filo utilizzato, i collegamenti devono essere effettuati sugli stessi terminali. La spina del cavo di alimentazione viene utilizzata per collegare e scollegare l'alimentazione del controller.
4.3.4 Collegare i relè ad alta tensione P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I terminali di alimentazione e relè sono stati progettati solo per la terminazione a cavo singolo.
La corrente diretta ai contatti del relè deve essere pari o inferiore a 5 A (solo carico resistivo), 1250 VA 125 W (solo carico resistivo). Assicurarsi di avere a disposizione un secondo interruttore per scollegare l'alimentazione dai relè localmente in caso di emergenza o per interventi di manutenzione.
4.4 Chiusura del coperchio A V V I S O Chiudere il coperchio del controller e verificare che le viti del coperchio siano serrate, per mantenere inalterato il valore nominale dell'involucro. Dopo aver creato i collegamenti dell'alimentazione, installare la protezione per l'alta tensione. Verificare che la protezione per l'alta tensione sia posizionata correttamente sulle guide dell'involucro e che sia montata sul PCBA principale.
Página 67
Figura 12 Panoramica del tastierino e del pannello anteriore 1 Icone controller 4 Pulsante canale 2: tutte le uscite del canale su hold. 2 LED di stato del sensore per il canale 1 5 LED di stato del sensore per il canale 2 3 Pulsante canale 1: tutte le uscite del canale su hold.
Página 68
Sezione 7 Funzionamento Utilizzare il software MSM per interagire con i dispositivi di misurazione collegati. Contattare l’Assistenza tecnica di Hach per creare per la prima volta un account Claros Mobile Sensor Management. Nota: Fare riferimento al sito Web del produttore per ulteriori informazioni sul software MSM.
Sezione 8 Manutenzione 8.1 Pulizia del controller P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Togliere l'alimentazione dallo strumento prima di eseguire attività di manutenzione o di assistenza. Nota: Non utilizzare solventi infiammabili o corrosivi per pulire qualsiasi componente o superficie del controller. L'uso di solventi di questo tipo può...
Problema Possibile causa Soluzione Il LED di stato del sensore Problema di Verificare che nel controller siano installati lampeggia in rosso. connessione sensore solo due sensori. Sebbene siano disponibili due porte per moduli analogici, se sono installati due moduli e un sensore digitale, solo due dei tre dispositivi vengono riconosciuti dal controller.
10.1 Connettori di assistenza remota A V V I S O I connettori di assistenza remota si applicano solo ai controller LXG524.xx.xxxAx. Il produttore consiglia far installare il connettore di assistenza remota solo da tecnici dell'assistenza Hach. Descrizione Codice articolo Connettore di assistenza remota per SC200 LXZ524.99.00046...
Página 72
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 72 7 Fonctionnement à la page 91 2 Version enrichie de ce manuel à la page 73 8 Maintenance à la page 92 3 Généralités à la page 73 9 Dépannage à...
Caractéristique Détails Port USB Permet le téléchargement des données et de logiciel. Le transmetteur enregistre environ 20 000 points de données pour chaque capteur raccordé. Informations de conformité CE. Certification ETL aux normes de sécurité UL et CSA (tous types de capteurs). Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 2 Version enrichie de ce manuel...
Página 74
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Página 75
A V I S La sécurité du réseau et du point d'accès relève de la responsabilité du client utilisant l'appareil sans fil. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter, indirects, particuliers, fortuits ou accessoires occasionnés en raison d'une brèche dans la sécurité...
Le SC4200c est un transmetteur à 2 voies pour capteurs numériques. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur est configuré et utilisé au moyen du logiciel Mobile sensor management (MSM). Le logiciel MSM est accessible au travers d'une application Web installée sur l'appareil du client avec un...
Claros au serveur cloud Claros. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation complet sur le site Web du fabricant. Remarque : Le boîtier du connecteur Claros est identique à celui du transmetteur SC4200c, mais le connecteur Claros n'a pas les mêmes fonctions que le transmetteur SC4200c.
2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur SC4200c 8 Rondelle plate, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 2 Matériel de montage 9 Rondelle frein, DI 6,35 mm (0,25 in) (x 4) 3 Joint d'étanchéité...
« No-reply@hach.com » sert aux messages de configuration, tandis que « donotreply@hach.com » envoie les notifications indispensables à l'installation. Incluez ces deux adresses dans la liste d'expéditeurs reconnus pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquées. Hach n'envoie pas de demande de confirmation à l'utilisateur pour s'assurer qu'il n'est pas un robot.
Página 80
Figure 3 Montage sur un mur 4.2.2 Fixer l'instrument à mât Fixer le contrôleur en position verticale à un mât ou à un tuyau (horizontal ou vertical). Assurez-vous que le diamètre du tuyau est compris entre 19 et 65 mm (0,75 à 2,5 po). Reportez-vous aux étapes illustrées dans Figure 4 Composants du produit...
Página 81
Figure 4 Montage sur un mât 4.2.3 Installer l'instrument dans un panneau L'installation du panneau nécessite un trou rectangulaire. Utilisez le joint d'étanchéité fourni pour la fixation sur panneau comme gabarit pour percer le trou dans le panneau. Veillez à utiliser le gabarit orienté...
Figure 5 Dimensions de fixation sur panneau 4.3 Installation électrique 4.3.1 Connecteurs électriques et fixations La section Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec protecteur de cordon qui ne sont pas utilisées soient bouchées et que les connecteurs inutilisés sont protégés par un capot.
4.3.2 Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S Dégât potentiel sur l'appareil. Les composants électroniques internes de l'appareil peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et son fonctionnement. Reportez-vous aux étapes décrites dans cette procédure pour éviter d'endommager l'appareil par des décharges électrostatiques.
4.3.3.2 Retirer la protection haute tension Le câblage haute tension du contrôleur est situé derrière la protection haute tension, dans le boîtier du contrôleur. Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous que l'écran est installé avant de mettre le contrôleur sous tension. Retirez la protection haute tension pour avoir accès au câblage haute tension.
Página 85
A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable fournis par l'utilisateur sont conformes aux normes du pays concerné. A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion Ce manuel concerne uniquement l'installation de l'unité...
Página 86
A V I S Assurez-vous que la gaine du câble passe par l'intérieur du boîtier pour conserver ses caractéristiques environnementales. Le transmetteur peut être connecté à l'alimentation électrique par passage des câbles dans un conduit ou par connexion à un câble d'alimentation. Quel que soit le câble utilisé, les connexions sont effectuées au niveau des mêmes bornes.
Tableau 3 Informations de câblage : alimentation CA Couleur (Amérique du Borne Description Couleur (UE) Nord) Chaud (L1) Noir Marron Neutre (N) Blanc Bleu Mise à la terre de protection Vert Vert avec des bandes jaunes 4.3.4 Connecter les relais haute tension D A N G E R Risque d'électrocution.
Página 88
Les caractéristiques techniques des relais sont indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page 72. Les relais sont isolés les uns des autres, ainsi que du circuit basse tension des entrées/sorties. Les bornes de relais acceptent des fils de 0,75 à 2,5 mm (18 à...
Tableau 4 Informations de câblage : relais (suite) Borne Description Borne Description Relais 1, NO Relais 2, NO NF = normalement fermé ; NO = normalement ouvert 4.3.5 Installer un module d'extension A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion Ce manuel concerne uniquement l'installation de l'unité...
Página 90
Figure 11 Connexion rapide du capteur numérique Section 5 Interface utilisateur Le clavier dispose d'icônes pour le transmetteur, de voyants d'état du capteur et de deux boutons de voie. Reportez-vous à la section Figure Figure 12 Présentation du clavier et du panneau avant 1 Icônes de transmetteur 4 Bouton Voie 2 - Met toutes les sorties de la voie en attente.
Página 91
Utilisez le logiciel MSM pour interagir avec les appareils de mesure connectés. Contactez le support technique Hach pour créer un compte Claros Mobile Sensor Management pour la première fois. Remarque : Consultez le site Web du fabricant pour obtenir plus d'informations sur le logiciel MSM.
Reportez-vous au manuel de l'utilisateur complet pour connaître les procédures de téléchargement des données et de mise à jour du micrologiciel. Section 8 Maintenance 8.1 Nettoyage du transmetteur D A N G E R Risque d'électrocution. Coupez l'alimentation de l'instrument avant d'effectuer des activités de maintenance ou d'entretien.
Problème Cause possible Solution Le voyant d'état du Problème de connexion Assurez-vous que seuls deux capteurs sont capteur clignote en du capteur installés dans le transmetteur. Bien que rouge. deux ports de modules analogiques soient disponibles, si un capteur numérique et deux modules sont installés, seuls deux des trois appareils sont détectés par le transmetteur.
A V I S Les connecteurs de service à distance concernent uniquement les transmetteurs LXG524.xx.xxxAx. Le fabricant recommande que le connecteur de service à distance soit installé uniquement par des techniciens de maintenance Hach. Description Référence Connecteur de service à distance pour le transmetteur LXZ524.99.00046...
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 95 7 Funcionamiento en la página 114 2 Versión ampliada del manual en la página 96 8 Mantenimiento en la página 114 3 Información general en la página 96 9 Localización de averías en la página 115 4 Instalación en la página 102...
Especificación Detalles Puerto USB Se utiliza para descargar datos y cargar software. El controlador registra aproximadamente 20 000 puntos de datos por cada sensor conectado. Información de conformidad CE. Certificación ETL conforme a los estándares de seguridad UL y CSA (con todos los tipos de sensores). Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 2 Versión ampliada del manual...
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Página 98
A V I S O La seguridad de la red y del punto de acceso es responsabilidad del cliente que utiliza el instrumento inalámbrico. El fabricante no se hará responsable de ningún daño, incluyendo, sin limitación, daños indirectos, especiales, fortuitos o circunstanciales provocados por el incumplimiento o la violación de la seguridad en la red.
El SC4200c es un controlador de dos canales para sensores digitales. Consulte la Figura El controlador se configura y maneja con un software Mobile Sensor Management (MSM). Se accede al software MSM a través de una aplicación web instalada en un dispositivo del cliente con...
Claros al servidor en la nube de Claros. Para obtener más información, consulte la versión ampliada del manual del usuario disponible en la página web del fabricante. Nota: La carcasa del Conector Claros es la misma que la del controlador SC4200c, pero el Conector Claros no cuenta con las mismas funciones que el controlador SC4200c.
2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC4200c 8 Arandela plana, DI de ¼ de pulgada (0,6 mm) (4 unidades) 2 Hardware de montaje 9 Arandela de seguridad, DI de ¼...
Agregue las dos direcciones de correo electrónico a la lista de remitentes seguros para asegurarse de que recibe los correos electrónicos de estos remitentes. Hach no envía una solicitud para confirmar que el remitente no es un robot.
Figura 3 Montaje en pared 4.2.2 Montaje del instrumento en un conducto Monte el controlador en posición vertical en un conducto o tubo (horizontal o vertical). Asegúrese de que el diámetro del tubo es de 19 a 65 mm (de 0,75 a 2,5 pulg.). Consulte los pasos ilustrados de la Figura 4 y de Componentes del producto...
Figura 4 Montaje en un conducto 4.2.3 Instalación del instrumento en un panel Para realizar la instalación en un panel, se requiere un orificio rectangular. Para cortar el orificio en el panel, utilice a modo de plantilla la junta de sellado suministrada para el montaje en panel. Asegúrese de utilizar la plantilla colocada hacia arriba para instalar el controlador en posición vertical.
Figura 5 Dimensiones del panel de montaje 4.3 Instalación eléctrica 4.3.1 Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 6 se muestran los conectores eléctricos y los prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
4.3.2 Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrearía una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: •...
4.3.3.2 Retirar la barrera de alta tensión El cableado de alta tensión del controlador se ubica detrás de la barrera de alta tensión en la carcasa del controlador. No retire la barrera mientras el controlador reciba alimentación eléctrica. Asegúrese de que la barrera esté instalada antes de suministrar alimentación eléctrica al controlador.
A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente. A D V E R T E N C I A Peligro de explosión.
A V I S O Asegúrese de que la envoltura del cable pasa hasta la parte interior de la carcasa para preservar el grado de protección ambiental de esta. El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión física o de un cable de alimentación.
4.3.4 Conexión del relé de alto voltaje P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
La corriente a los contactos del relé debe ser de 5 A (carga solo resistiva), 1250 VA y 125 W (carga solo resistiva) o inferior. Asegúrese de que haya disponible un segundo interruptor para cortar la alimentación de los relés de forma local en caso de emergencia o para realizar tareas de mantenimiento.
Hay disponibles para el controlador módulos de expansión con salidas analógicas, entradas analógicas y comunicación Profibus. Consulte la documentación suministrada con el módulo para obtener más información. 4.4 Cierre de la tapa A V I S O Cierre la tapa del controlador y asegúrese de que los tornillos de esta se aprietan a fin de preservar el grado de protección de la carcasa.
Página 113
Figura 12 Descripción general del teclado y del panel frontal 1 Iconos del controlador 4 Botón de canal 2: pone todas las salidas del canal en espera. 2 LED de estado del sensor del canal 1 5 LED de estado del sensor del canal 2 3 Botón de canal 1: pone todas las salidas del canal en espera.
Sección 7 Funcionamiento Utilice el software MSM para interactuar con los dispositivos de medición conectados. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de Hach para obtener una cuenta de Mobile Sensor Management de Claros por primera vez. Nota: Consulte la página web del fabricante para obtener más información sobre el software MSM.
Sección 9 Localización de averías 9.1 Estado del LED Problema Posible causa Solución El LED interno de El controlador no Asegúrese de que el cable de alimentación encendido verde está recibe alimentación está conectado al controlador. Póngase en apagado. eléctrica. contacto con el servicio de asistencia técnica.
Problema Posible causa Solución El LED de estado del Problema de conexión Examine el sensor y el cable del sensor para sensor permanece del sensor detectar si hay daños. Si hay un elemento apagado, pero el dañado, póngase en contacto con el servicio segundo sensor de asistencia técnica.
A V I S O Los conectores de servicio remoto solo se aplican a los controladores LXG524.xx.xxxAx. El fabricante recomienda que la instalación del conector de servicio remoto la lleve a cabo únicamente el personal de servicio técnico de Hach. Descripción Número de artículo Conector de servicio remoto para SC200 LXZ524.99.00046...
Índice 1 Especificações na página 118 7 Funcionamento na página 137 2 Versão alargada do manual na página 119 8 Manutenção na página 137 3 Informação geral na página 119 9 Resolução de problemas na página 138 4 Instalação na página 125 10 Acessórios e peças de substituição na página 140 5 Interface do utilizador...
Especificação Detalhes Porta USB Utilizada para transferência de dados e actualização do software. O controlador regista, aproximadamente, 20 000 pontos de dados por cada sensor ligado. Informações sobre CE. Certificação ETL relativa às normas de segurança UL e CSA conformidade (com todos os tipos de sensor).
Página 120
Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no equipamento, consulte o manual de instruções para obter informações de operação ou segurança. Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão. Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica que é...
Página 121
A T E N Ç Ã O A segurança da rede e do ponto de acesso é da responsabilidade do cliente que utiliza o equipamento sem fios. O fabricante não é responsável por quaisquer danos, incluindo, entre outros, danos indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais, causados por uma lacuna ou por uma violação da segurança da rede.
O SC4200c é um controlador de 2 canais para sensores digitais. Consulte a Figura O controlador é configurado e utilizado com um software de MSM móvel. O software de MSM está...
Claros ao servidor de nuvem do Claros. Para obter mais informações, consulte a versão completa do manual do utilizador no website do fabricante. Nota: O compartimento do conector do Claros é idêntico ao do controlador SC4200c; contudo, o conector do Claros não tem as mesmas funções que o controlador SC4200c.
Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador SC4200c 8 Anilha lisa, DI de ¼ de polegada (4) 2 Equipamento de montagem 9 Anilha de segurança, DI de ¼ de polegada...
"donotreply@hach.com" envia as notificações do sistema necessárias para a instalação. Adicione os dois endereços de e-mail à lista de remetentes seguros para garantir que recebe e-mails destes remetentes. A Hach não envia um pedido para confirmar que o remetente não é um robô.
Figura 3 Montagem na parede 4.2.2 Fixar o equipamento a uma coluna Fixe o controlador na vertical a uma coluna ou tubo (horizontal ou vertical). Certifique-se de que o diâmetro do tubo é de 19 a 65 mm (0,75 a 2,5 pol.) Consulte os passos ilustrados na Figura 4 e em Componentes do produto...
Figura 4 Montagem em coluna 4.2.3 Instalação do equipamento num painel Para a instalação do painel é necessário um orifício rectangular. Para a montagem do painel, utilize a junta de estanqueidade fornecida como modelo para cortar o orifício no painel. Certifique-se de que utiliza o modelo na posição para cima para instalar o controlador na vertical.
Figura 5 Dimensões de montagem em painel 4.3 Instalação eléctrica 4.3.1 Encaixes e conectores eléctricos Figura 6 mostra os encaixes e os conectores eléctricos do equipamento. De forma a manter a classificação ambiental da estrutura, certifique-se de que existe uma tampa nos encaixes de alívio de tensão não utilizados e uma tampa do conector nos conectores não utilizados.
4.3.2 Considerações sobre descargas electrostáticas (ESD) A T E N Ç Ã O Danos no equipamento potencial. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha. Siga os passos indicados neste procedimento para evitar danos de ESD no instrumento: •...
4.3.3.2 Retirar a barreira de alta tensão A cablagem de alta tensão do controlador está localizada atrás de uma barreira de alta tensão na estrutura do controlador. Não remova a barreira enquanto a alimentação estiver ligada ao controlador. Certifique-se de que a barreira está instalada antes de ligar a alimentação ao controlador.
A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. Este manual destina-se apenas à instalação da unidade num local não perigoso. Para a instalação da unidade num local perigoso, utilize apenas as instruções e o diagrama de controlo aprovado existentes no manual de instalação num local perigoso.
Consulte a Figura 9 Tabela 3 para ligar uma conduta ou um cabo de alimentação. Insira cada fio no terminal adequado até o isolamento entrar em contacto com o conector e sem fios descarnados expostos. Puxe suavemente após a inserção para se certificar de que a ligação é segura. Se necessário, remova o conector do PCBA para uma ligação mais fácil dos terminais.
Página 133
A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio. Não efectue ligações em cadeia de relés comuns ou fios de ligação provisória à ligação à corrente eléctrica dentro do equipamento. A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão.
Figura 10 Ligar os relés Tabela 4 Informações sobre cablagem – relés Terminal Descrição Terminal Descrição Relé 1, NF Relé 2, NF Relé 1, comum Relé 2, comum Relé 1, NA Relé 2, NA NF = normalmente fechado; NA= normalmente aberto 4.3.5 Instalação de um módulo de expansão A D V E R T Ê...
Feche a tampa do controlador. Aperte os parafusos da tampa com um binário máximo de 2,26 Nm (20 lbf/pol.). Consulte a Figura 7 na página 129. 4.5 Ligar um sensor sc digital A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão.
Página 136
Figura 12 Visão geral do teclado e do painel frontal 1 Ícones de controlador 4 Botão do canal 2 – coloca todas as saídas de canal em espera. 2 LED de estado do sensor para o Canal 1 5 LED de estado do sensor para o Canal 2 3 Botão do canal 1 –...
Secção 7 Funcionamento Utilize o software de MSM para interagir com os dispositivos de medição ligados. Contacte a assistência técnica da Hach para obter a sua primeira conta no software de gestão do sensor móvel (MSM) do Claros. Nota: Consulte o website do fabricante para obter mais informações sobre o software de MSM.
Secção 9 Resolução de problemas 9.1 Estado do LED Problema Causa possível Solução O LED interior de Não é fornecida Certifique-se de que o cabo de alimentação alimentação verde está alimentação ao está ligado ao controlador. Contacte a apagado. controlador. assistência técnica.
Problema Causa possível Solução O LED de estado do Problema de Examine o sensor e o cabo do sensor sensor permanece conectividade do quanto a danos. Se forem detectados apagado, mas o segundo sensor danos, contacte a assistência técnica. sensor funciona. Se não forem detectados danos, desligue o sensor, aguarde 15 segundos e, em seguida, volte a ligar o sensor.
A T E N Ç Ã O Os conectores de assistência remota aplicam-se apenas aos controladores LXG524.xx.xxxAx. O fabricante recomenda que o conector de assistência remota seja instalado apenas por técnicos de assistência da Hach. Descrição Número do item Conector de assistência remota para o SC200 LXZ524.99.00046...
Obsah 1 Technické údaje na straně 141 6 Spuštění na straně 160 2 Rozšířená verze příručky na straně 142 7 Ovládání na straně 160 3 Obecné informace na straně 142 8 Údržba na straně 160 4 Instalace na straně 147 9 Řešení...
Technický údaj Podrobnosti Informace o shodě CE. Certifikace ETL podle bezpečnostních norem UL a CSA (se všemi typy senzorů). Záruka 1 rok (EU: 2 roky) Kapitola 2 Rozšířená verze příručky Další informace najdete v rozšířené verzi tohoto návodu, který je dostupný na webových stránkách výrobce.
Página 143
Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění. Pokud je umístěn na přístroji, podívejte se do referenční příručky na informace o funkci a bezpečnosti. Symbol upozorňuje na možnost úrazu nebo usmrcení elektrickým proudem. Tento symbol označuje přítomnost zařízení...
Página 144
U P O Z O R N Ě N Í Zabezpečení sítě a přístupového bodu je na odpovědnosti zákazníka, který používá bezdrátový přístroj. Výrobce nebude zodpovědný za žádné škody, včetně avšak nikoli pouze za nepřímá, zvláštní, následná či náhodná poškození, která byla způsobena nedostatečným zabezpečením sítě nebo jeho porušením.
SC4200c je 2kanálový kontrolér pro digitální sondy. Viz Obr. Kontrolér se konfiguruje a obsluhuje prostřednictvím softwarové aplikace Mobile sensor management (MSM).
Claros prostřednictvím cloudového serveru Claros. Další informace naleznete v rozšířené uživatelské příručce na webových stránkách výrobce. Poznámka: Kryt konektoru Claros Connector je stejný jako kryt kontroléru SC4200c, ale konektor Claros Connector nemá stejné funkce jako kontrolér SC4200c.
2. V případě, že některé položky chybí nebo jsou poškozené, se ihned obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Kontrolér SC4200c 8 Plochá podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 2 Montážní materiál 9 Pojistná podložka, vnitřní průměr 1/4" (4x) 3 Těsnění...
Oprávnění správce nejsou nutná. Z e-mailové adresy „No-reply@hach.com“ se odesílá e-mail s nastavením a z adresy „donotreply@hach.com“ se odesílají upozornění systému, nezbytná pro instalaci. Tyto dvě e-mailové adresy si přidejte do seznamu bezpečných odesílatelů, abyste měli jistotu, že budete e-maily od těchto odesílatelů...
Página 149
Obr. 3 Instalace na stěnu 4.2.2 Připevnění přístroje na stojan Kontrolér připevněte ve svislé poloze na stojan nebo tyč (vodorovnou nebo svislou). Průměr tyče musí být v rozmezí 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palce). Potřebný montážní materiál viz ilustrované kroky, které...
Página 150
Obr. 4 Montáž na stojan 4.2.3 Instalace přístroje na panel Instalace na panel vyžaduje obdélníkový otvor. Jako šablonu pro vyříznutí otvoru v panelu využijte dodané těsnění pro montáž na panel. Použitá šablona musí být orientována na výšku, aby byl kontrolér nainstalován svisle. Viz Obr.
Obr. 5 Rozměry při montáži na panel 4.3 Elektrická instalace 4.3.1 Elektrické konektory a konektory Obr. 6 ukazuje elektrické konektory a konektory na přístroji. Kvůli zachování stupně krytí krytu se ujistěte, že nepoužívané kabelové průchodky jsou utěsněné a na nepoužívaných konektorech jsou krytky.
Página 152
4.3.2 Zřetel na elektrostatické výboje (ESD) U P O Z O R N Ě N Í Instalujte zařízení v místech a polohách, které umožňují snadný přístup pro odpojení zařízení a pro jeho obsluhu. Působením statické elektřiny může dojít k poškození citlivých vnitřních elektronických součástí...
Página 153
4.3.3.2 Odstranění vysokonapěťové zábrany Vedení vysokého napětí pro kontrolér je umístěno za vysokonapěťovou zábranou uvnitř skříně kontroléru. Je-li na kontrolér přiváděno napájení, tuto zábranu neodstraňujte. Před přivedením napájení na kontrolér se ujistěte, že je zábrana nainstalovaná. Pro získání přístupu k vysokonapěťovému zapojení je potřeba vysokonapěťovou zábranu odstranit. Obr.
Página 154
V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Ujistěte se, že dodaný kabel a nezamykací zástrčka splňují platné zákonné předpisy v dané zemi. V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Tento návod je určen pouze pro instalaci jednotky v umístění, které není...
Página 155
Kontrolér lze připojit na zdroj elektrické energie buďto napevno, vodiči uloženými v instalačním kanálu, nebo pomocí elektrické šňůry. Nezávisle na použitém druhu instalace se připojení přístroje provádí na tytéž výstupní svorky. Kontrolér se připojuje ke zdroji napájení a odpojuje od něj pomocí zástrčky napájecího kabelu. V případě...
Página 156
4.3.4 Zapojení vysokonapěťových relé N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před jakýmikoli pracemi na elektrickém zapojení odpojte přístroj od zdroje napájení. V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Svorky napájení a relé jsou navrženy pro připojení vždy pouze jednoho vodiče.
Připojení svorek relé k síťovému okruhu musí být u aplikací s trvalým připojením vybavena izolací určenou pro jmenovité napětí nejméně 300 V, 70 °C (158 °F). Svorky připojené k síťovému okruhu napájecí šňůrou musí být opatřeny dvojitou izolací určenou pro jmenovité napětí 300 V, 70 °C (158 °F) na úrovni vnitřní...
Página 158
Po připojení ke zdroji napájení nainstalujte vysokonapěťovou zábranu. Ujistěte se, že vysokonapěťová zábrana je správně nasazená na vodicích čepech krytu a připevněná k hlavní sestavě desky s plošnými spoji. Viz Obr. 8 na straně 153. Zavřete kryt kontroléru. Šrouby krytu utáhněte s využitím maximálního krouticího momentu 2,26 Nm. Obr.
Página 159
Obr. 12 Přehled o klávesnici a předním panelu 1 Ikony kontroléru 4 Tlačítko kanálu 2 – pozastavuje všechny výstupy kanálu. 2 LED kontrolka stavu sondy pro kanál 1 5 LED kontrolka stavu sondy pro kanál 2 3 Tlačítko kanálu 1 – pozastavuje všechny výstupy kanálu.
Kapitola 7 Ovládání K interakci s připojenými měřicími zařízeními se používá software MSM. Pro zřízení účtu Claros Mobile Sensor Management se obraťte na technickou podporu společnosti Hach. Poznámka: Další informace o softwaru MSM naleznete na webových stránkách výrobce. Postupy stahování dat a aktualizace firmwaru naleznete v rozšířené uživatelské příručce.
Kapitola 9 Řešení problémů 9.1 LED kontrolka stavu Problém Možná příčina Řešení Vnitřní zelená LED Kontrolér není Ujistěte se, že je ke kontroléru připojen kontrolka napájení napájen. napájecí kabel. Obraťte se na technickou nesvítí. podporu. Žádná z LED kontrolek nesvítí. LED kontrolka stavu Sonda podává...
Página 162
10.1 Konektory pro dálkové provádění servisu U P O Z O R N Ě N Í Konektory pro dálkové provádění servisu se vztahují pouze na kontroléry LXG524.xx.xxxAx. Výrobce doporučuje, aby konektor pro dálkové provádění servisu instalovali pouze servisní technici společnosti Hach. 162 Čeština...
Página 163
Popis Katalogové číslo Konektor pro dálkové provádění servisu pro model SC200 LXZ524.99.00046 Konektor pro dálkové provádění servisu pro model SC100 LXZ524.99.00043 Claros Connector, pouze LAN LXV524.99.000A0 Claros Connector, LAN a 3G/4G US AT&T LXV524.99.010A0 Claros Connector, LAN a 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Claros Connector, LAN a externí...
Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 164 6 Opstarten op pagina 183 2 Uitgebreide versie van de handleiding 7 Bediening op pagina 183 op pagina 165 8 Onderhoud op pagina 184 3 Algemene informatie op pagina 165 9 Problemen oplossen op pagina 184 4 Installatie op pagina 171 10 Reserveonderdelen en accessoires...
Specificatie Details Nalevingsinformatie CE. ETL-gecertificeerd volgens UL- en CSA-veiligheidsnormen (met alle sensortypen). Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar) Hoofdstuk 2 Uitgebreide versie van de handleiding Raadpleeg de uitgebreide versie van deze handleiding, die beschikbaar is op de website van de fabrikant, voor informatie.
Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle veiligheidsberichten op die after dit symbool staan, om mogelijk letsel te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of veiligheid. Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of elektrocutie bestaat.
Página 167
L E T O P Beveiliging van het netwerk en het toegangspunt is de verantwoordelijkheid van de klant die het draadloze instrument gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade, met inbegrip van maar niet beperkt tot indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade die veroorzaakt is door een hiaat in, of schending van de netwerkbeveiliging.
Página 168
Canada (IC) Bevat RF-module: IC: 5131A-LE910NAV2 of IC: 5131A-LE910SVV2 Dit digitale apparaat van klasse (A) voldoet aan de Canadese norm ICES-003. Dit apparaat voldoet aan de Industry Canada-licentievrijstelling voor RSS-norm(en). De werking is aan de twee volgende voorwaarden onderworpen: (1) dit apparaat mag geen storing veroorzaken, en (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen, inclusief storingen die mogelijk een ongewenste werking van het apparaat tot gevolg hebben.
Claros-cloudserver. Raadpleeg de uitgebreide gebruikershandleiding op de website van de fabrikant voor meer informatie. Opmerking: De behuizing van de Claros Connector is hetzelfde als de behuizing van de SC4200c-controller, maar de Claros Connector heeft niet dezelfde functies als de SC4200c-controller.
Página 170
2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 SC4200c-controller 8 Platte onderlegring, binnendiameter ¼ inch (4x) 2 De hardware monteren 9 Borgring, binnendiameter ¼ inch (4x)
De systeemnotificaties die u nodig hebt voor de installatie ontvangt u per e-mail van "donotreply@hach.com". Voeg de twee e-mailadressen toe aan de lijst met veilige afzenders zodat u e- mailberichten van deze afzenders ontvangt. Hach stuurt geen verzoek om te bevestigen dat de afzender geen robot is.
Afbeelding 3 Wandmontage 4.2.2 Het instrument op een buis bevestigen Bevestig de controller rechtop aan een stang of buis (horizontaal of verticaal). Zorg dat de diameter van de buis tussen 19 en 65 cm (0,75 en 2,5 inch) is. Raadpleeg de geïllustreerde stappen in Afbeelding 4 Productcomponenten op pagina 170 voor de benodigde bevestigingsmaterialen.
Afbeelding 4 Buismontage 4.2.3 Het instrument in een paneel installeren Er is een rechthoekige opening nodig voor installatie op een paneel. Gebruik de geleverde pakking voor paneelmontage als sjabloon voor het uitsnijden van het gat in het paneel. Gebruik het sjabloon met de juiste kant naar boven om de controller verticaal te installeren.
Afbeelding 5 Afmetingen paneelmontage 4.3 Elektrische installatie 4.3.1 Elektrische aansluitingen en connectoren Afbeelding 6 laat de elektrische aansluitingen en connectoren op het instrument zien. Om ervoor te zorgen dat de behuizing aan de milieuclassificatie blijft voldoen, dient u ervoor te zorgen dat niet- gebruikte fittingen van de trekontlasting worden afgedicht met een plug en niet-gebruikte connectoren met een connectordop.
4.3.2 Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat. Delicate interne elektronische componenten kunnen door statische elektriciteit beschadigd raken, wat een negatieve invloed op de werking kan hebben of een storing kan veroorzaken. Raadpleeg de stappen in deze procedure om beschadiging van het instrument door elektrostatische ontlading te vermijden: •...
4.3.3.2 Verwijder de overspanningsbeveiliging De hoogspanningskabels voor de controller worden achter een overspanningsbeveiliging in de behuizing van de controller geleid. Verwijder de barrière niet wanneer voeding aan de controller wordt geleverd. Zorg ervoor dat de barrière is geïnstalleerd voordat voeding aan de controller wordt geleverd.
W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Zorg ervoor dat het door de gebruiker aangeschafte snoer en de niet-geborgde stekker in overeenstemming zijn met de van toepassing zijnde voorschriften van het land. W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar.
Página 178
L E T O P Zorg dat de kabelmantel door de binnenzijde van de behuizing loopt om de milieuclassificatie van de behuizing te behouden. De controller kan op de netvoeding worden aangesloten door middel van een vaste bedrading in een kabelbuis of door middel van een netsnoer.
4.3.4 Het hoogspanningsrelais aansluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. De aansluitklemmen voor netvoeding en relais worden alleen voor enkelvoudige draadaansluiting ontworpen.
Gebruik de relais alleen bij hoogspanning (meer dan 30 V-RMS en 42,2 V-PEAK of 60 VDC). De maximale wisselspanning bedraagt 250 VAC. Configureer geen combinatie van hoog en laag voltage. Aansluitingen van relaisklemmen op het netspanningscircuit bij toepassingen met een permanente aansluiting moeten een isolatie hebben die is geclassificeerd voor minimaal 300 V, 70 °C (158 °F).
4.4 Het deksel sluiten L E T O P Sluit de kap van de controller en zorg dat de schroeven van het deksel goed zijn vastgedraaid om te blijven voldoen aan de milieuclassificatie. Installeer, nadat de voedingsaansluitingen tot stand zijn gebracht, de overspanningsbeveiliging. Zorg dat de overspanningsbeveiliging correct op de behuizingsgeleiders is geplaatst en op de hoofd- PCBA is aangesloten.
Página 182
Afbeelding 12 Aanzicht van toetsenpaneel en frontpaneel 1 Controller-pictogrammen 4 Toets Kanaal 2—Houdt alle kanaaluitgangen vast. 2 Sensorstatus-LED voor kanaal 1 5 Sensorstatus-LED voor kanaal 2 3 Toets Kanaal 1—Houdt alle kanaaluitgangen vast. Bovenaan het frontpaneel bevinden zich pictogrammen die de toestand van de controller tonen. Raadpleeg Tabel De sensorstatus LED toont de status van elke sensor.
Hoofdstuk 7 Bediening Gebruik de MSM-software voor interactie met de aangesloten meetinstrumenten. Neem contact op met Hach Technical Support om voor het eerst een Claros Mobile Sensor Management-account aan te vragen. Opmerking: Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie over de MSM-software.
Hoofdstuk 8 Onderhoud 8.1 Reinigen van de controller G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel de stroom van het instrument af voordat er onderhouds- of controlewerkzaamheden aan verricht worden. Opmerking: Gebruik nooit brandbare of corrosieve oplossing voor het reinigen van de controller of delen hiervan. Door gebruik van deze oplosmiddelen bestaat het risico dat de bescherming van het instrument wordt aangetast en de garantie komt te vervallen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorstatus- Probleem met Zorg dat er slechts twee sensoren in de LED knippert rood. sensoraansluiting controller zijn geïnstalleerd. Hoewel er twee analoge modulepoorten aanwezig zijn, zal de controller slechts twee van de drie apparaten herkennen als er een digitale sensor en twee modules zijn geïnstalleerd.
10.1 Remote service-connectors L E T O P De remote service-connectors zijn alleen van toepassing op LXG524.xx.xxxAx-controllers. De fabrikant raadt aan dat de remote service-connector alleen wordt geïnstalleerd door servicemonteurs van Hach. Beschrijving Itemnummer Remote service-connector voor SC200 LXZ524.99.00046 Remote service-connector voor S1000 LXZ524.99.00043...
Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 187 6 Opstart på side 206 2 Udvidet udgave af manualen på side 188 7 Betjening på side 206 3 Generelle oplysninger på side 188 8 Vedligeholdelse på side 206 4 Installation på side 193 9 Fejlsøgning på...
Specifikation Detaljer Oplysninger om overholdelse CE. ETL-godkendt iht. UL- og CSA-sikkerhedsstandarder (med alle sensortyper). Garanti 1 år (EU: 2 år) Sektion 2 Udvidet udgave af manualen For yderligere information bedes du se den udvidede version af denne håndbog, som er tilgængelig på...
Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet. Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller dødsfald pga. elektrisk stød.
Página 190
Lovgivningsmæssige godkendelser af RF-enhed: USA og Canada Indeholder RF mobil modul: FCC ID: RI7LE910NAV2 eller FCC ID: RI7LE910SVV2 IC: 5131A-LE910NAV2 eller IC: 5131A-LE910SVV2 (Udstyrsklasse: PC-licens sender (LTE modul), LE910-NA V2 eller LE910-SV V2 Tabel 1 Effekt til mobil modem: USA og Canada FCC (IC) regler Frekvensområde (MHz) Output (watt)
Página 191
SC4200c er en 2-kanals controller til digitale sensorer. Se Figur Controlleren er konfigureret og styret med en software til mobil sensorstyring (MSM). MSM-softwaren er tilgængelig via en webapplikation på...
Claros-cloudserveren. Se den originale brugermanual på producentens hjemmeside for yderligere information. BEMÆRK: Kapslingen til Claros Connector er det samme som kabinettet til SC4200c-kontrolenheden, men Claros Connector har ikke de samme funktioner som SC4200c-kontrolenheden. Afhængig af konfiguration af controller. SIM-kortet er installeret fra fabrikken på Cellular- modellerne.
Página 193
Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 SC4200c controller 8 Underlagsskive, ¼" ID (4 stk.) 2 Monteringshardware 9 Låseskive, ¼" ID (4 stk.) 3 Pakning til panelmontering, neopren 10 Holder sekskantet møtrik, M5 x 0,8 (4x)
"Donotreply@hach.com" sender de system notifikationer, der kræves til installation. Tilføj de to email- adresser til betroet afsender listen for at være sikker på at modtage mails fra disse afsendere. Hach sender ikke en anmodning om at bekræfte, at afsenderen ikke er en robot.
Figur 3 Vægmontering 4.2.2 Fastgør instrumentet til en stang Fastgør controlleren oprejst til en stang eller et rør (vandret eller lodret). Sørg for at rørets diameter er 19 til 65 mm (0,75 til 2,5 in.) Se de illustrerede trin i Figur 4 Produktkomponenter på...
Figur 4 Stangmontering 4.2.3 Installer instrumentet på et panel Et rektangulært hul er nødvendige til panelinstallation. Brug den medfølgende forseglingspakning til panelmontering som skabelon til at skære hul i panelet. Husk at bruge skabelonen i op-position for at installere controlleren lodret. Se Figur BEMÆRK: Hvis beslaget (valgfrit) bruges til montering af panelet, skal du skubbe kontrolenheden gennem hullet i panelet og derefter trække beslaget over kontrolenheden på...
Figur 5 Dimensioner for panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriske stik og beslag Figur 6 viser de elektriske stik og beslag på instrumentet. For at bibeholde kvalificering til miljøstandarderne for kabinettet skal du sørge for, at der er en prop i de trækaflastningsbeslag, der ikke anvendes, og at der er en stikhætte på...
4.3.2 Hensyn i forbindelse med elektrostatisk udladning (ESD) B E M Æ R K N I N G Potentiel instrumentskade. Følsomme elektroniske komponenter kan blive beskadiget af statisk elektricitet, hvilket resulterer i forringet ydelse eller eventuel defekt. Se trinnene i denne procedure for at undgå ESD-skader på instrumentet. •...
Afmontér højspændingsbarriere for at få adgang til højspændingsledninger. Se Figur Figur 8 Stærkstrømsbarriere 4.3.3.3 Tilslutning af strømforsyning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Der kræves et beskyttende jordstik. F A R E Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for klart at identificere den lokale afbryder ved installation af ledninger.
A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer. Ved installation af enheden på en farlig lokation må der kun anvendes de instruktioner og godkendte kontrolplaner, som forefindes i brugsanvisningen til installation på...
Figur 9 Tabel 3 for tilslutning af leder eller en netledning. Før hver ledning ind i den relevante klemme, indtil isoleringen ligger ind mod stikket uden synlig uisoleret ledning. Hiv forsigtigt efter indføring for at sikre, at tilslutningen er sikker. Om nødvendigt skal du fjerne stikket fra PCBA for lettere kabelføring til terminalerne.
Página 202
A D V A R S E L Risiko for brand. De fælles relætilslutninger eller krydstråden fra ledningsnettilslutningen indvendigt i instrumentet må forbindes i daisy-chain. A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer.
Figur 10 Tilslutning til relæer Tabel 4 Oplysninger om ledningsføring - relæer Terminal Beskrivelse Terminal Beskrivelse Relæ 1, NC Relæ 2, NC Relæ 1, fælles Relæ 2, fælles Relæ 1, NO Relæ 2, NO NC = normalt lukket; NO = normalt åben 4.3.5 Installation af et ekspansionsmodul A D V A R S E L Eksplosionsfare.
Luk controllerens dæksel. Spænd dækslets skruer med en maksimal tilspænding på 2.26 Nm (20 lbf- in). Se Figur 7 på side 198. 4.5 Tilslut en digital sc-sensor A D V A R S E L Eksplosionsfare. Denne brugsanvisning er kun til installation af enheden på ufarlige lokationer.
Página 205
Figur 12 Oversigt over tastatur og frontpanel 1 Controller-ikoner 4 Kanal 2 knappen sætter alle udgange på hold. 2 Sensorens status-LED for kanal 1 5 Sensorens status-LED for kanal 2 3 Kanal 1 knappen sætter alle udgange på hold. Frontpanelet har ikoner øverst, der viser controllerens tilstand. Se Tabel Sensorens status-LED viser tilstanden for hver sensor.
Sektion 7 Betjening Brug MSM-software til at kommunikere med de tilsluttede måleenheder. Kontakt Teknisk Support hos Hach for at få en konto til mobil sensorstyring (MSM) for første gang. BEMÆRK: Besøg producentens websted for at finde flere oplysninger om MSM-softwaren.
Página 207
Sektion 9 Fejlsøgning 9.1 LED-status Problem Mulig årsag Løsning Den inderste grønne Controlleren bliver ikke Sørg for, at strømkablet er sluttet til LED-indikator er strømført. controlleren. Kontakt teknisk support. slukket. Alle LED-lys er slukket. Sensoren status-LED Der rapporteres en Se beskrivelse af sensoradvarsel i MSM og lyser gult.
10.1 Tilslutninger til Remote-Service B E M Æ R K N I N G Tilslutning til Remote-Service gælder kun for LXG524.xx.xxxAx kontrolenheder. Producenten anbefaler, at tilslutning til Remote-Service installeres af Hach Service-teknikere. 208 Dansk...
Página 209
Beskrivelse Emnenummer Tilslutning til Remote-Service til SC200 LXZ524.99.00046 Tilslutning til Remote-Service til SC1000 LXZ524.99.00043 Claros Connector, kun LAN LXV524.99.000A0 Claros Connector, LAN og 3G/4G US AT&T LXV524.99.010A0 Claros Connector, LAN og 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Claros Connector, LAN og ekstern USB-boks (til Wi-Fi- og LXV524.99.040A0 Verizon-modemmer) Alternativ højspændingsbarriere til SC200-kontrolenhed...
Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 210 6 Uruchomienie na stronie 230 2 Instrukcja rozszerzona na stronie 211 7 Użytkowanie na stronie 230 3 Ogólne informacje na stronie 211 8 Konserwacja na stronie 230 4 Instalacja na stronie 218 9 Rozwiązywanie problemów na stronie 231 5 Interfejs użytkownika...
Dane techniczne Informacje szczegółowe Połączenie sieciowe Wersja LAN: dwa złącza Ethernet (10/100 Mbps), funkcja przełączania, złącze żeńskie M12 z kodowaniem D; Wersja komórkowa (opcjonalnie): karta SIM (3G/4G); Wersja z Wi-Fi (opcjonalnie) Port USB Służy do pobierania danych i aktualizacji oprogramowania. Przetwornik rejestruje około 20 000 wartości danych dla każdego podłączonego czujnika.
P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. 3.1.2 Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie zawartych na nich ostrzeżeń...
Página 213
U W A G A Zagrożenie promieniowaniem elektromagnetycznym. Dbać, aby antena znajdowała się w odległości przynajmniej 20 cm (7,9 cala) od wszystkich osób podczas typowego użytkowania urządzenia. Anteny nie wolno umieszczać ani wykorzystywać w połączeniu z innymi antenami lub nadajnikami. P O W I A D O M I E N I E Jest to produkt klasy A przeznaczony do użytku w środowisku przemysłowym.
Página 214
Tabela 2 Zasilanie modemu komórkowego: UE (ciąg dalszy) Standardowe Pasma częstotliwości Moc wyjściowa Moc wyjściowa roboczych [dBm] ETSI EN 301 908-1 (-13) DCS/GPRS 1800 30,5 ETSI EN 301 908-1 (-13) EDGE 1800 ETSI EN 301 908-1 (-13) WCDMA FDD I/VIII 24,5 ETSI EN 301 908-1 (-13) LTE 1/3/7/8/20 Kanada (IC)
Urządzenie SC4200c jest 2-kanałowym przetwornikiem do obsługi czujników cyfrowych. Patrz Rysunek Do konfiguracji i obsługi przetwornika służy oprogramowanie Mobile Sensor Management (MSM).
Claros Connector umożliwia podłączenie systemu przetworników SC200 lub SC1000 do Claros. Więcej informacji zamieszczono w rozszerzonym podręczniku użytkownika na stronie internetowej producenta. Uwaga: Obudowa Claros Connector jest taka sama, jak obudowa przetwornika SC4200c, jednak urządzenia te różnią się pod względem funkcji. 216 Polski...
Należy dodać te dwa adresy do listy bezpiecznych nadawców, aby wiadomości e-mail z nich wysłane na pewno dotarły do adresata. Firma Hach nie wysyła próśb o potwierdzenie, że nadawca nie jest robotem. Maksymalna wysokość, na której można używać urządzenia, wynosi 2000 m (6562 stóp).
4.2 Instalacja mechaniczna 4.2.1 Montaż przyrządu na ścianie Przymocować przetwornik pionowo i wyrównać względem płaskiej pionowej powierzchni. Upewnić się, że montaż na ścianie jest w stanie unieść ciężar 4 razy większy od masy urządzenia. Niezbędną armaturę montażową wskazano w czynnościach zilustrowanych na Rysunek 3 Komponenty urządzenia...
Rysunek 4 Montaż na rurze 4.2.3 Montaż urządzenia na płycie Do montażu na płycie wymagany jest prostokątny otwór. W celu wycięcia otworu w płycie należy posłużyć się uszczelką do montażu na płycie jako wzornikiem. Jeśli przetwornik ma być zamontowany w pionie, należy użyć wzornika w położeniu pionowym. Patrz Rysunek Uwaga: Jeśli używany jest uchwyt (opcja) do płyty montażowej, przecisnąć...
Rysunek 5 Wymiary płyty montażowej 4.3 Instalacja elektryczna 4.3.1 Złącza i elementy instalacji elektrycznej Rysunek 6 przedstawia złącza i elementy instalacji elektrycznej w urządzeniu. Aby utrzymać stopień ochrony obudowy, należy upewnić się, że na nieużywanych reduktorach naprężeń i złączach znajdują się zaślepki, a nieużywane złącza są chronione zatyczkami. Uwaga: Przetwornik jest dostarczany bez zamontowanych reduktorów naprężeń.
4.3.2 Uwagi dotyczące wyładowań elektrostatycznych (ESD) P O W I A D O M I E N I E Potencjalne uszkodzenie przyrządu. Elektryczność statyczna może doprowadzić do uszkodzenia wrażliwych wewnętrznych komponentów elektronicznych, powodując pogorszenie parametrów roboczych urządzenia lub jego awarię. Wykonaj czynności dla tej procedury, aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym, które mogłoby uszkodzić...
4.3.3.2 Demontowanie zabezpieczenia przed wysokim napięciem Przewody wysokonapięciowe przetwornika znajdują się za zabezpieczeniem w obudowie urządzenia. Zabezpieczenia nie wolno demontować, gdy przetwornik jest podłączony do zasilania. Przed podłączeniem zasilania do przetwornika należy upewnić się, że zabezpieczenie jest zamontowane. Zdemontowanie zabezpieczenia przed wysokim napięciem pozwala uzyskać dostęp do przewodów wysokonapięciowych.
O S T R Z E Ż E N I E Ryzyko porażenia prądem i pożaru. Upewnić się, że kabel zasilający dostarczony przez i wtyczka bez blokady spełniają obowiązujące wymogi przepisów danego kraju. O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem.
Página 225
P O W I A D O M I E N I E Aby utrzymać stopień ochrony obudowy, należy upewnić się, że osłona kabla przechodzi do wnętrza obudowy. Urządzenie można podłączyć do zasilania liniowego poprzez okablowanie stałe w koncentratorze kanału kablowego lub za pomocą kabla zasilającego. Niezależnie od typu okablowania, połączenia wykonuje się...
Página 226
Tabela 3 Informacje dotyczące okablowania — zasilanie AC Zacisk Opis Kolor – Ameryka Północna Kolor — UE Przewód fazowy (L1) Czarny Brązowy Przewód zerowy (N) Biały Niebieski Uziemienie ochronne Zielony Zielony z żółtym paskiem 4.3.4 Podłączanie przekaźników wysokonapięciowych N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Página 227
Do zacisków przekaźników pasują przewody o polu powierzchni przekroju od 0,75 do 2,5 mm 18 do 12 AWG) (dobór przewodów zależy od obciążenia). Należy używać przewodów o klasie izolacji 300 V AC lub wyższej. Każdy przewód należy podłączyć do odpowiedniego zacisku w taki sposób, aby izolacja zetknęła się...
4.3.5 Instalacja modułu rozszerzeń O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie do instalowania urządzenia w bezpiecznym środowisku pracy. Aby zainstalować urządzenie w strefie zagrożenia, należy korzystać wyłącznie z instrukcji i zatwierdzonych rysunków kontrolnych zamieszczonych w instrukcji dla danej strefy zagrożenia.
Rozdział 5 Interfejs użytkownika Na klawiaturze znajdują się ikony przetwornika, diody LED stanu czujników i dwa przyciski kanałów. Patrz Rysunek Rysunek 12 Klawiatura i widok na panel przedni 1 Ikony przetwornika 4 Przycisk kanału 2 — przełącza wszystkie wyjścia kanału w stan wstrzymania. 2 Dioda LED stanu czujnika dla kanału 1 5 Dioda LED stanu czujnika dla kanału 2 3 Przycisk kanału 1 —...
Rozdział 7 Użytkowanie Do komunikacji z podłączonymi urządzeniami pomiarowymi służy oprogramowanie MSM. Za pierwszym razem skontaktować się z pomocą techniczną firmy Hach, aby otrzymać konto Claros Mobile Sensor Management. Uwaga: Więcej informacji na temat oprogramowania MSM można znaleźć na stronie internetowej producenta.
Página 231
Rozdział 9 Rozwiązywanie problemów 9.1 Diody LED stanu czujników Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie świeci się wewnętrzna Zasilanie nie jest Sprawdzić, czy kabel zasilający jest zielona dioda LED zasilania. doprowadzane podłączony do przetwornika. Nie świeci się żadna dioda do przetwornika. Skontaktować...
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Dioda LED stanu czujnika nie Problem z połączeniem Sprawdzić, czy czujnik i jego kabel nie świeci się; drugi czujnik z czujnikiem są uszkodzone. W przypadku wykrycia działa. uszkodzenia skontaktować się z działem pomocy technicznej. Jeśli uszkodzenie nie zostanie stwierdzone, odłączyć...
P O W I A D O M I E N I E Złącza zdalnej obsługi serwisowej mają zastosowanie tylko dla przetworników LXG524.xx.xxxAx. Producent zaleca, aby złącze zdalnej obsługi serwisowej były instalowane wyłącznie przez pracowników serwisu firmy Hach. Opis Numer elementu Złącze zdalnej obsługi serwisowej dla modelu SC200...
Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 234 6 Start på sidan 253 2 Utökad version av handboken på sidan 235 7 Användning på sidan 253 3 Allmän information på sidan 235 8 Underhåll på sidan 253 4 Installation på sidan 241 9 Felsökning på...
Specifikation Information Information om CE. ETL-certifierad enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarderna överensstämmelser (med alla givartyper). Garanti 1 år (EU: 2 år) Avsnitt 2 Utökad version av handboken Mer information finns i den utökade versionen av denna handbok, som är tillgänglig på tillverkarens webbplats.
Detta är symbolen för säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsanvisningar som följer efter denna symbol för att undvika potentiella skador. Om den sitter på instrumentet - se bruksanvisningen för information om drift eller säkerhet. Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock. Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD).
Página 237
A N M Ä R K N I N G : Kunden som använder det trådlösa instrumentet ansvarar för säkerhet i nätverk och åtkomstpunkter. Tillverkaren ansvarar inte för skador, inklusive men inte begränsat till indirekta, särskilda, underordnade eller följdskador som orsakas av hål i, eller kränkning av nätverkssäkerheten.
Página 238
är det användarens ansvar att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på instrumentet. SC4200c är en styrenhet med 2 kanaler för digitala givare. Se Figur Styrenheten konfigureras och drivs med mobil hanteringsprogramvara för givare (MSM). MSM- programvaran är tillgänglig via ett webbaserat program på...
Claros-molnservern. Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för mer information. Observera: Claros Connectors hölje är detsamma som SC4200c-styrenhetens hölje, men Claros Connector har inte samma funktioner som SC4200c-styrenheten. Beror på styrenhetens konfiguration. SIM-kortet är fabriksmonterat i mobilversioner.
Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 SC4200c-styrenhet 8 Planbricka, ¼-tum ID (4x) 2 Monteringsbeslag 9 Låsbricka, ¼-tum ID (4x) 3 Tätningspackning för panelmontering,...
Hach skickar inte någon begäran om att bekräfta att avsändaren inte är en robot. Instrumentet har godkänts för en höjd på högst 2 000 m (6 562 fot). Om instrumentet används på en höjd över 2 000 m kan det leda till en något ökad risk för att elisoleringen bryts ned, vilket i sin tur...
Figur 3 Väggmontering 4.2.2 Fäst instrumentet på en stolpe Fäst styrenheten upprätt på en stolpe eller ett rör (horisontellt eller vertikalt). Se till att rörets diameter är 19 till 65 mm Montagetillbehör som krävs finns i de illustrerade stegen i Figur 4 Produktens komponenter...
Figur 4 Stolpmontering 4.2.3 Installera instrumentet i en panel Ett rektangulärt hål krävs för panelinstallation. Använd den medföljande tätningspackningen för panelmontering som mall och skär ut ett hål i panelen. Se till att använda mallen i upprätt läge för att montera styrenheten lodrätt.
Figur 5 Mått för panelmontering 4.3 Elektrisk installation 4.3.1 Elektriska anslutningar och kopplingar Figur 6 visar elektriska kopplingar och anslutningar på instrumentet. Se till att det finns en kontakt i dragavlastningarna som inte används och ett kontaktlock på oanvända kontakter för att bibehålla skåpets miljöklassning.
4.3.2 Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä R K N I N G : Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar.
Página 246
Ta bort högspänningsskyddet för att komma åt högspänningskablaget. Se Figur Figur 8 Högspänningsspärr 4.3.3.3 Spänningsanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs. F A R A Risk för elektriska stötar och brand. Identifiera lokal brytare tydligt vid kontaktledningsinstallation.
V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer. För installation av enheten i en riskfylld miljö ska du endast använda anvisningar och godkända kontrollritningar i den medföljande installationshandboken för farliga miljöer.
Figur 9 Tabell 3 för att ansluta ledaren eller en strömsladd. Stick in varje kabel i rätt terminal till dess isoleringen ligger an mot terminalen så att ingen blottad tråd syns. Dra försiktigt i kablarna efter anslutning för att kontrollera att de sitter ordentligt. Vid behov kan du ta bort kontakten från PCBA för enklare kabelanslutning mellan terminalerna.
Página 249
V A R N I N G Potentiell brandrisk. Kedjekoppla inte de vanliga reläanslutningarna och förbindningstråden från nätströmsanslutningen på instrumentets insida. V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer.
Figur 10 Ansluta reläerna Tabell 4 Kabelinformation – reläer Plint Beskrivning Plint Beskrivning Relä 1, NC Relä 2, NC Relä 1, vanligt Relä 2, vanligt Relä 1, NO Relä 2, NO NC = normalt stängd, NO = normalt öppen 4.3.5 Montera en expansionsmodul V A R N I N G Explosionsrisk.
Stäng kontrollens lock. Dra åt höljets skruvar med ett högsta vridmoment på 2,26 Nm (20 lbf-in). Se Figur 7 på sidan 245. 4.5 Anslut en digital sc-givare V A R N I N G Explosionsrisk. Den här handboken gäller endast för installation av enheten i riskfria miljöer.
Página 252
Figur 12 Vy över knappsats och frontpanel 1 Styrenhetsikoner 4 Kanalknapp 2 – försätter samtliga kanalutgångar i vänteläge. 2 Givarstatuslampa för kanal 1 5 Lampa för givarstatus för kanal 2 3 Kanalknapp 1 – försätter samtliga kanalutgångar i vänteläge. Frontpanelen har ikoner högst upp som visar styrenhetens tillstånd. Se Tabell Givarens statuslampa visar tillståndet för varje givare.
Tabell 6 Beskrivningar för givarstatuslampa (fortsättning) LED-status Beskrivning Blinkar gult (1 kanal) Utgångarna på kanalen är i vänteläge. Blinkar gult (2 kanaler) Kanalerna i två givare är i vänteläge eller så är inga givare anslutna på de två kanalerna. Lyser rött Mätvärdet är felaktigt på...
Avsnitt 9 Felsökning 9.1 LED-status Problem Möjlig orsak Lösning Den inre gröna Styrenheten saknar Se till att strömsladden är ansluten till strömlampan är släckt. strömförsörjning. styrenheten. Kontakta teknisk support. Alla indikatorlampor är släckta. Givarens statuslampa Ett varningsmeddelande Läs givarens varningsbeskrivning som lyser gult.
Se den utökade användarhandboken på tillverkarens webbplats för reservdelar och tillbehör som är godkända av tillverkaren. 10.1 Fjärrserviceanslutningar A N M Ä R K N I N G : Fjärrserviceanslutningar är tillämpbart för LXG524.xx.xxxAx-styrenheter. Endast Hach- servicetekniker bör installera fjärrserviceanslutningar. Svenska 255...
Página 256
Beskrivning Artikelnr Fjärrserviceanslutning för SC200 LXZ524.99.00046 Fjärrserviceanslutning för SC1000 LXZ524.99.00043 Claros Connector, endast LAN LXV524.99.000A0 Claros Connector, LAN och 3G/4G US AT&T. LXV524.99.010A0 Claros Connector, LAN och 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Claros Connector, LAN och extern USB-box (för WiFi- och LXV524.99.040A0 Verizon-modem) Alternativ högspänningsbarriär för SC200-styrenheten 9200400...
Съдържание 1 Спецификации на страница 257 7 Работа на страница 277 2 Разширена версия на ръководството 8 Поддръжка на страница 278 на страница 258 9 Отстраняване на неизправности 3 Обща информация на страница 258 на страница 278 4 Инсталиране на страница 265 10 Резервни...
Спецификация Подробности Мрежова връзка LAN версия: два Ethernet конектора (10/100 Mbps), функция за превключване, M12 женски D-кодиращ конектор; Клетъчна версия (опционална): SIM карта (3G/4G); WiFi версия (опционална) USB порт Използва се за изтегляне на данни и качване на софтуер. Контролерът записва приблизително 20 000 даннови точки за всеки...
В Н И М А Н И Е Указва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика леко или средно нараняване. З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента.
3.1.3 Икони, използвани в илюстрациите Предоставени от Предоставени от Не използвайте Задължително производителя части потребителя части инструменти действие 3.1.4 Сертифициране П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Предпазни мерки във връзка с пейсмейкъри. При възникването на електромагнитни смущения...
Página 261
Таблица 1 Мощност за клетъчен модем: САЩ и Канада Части от правилата на FCC (IC) Честотен диапазон (MHz) Изходен сигнал (ватове) 24E (RSS-133) 1850,7 – 1900,0 0,219 27 (RSS-130) 779,5 – 782,0 0,201 27 (RSS-139) 1710,7 – 1745,0 0,209 Клетъчен модем LE910-NA V2 или LE910-SV V2 – важни условия на предоставяне на разрешение...
приложимата нормативна уредба и да разполага с достатъчно и подходящи механизми за съответствие с приложимите разпоредби в случай на неизправност на инструмента. SC4200c е 2-канален контролер за цифрови сензори. Направете справка с Фигура Контролерът се конфигурира и управлява със софтуер Mobile sensor management (MSM) (Мобилно...
Página 263
информация направете справка с разширеното ръководство за потребителя на уебсайта на производителя. Забележка: Корпусът на конектора за Claros е същият като корпуса на контролера SC4200c, но контролерът за Claros няма същите функции като контролера SC4200c. Зависи от конфигурацията на контролера. В клетъчните версии на контролера SIM картата...
тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Контролер SC4200c 8 Плоска шайба, ¼-инча ИД (4 бр.) 2 Крепежни елементи за монтиране 9 Контрашайба, ¼-инча ИД (4 бр.) 3 Уплътнение...
изпраща имейл за настройка, а от „donotreply@hach.com“ се изпращат уведомления за системата, които са необходими за инсталацията. Добавете двата имейл адреса в списъка с безопасни изпращачи, за да сте сигурни, че получавате имейли от тези изпращачи. Hach не изпраща заявка за потвърждение, че изпращачът не е робот.
4.2 Механично монтиране 4.2.1 Прикрепване на инструмента към стена Прикрепете контролера изправен и в хоризонтално положение към плоска вертикална повърхност. Уверете се, че приспособлението за стенно монтиране може да издържи товар, 4 пъти по-голям от теглото на оборудването. Направете справка с илюстрираните стъпки във Фигура...
Фигура 4 Монтаж на стълб 4.2.3 Инсталиране на инструмента в панел За инсталиране в панел е необходим правоъгълен отвор. Използвайте доставените уплътнения за монтиране на панел като шаблон за отрязване на отвора в панела. Можете да използвате шаблона изправен вертикално за вертикално инсталиране на контролера. Направете...
Фигура 5 Размери на панелно окачване 4.3 Електрическа инсталация 4.3.1 Електрически конектори и фитинги Фигура 6 показва електрическите конектори и фитинги на инструмента. За да запазите екологичния рейтинг на корпуса, се уверете, че има пробка във фитингите за еластичните муфи, които не се използват, и има капаче на неизползваните конектори. Забележка: Контролерът...
4.3.2 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. С...
4.3.3.2 Отстранете високонапреженовата бариера Високонапреженовото опроводяване на контролера се намира зад високонапреженовата бариера в корпуса му. Не отстранявайте бариерата при включено към контролера захранване. Уверете се, че бариерата е инсталирана преди включването на захранването към контролера. Отстранете високонапреженовата бариера, за да получите достъп до високонапреженовите проводници.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от токов удар и пожар. Уверете се, че предоставеният от потребителя кабел и незаключващата се букса отговарят на валидните за съответната страна изисквания. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
Página 272
З а б е л е ж к а Уверете се, че обвивката на кабела преминава през вътрешната страна на корпуса за запазване на екологичния рейтинг на корпуса. Контролерът може да се опроводи за линейно захранване чрез твърда връзка в изолационна тръба...
Таблица 3 Информация за свързване – променливотоково захранване Клема Описание Цвят – Северна Америка Цвят – ЕС Горещо (L1) Черно Кафяво Неутрално (N) Бяло Синьо Предпазно заземяване Зелено Зелено с жълта лента 4.3.4 Свързване на високонапреженови релета О П А С Н О С Т Опасност...
Página 274
Клемите на релетата приемат проводник с 0,75 до 2,5 mm (от 18 до 12 AWG) (определя се от приложения товар). Използвайте проводник с изолация с номинална стойност от 300 V променлив ток или по-висока. Поставете всеки проводник в съответната клема и се уверете, че...
4.3.5 Инсталиране на разширителен модул П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Това ръководство се отнася само за монтаж на устройството на безопасни места. За монтаж на устройството в опасни места използвайте...
Раздел 5 Потребителски интерфейс Цифровата клавиатура има икони на контролера, светодиодни индикатор за състоянието на сензора и два бутона за канали. Направете справка с Фигура Фигура 12 Изглед на клавиатурата и предния панел 1 Икони на контролера 4 Бутон за канал 2 – поставя всички изходи на...
Раздел 7 Работа Използвайте софтуера MSM, за да взаимодействате със свързаните устройства за измерване. Свържете се с екипа по техническа поддръжка на Hach, за да се снабдите с акаунт за мобилно управление на сензори на Claros за първи път. Забележка: Направете справка с уебсайта на производителя, за да откриете повече информация...
Раздел 8 Поддръжка 8.1 Почистване на контролера О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Преди да извършвате дейности по поддръжката или сервизни дейности, изключвайте захранването на инструмента. Забележка: Никога не използвайте запалими или корозивни разтворители за почистване на която и да е...
Página 279
Проблем Възможна причина Решение Светодиодният Проблем с връзката на Уверете се, че в контролера са индикатор за сензора инсталирани само два сензора. състоянието на сензора Въпреки че са налични два порта за премигва в червено. аналогови модули, ако бъдат инсталирани цифров сензор и два модула, контролерът...
10.1 Конектори за отдалечено обслужване З а б е л е ж к а Конекторите за отдалечено обслужване са приложими само за контролерите LXG524.xx.xxxAx. Производителят препоръчва конекторът за отдалечено обслужване да се монтира само от сервизни техници на Hach. 280 български...
Página 281
Описание Номер на елемент Конектор за отдалечено обслужване за SC200 LXZ524.99.00046 Конектор за отдалечено обслужване за SC1000 LXZ524.99.00043 Конектор за Claros, само LAN LXV524.99.000A0 Конектор за Claros, LAN и 3G/4G AT&T в САЩ LXV524.99.010A0 Конектор за Claros, LAN и 3G/4G в ЕС LXV524.99.030A0 Конектор...
Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 282 6 Üzembe helyezés oldalon 301 2 Az útmutató bővített változata oldalon 283 7 Működés oldalon 301 3 Általános tudnivaló oldalon 283 8 Karbantartás oldalon 301 4 Beszerelés oldalon 288 9 Hibaelhárítás oldalon 302 5 Felhasználói felület oldalon 299 10 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 304...
Műszaki adatok Részletes adatok Megfelelőségi információk CE. ETL tanúsítvány az UL és a CSA biztonsági szabványok szerint (az összes érzékelőtípussal). Jótállás 1 év (EU: 2 év) Szakasz 2 Az útmutató bővített változata További információkért tekintse meg e felhasználói útmutató bővített változatát a gyártó weboldalán. Szakasz 3 Általános tudnivaló...
Página 284
Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a használati utasítást. Ez a szimbólum áramütés, illetőleg halálos áramütés kockázatára figyelmeztet. Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében.
Página 285
M E G J E G Y Z É S A hálózat és a hozzáférési pont biztonságáért az az ügyfél viseli a felelősséget, aki a vezeték nélküli berendezést használja. A gyártó nem vonható felelősségre a hálózati biztonság hiányosságaiból vagy annak megsértéséből adódó károkért, beleértve – nem kizárólagosan – a közvetett, speciális és véletlenszerűen bekövetkezett károkat.
és betartson minden vonatkozó rendszabályt, és hogy a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően elégséges és megfelelő mechanizmust biztosítson arra az esetre, ha a műszer meghibásodna. Az SC4200c egy kétcsatornás vezérlő a digitális érzékelőkhöz. Lásd: ábra. 286 Magyar...
Claros felhőszerveréhez. A további tájékoztatásért nézze meg a gyártó webhelyén a részletes felhasználói útmutatót. Megjegyzés: A Claros csatlakozó háza megegyezik az SC4200c vezérlő házával, de a Claros csatlakozó nem rendelkezik ugyanazokkal a funkciókkal, mint az SC4200c vezérlő. Függ a vezérlő konfigurációjától. A mobilinternetes változatokban a SIM-kártya gyárilag be van helyezve.
Página 288
ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 SC4200c vezérlő 8 Lapos alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 2 Rögzítőelemek 9 Záró alátét, ¼ hüvelykes belső átmérő (4x) 3 Tömítés panelre szereléshez, neoprén...
Página 289
„No-reply@hach.com” e-mail-címről, a telepítéshez szükséges rendszerüzenetek pedig a „donotreply@hach.com” e-mail-címről érkeznek. Annak biztosítás érdekében, hogy a fent említett két e-mail-címről biztosan megkapja a leveleket, adja hozzá őket a megbízható feladók listájához. A Hach nem küld olyan igényt, amelyben igazolnia kell, hogy a feladó nem robot.
Página 290
3. ábra Szerelés falra 4.2.2 A műszer oszlopra történő felszerelése A vezérlőt a helyes iránnyal felfelé rögzítse az oszlopra vagy csőre (vízszintes vagy függőleges). Győződjön meg arról, hogy a cső átmérője 19 és 65 mm (0,75 és 2,5 hüvelyk) között van. A szükséges konzolokért tekintse meg a(z) 4.
Página 291
4. ábra Szerelés oszlopra 4.2.3 A műszer panelre történő felszerelése A panelre való felszereléshez négyszög alakú furatra van szükség. A mellékelt tömítés sablonként történő felhasználásával hozza létre a furatot a panelen. A vezérlő függőleges telepítése érdekében tartsa a sablont felfelé állított helyzetben. Lásd: ábra.
5. ábra Méretek panelre szereléshez 4.3 Elektromos üzembe helyezés 4.3.1 Elektromos csatlakozók és illesztések 6. ábra mutatja a készülék elektromos csatlakozóit és illesztéseit. A burkolat környezeti besorolásának megtartása érdekében tartson zárócsatlakozót a nem használt kábelfeszültség- mentesítőkön és csatlakozósapkát a nem használt csatlakozókon. Megjegyzés: A vezérlő...
Página 293
4.3.2 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É S Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny belső elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi műveleteket: •...
Página 294
4.3.3.2 A nagyfeszültségű védőelem eltávolítása A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő áram alatt van. Mielőtt a vezérlő áramellátását bekapcsolja, ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű védőelem be van-e szerelve. A nagyfeszültségű...
Página 295
F I G Y E L M E Z T E T É S Elektromos áramütés- és tűzveszély. Ügyeljen arra, hogy a felhasználó által biztosított hálózati kábel és nem reteszelődő csatlakozódugó megfeleljen az országkód szerinti követelményeknek. F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély.
Página 296
A vezérlő hálózati bekötése történhet állandó, vezetékcsatornás vezetékezéssel vagy tápkábel csatlakoztatásával. A csatlakozásokat az alkalmazott vezetéktől függetlenül, ugyanazokra a kivezetésekre kell kötni. A tápkábel csatlakozódugóját a vezérlő áramellátásának ki- és bekapcsolásához használják. Védőcsővel való telepítés esetén a vezérlő áramellátásának ki- és bekapcsolásához a beszerelt áramköri megszakítót használják.
Página 297
4.3.4 A nagyfeszültségű relék csatlakoztatása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A táp- és relécsatlakozókat csak egyetlen vezeték végződtetésére tervezték.
Página 298
A reléket csak magasfeszültségen (nagyobb mint 30 V RMS és 42,2 V CSÚCS vagy 60 V DC) használja. A maximális kapcsolási feszültség: 250 V AC. Ne konfiguráljon vegyesen magas és alacsony feszültségeket. A hálózati áramkörhöz állandó alkalmazáson keresztül csatlakozó relécsatlakozásoknak legalább 300 V, 70 °C (158 °F) szigetelési besorolásúnak kell lenniük.
Página 299
4.4 A fedél lezárása M E G J E G Y Z É S Zárja vissza a vezérlő fedelét, majd a környezeti besorolás megőrzése érdekében ellenőrizze, hogy a csavarok megfelelően vannak-e meghúzva. A tápcsatlakozás kialakítását követően szerelje be a nagyfeszültségű védőelemet. Ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű...
Página 300
12. ábra A kezelőfelület és az elülső panel áttekintése 1 Irányításhoz szükséges ikonok 4 2. csatorna gombja – Minden csatornakimenetet tartásba kapcsol. 2 Érzékelő állapotát jelző LED 1. csatorna 5 Érzékelő állapotát jelző LED a 2. csatornához 3 1. csatorna gombja – Minden csatornakimenetet tartásba kapcsol.
Szakasz 7 Működés A csatlakoztatott mérőeszközökkel való kommunikációhoz használja az MSM szoftvert. Vegye fel a kapcsolatot a Hach műszaki támogatással a Claros Mobile Sensor Management fiók létrehozásához. Megjegyzés: Az MSM szoftverrel kapcsolatos további információkért lásd a gyártó weboldalát. További tájékoztatásért az adatok letöltésével vagy a firmware frissítéssel kapcsolatban nézze meg a részletes felhasználói útmutatót.
Szakasz 9 Hibaelhárítás 9.1 LED állapot Probléma Lehetséges ok Megoldás A zöld színű belső, A vezérlő nem kap Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően áramellátást jelző LED tápellátást. csatlakozik-e a vezérlőhöz. Vegye fel a nem világít. kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal. A jelző LED-ek nem világítanak.
Página 303
Probléma Lehetséges ok Megoldás Az érzékelő állapotát jelző Probléma van az Ellenőrizze, hogy van-e sérülés az érzékelőn LED nem világít, a érzékelő vagy az érzékelő kábelén. Ha sérülést talált, második érzékelő csatlakozásával forduljon a műszaki ügyfélszolgálathoz. azonban működik. Ha nem talált sérülést, csatlakoztassa le az érzékelőt, várjon 15 másodpercet, majd csatlakoztassa vissza az érzékelőt.
Página 304
útmutatót. 10.1 Távszerviz-csatlakozók M E G J E G Y Z É S A távszerviz-csatlakozók csak az LXG524.xx.xxxAx vezérlőkre vonatkoznak. A gyártó azt javasolja, hogy a távszerviz-csatlakozó beszerelése csak a Hach szerviztechnikusai által történjen. Leírás Tételszám Távszerviz-csatlakozó az SC200 készülékhez LXZ524.99.00046...
Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 305 6 Pornirea sistemului de la pagina 324 2 Versiunea extinsă a manualului 7 Funcţionarea de la pagina 324 de la pagina 306 8 Întreţinerea de la pagina 325 3 Informaţii generale de la pagina 306 9 Depanare de la pagina 325 4 Instalarea...
Specificaţie Detalii Port USB Utilizat pentru descărcarea de date şi încărcarea software-ului. Controllerul înregistrează aproximativ 20.000 de puncte de date pentru fiecare senzor conectat. Informaţii referitoare la CE. Certificare ETL conformă standardelor de siguranţă UL şi CSA conformitate (cu toate tipurile de senzori). Garanţie 1 an (UE: 2 ani) Secţiunea 2 Versiunea extinsă...
3.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Acesta este simbolul de alertă...
Página 308
N O T Ã Acesta este un produs din categoria A, pentru uz industrial. Într-un mediu casnic, acest produs poate cauza interferențe radio, caz în care utilizatorul trebuie să ia măsurile adecvate. N O T Ã Securitatea reţelei şi a punctului de acces este responsabilitatea clientului care utilizează instrumentul wireless.
şi respecta orice reglementare aplicabilă şi de a avea mecanisme suficiente şi adecvate pentru a se conforma cu reglementările aplicabile în cazul defectării instrumentului. SC4200c este un controller cu 2 canale pentru senzori digitali. Consultaţi Figura Română 309...
Claros la serverul cloud Claros. Consultaţi manualul de utilizare extins de pe site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii. Notã: Carcasa Conectorului Claros este aceeaşi cu cea a controlerului Sc4200c, însă Conectorul Claros nu are aceleaşi funcţii precum controlerul SC4200c.
2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 Controller SC4200c 8 Şaibă plată, DI ¼-inchi (4x) 2 Elementele de montaj 9 Şaibă de blocare, DI ¼-inchi (4x) 3 Garnitură...
Notã: Asiguraţi-vă că departamentul IT a aprobat instalarea şi punerea în funcţiune a dispozitivului. Nu sunt necesare drepturi de administrator. Adresa de e-mail „No-reply@hach.com” trimite e-mailul de configurare şi „donotreply@hach.com” trimite notificările de sistem care sunt necesare pentru instalare. Adăugaţi cele două...
Figura 3 Montarea pe perete 4.2.2 Ataşarea instrumentului pe o tijă Ataşaţi controllerul pe verticală pe o tijă sau o ţeavă (orizontală sau verticală). Asiguraţi-vă că diametrul ţevii utilizate este între 19 şi 65 mm (0,75 şi 2,5 in). Consultaţi paşii ilustraţi din Figura 4 şi Componentele produsului...
Figura 4 Montare pe tije 4.2.3 Instalaţi instrumentul într-un panou Este necesar un orificiu dreptunghiular pentru instalarea panoului. Utilizaţi garnitura de etanşare furnizată pentru montarea pe panou ca şablon pentru decuparea orificiului în panou. Asiguraţi-vă că utilizaţi şablonul la verticală pentru instalarea controllerului pe verticală. Consultaţi Figura Notã: Dacă...
Figura 5 Dimensiuni de montaj panou 4.3 Instalarea componentelor electrice 4.3.1 Conectori şi manşoane electrice Figura 6 prezintă conectorii și manşoanele electrice de pe instrument. Pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei, asiguraţi-vă că există dopuri în manşoanele flexibile care nu sunt utilizate şi capace pe conectorii neutilizaţi.
4.3.2 Consideraţii privind descărcarea electrostatică N O T Ã Defecţiuni potenţiale ale instrumentului. Componentele electronice interne sensibile pot fi deteriorate de electricitatea statică, provocând reducerea performanţelor aparatului sau chiar avarii. Consultaţi paşii din această procedură pentru a preveni deteriorarea instrumentului prin descărcare electrostatică.
4.3.3.2 Îndepărtaţi bariera de înaltă tensiune Cablurile de înaltă tensiune folosite pentru controller sunt localizate în spatele unei bariere de înaltă tensiune din incinta controllerului. Nu îndepărtaţi bariera când controllerul se află sub tensiune. Asiguraţi-vă că bariera este instalată înainte de alimentarea controllerului cu energie electrică. Îndepărtaţi bariera de înaltă...
A V E R T I S M E N T Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că fişa fără blocare şi cablul de alimentare furnizate de utilizator respectă cerinţele în vigoare ale ţării respective A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
Controllerul poate fi cuplat pentru alimentare de la reţea prin cablare în conducte sau cuplare la un cablu de alimentare. Indiferent de cablul utilizat, conexiunile sunt făcute la aceleaşi borne. Fişa cablului de alimentare este utilizată pentru conectarea şi deconectarea alimentării controllerului. Pentru instalarea în conductă, sistemul de deconectare local instalat este folosit pentru conectarea şi deconectarea alimentării controllerului.
Página 320
A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Terminalele electrice şi ale releelor sunt concepute pentru o terminaţie cu un singur fir. Nu utilizaţi mai mult de un fir pentru fiecare terminal. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de incendiu.
Figura 10 Conectarea releelor Tabelul 4 Informaţii despre cablaj - relee Bornă Descriere Bornă Descriere Releu 1, NC Releu 2, normal închis Releu 1, comun Releu 2, comun Releu 1, NO Releu 2, NO NC = normal închis; NO = normal deschis 4.3.5 Instalarea unui modul de extindere A V E R T I S M E N T Pericol de explozie.
4.5 Conectarea unui senzor sc digital A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Acest manual este destinat exclusiv instalării unităţii într-o locaţie nepericuloasă. Pentru instalarea unităţii în locaţii periculoase, utilizaţi numai instrucţiunile şi schemele de control aprobate din manualul de instalare în locaţii periculoase furnizat. Un senzor sc digital poate fi conectat la controller prin utilizarea garniturii fixate de conectare rapidă.
Página 323
Figura 12 Prezentare generală a tastaturii şi a panoului frontal 1 Pictograme controller 4 Buton canal 2—Pune toate ieşirile canalului în aşteptare. 2 LED de stare senzor pentru Canalul 1 5 LED de stare senzor pentru Canalul 2 3 Buton canal 1—Pune toate ieşirile canalului în aşteptare.
Secţiunea 7 Funcţionarea Utilizaţi software-ul MSM pentru a interacţiona cu dispozitivele de măsurare conectate. Contactaţi Asistenţa tehnică Hach pentru a obţine pentru prima dată un cont Claros Mobile Sensor Management. Notã: Consultaţi site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii despre software-ul MSM.
Secţiunea 8 Întreţinerea 8.1 Curăţarea controllerului P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi alimentarea la instrument înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere şi service. Notã: Nu utilizaţi niciodată solvenţi inflamabili sau corozivi pentru a curăţa orice parte a controllerului. Utilizarea acestor solvenţi poate deteriora capacitatea unităţii de protecţie a mediului şi poate anula garanţia.
Problemă Cauză posibilă Soluţie LED-ul de stare al senzorului Problemă de Asiguraţi-vă că doar doi senzori sunt luminează intermitent în roşu. conexiune a instalaţi în controler. Deşi sunt disponibile senzorului două porturi de module analogice, dacă se instalează un senzor digital şi două module, doar două...
N O T Ã Conectorii pentru service de la distanţă se aplică doar modelelor de controler LXG524.xx.xxxAx. Producătorul recomandă ca instalarea conectorului pentru service de la distanţă să fie efectuată doar de către tehnicienii departamentului de service Hach. Descriere Număr articol Conector pentru service de la distanţă...
Bölüm 2 Genişletilmiş kılavuz sürümü Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan bu kılavuzun genişletilmiş sürümüne bakın. Bölüm 3 Genel bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı...
Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı cihaz bulunduğunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli olunması gerektiğini belirtir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü doldurmuş cihazları, kullanıcı tarafından ücret ödenmesine gerek olmadan atılması...
Página 331
Tablo 1 Hücresel Modem için Güç: ABD ve Kanada FCC (IC) kural bölümleri Frekans aralığı (MHz) Çıkış (watt) 24E (RSS-133) 1850.7 - 1900.0 0,219 27 (RSS-130) 779.5 - 782.0 0.201 27 (RSS-139) 1710.7 - 1745.0 0.209 Hücresel Modem LE910-NA V2 veya LE910-SV V2—Önemli FCC Grant Koşulları: Tek Modüler Onay.
SC4200c, dijital sensörlere yönelik 2 kanallı bir kontrol ünitesidir. Bkz. Şekil Kontrol ünitesi, Mobile Sensor Management (MSM) yazılımı tarafından yapılandırılır ve çalıştırılır.
Claros Konektörünü kullanın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan kapsamlı kullanım kılavuzuna bakın. Not: Claros Konektörünün muhafazası SC4200c kontrolörün muhafazasıyla aynıdır ancak Claros Konektörünün işlevleriyle SC4200c kontrolörün işlevleri aynı değildir. Kontrol ünitesi yapılandırmasına bağlıdır. SIM kart, hücresel modellerde fabrikada takılır.
2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 SC4200c kontrol ünitesi 8 Düz rondela, ¼ inç ID (4x) 2 Montaj donanımı 9 Kilit rondela, ¼ inç ID (4x) 3 Panel montajı...
"No-reply@hach.com" adresi kurulum e-postasını, "donotreply@hach.com" adresi ise kurulum için gerekli olan sistem bildirimlerini gönderir. Bu gönderenlerden gelen e-postaları aldığınızdan emin olmak için bu iki e-posta adresini güvenli gönderenler listesine ekleyin. Hach, gönderenin robot olmadığını teyit etmek için bir talep göndermez.
Şekil 3 Duvara montaj 4.2.2 Cihazın direğe monte edilmesi Kontrol ünitesini bir direğe veya boruya (yatay veya dikey) dik duracak şekilde takın. Boru çapının 19 ile 65 mm (0,75 ile 2,5 inç) arasında olduğundan emin olun. Gerekli montaj donanımı için Şekil 4 Ürün bileşenleri sayfa 334 bölümlerinde yer alan resimli adımlara bakın.
Şekil 4 Direğe montaj 4.2.3 Cihazın panele monte edilmesi Panel kurulumu için dikdörtgen bir delik gereklidir. Panelde delik açmak için panel montajında kullanılmak üzere verilen sızdırmazlık contasını şablon olarak kullanın. Kontrol ünitesini dikey konumda monte etmek için şablonu dikey konumda kullandığınızdan emin olun. Bkz. Şekil Not: Panel montajı...
Şekil 5 Panel montaj boyutları 4.3 Elektriksel kurulum 4.3.1 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları Şekil 6, cihazın elektrik konektörlerini ve bağlantı parçalarını gösterir. Muhafazanın çevresel değerini korumak için kullanılmayan gerilim azaltıcı elemanlarda bir tapa bulunduğundan ve kullanılmayan konektörlerde konektör kapağı bulunduğundan emin olun. Not: Kontrol ünitesi, gerilim azaltıcı...
4.3.2 Elektrostatik boşalma (ESD) ile ilgili önemli bilgiler B İ L G İ Potansiyel Cihaz Hasarı. Hassas dahili elektronik bileşenler, statik elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansının düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir. Cihazda ESD hasarını önlemek için bu prosedürdeki adımlara başvurun: •...
4.3.3.2 Yüksek gerilim bariyerinin çıkarılması Kontrolörün yüksek gerilimli kablo bağlantıları, kontrolör muhafazasındaki yüksek gerilimli bariyerin arkasında bulunur. Kontrolöre elektrik verilirken bariyeri çıkarmayın. Kontrolöre elektrik verilmeden önce bariyerin takıldığından emin olun. Yüksek gerilimli kablolara erişmek için yüksek gerilim bariyerini çıkarın. Bkz. Şekil Şekil 8 Yüksek gerilim bariyeri 4.3.3.3 Güç...
U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları ve onaylı kontrol çizimini kullanın. B İ L G İ Cihazı, elektrik bağlantısı kesme cihazına ve bu cihazın kullanımına erişim sağlayan bir yere ve konuma takın.
Bir kablo borusu veya güç kablosu bağlamak için bkz. Şekil 9 Tablo 3. Her kabloyu, uygun terminale, herhangi bir çıplak kablo kalmayacak ve konektörün karşısına oturacak şekilde yerleştirin. Bağlantının sağlam olduğundan emin olmak için kabloyu yerleştirdikten sonra hafifçe çekin. Terminallerin daha kolay kablolanması için gerekirse konektörü PCBA'dan çıkarın. Not: Yüksek gerilim bariyeriyle etkileşime girmesini önlemek için tüm kabloların, PCBA üzerinde yazan kablo sınır çizgisinin altında kaldığından emin olun.
Página 343
U Y A R I Yangın tehlikesi olasılığı. Ortak röle bağlantılarını ya da cihaz içerisinde bulunan şebeke cereyanından gelen güç bağlantısı jamper kablosunu zincirleme bağlamayın. U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları...
Şekil 10 Rölelerin bağlanması Tablo 4 Kablo bilgileri - röleler Terminal Açıklama Terminal Açıklama Röle 1, NK Röle 2, NK Röle 1, ortak Röle 2, ortak Röle 1, NA Röle 2, NA NK = normalde kapalı; NA = normalde açık 4.3.5 Genişletme modülünün takılması...
4.5 Bir dijital sc sensörünün bağlanması U Y A R I Patlama tehlikesi. Bu kılavuz yalnızca ünitenin tehlikesiz bir konumda kurulumu içindir. Ünitenin tehlikeli konumlarda kurulumu için yalnızca tehlikeli konumda kurulum kılavuzunda sağlanan talimatları ve onaylı kontrol çizimini kullanın. Geçmeli hızlı bağlantı elemanını kullanarak kontrol ünitesine bir dijital sc sensörü takılabilir. Bkz. Şekil 6 sayfa 338 ve Şekil...
Página 346
Şekil 12 Tuş takımı ve ön panel genel görünümü 1 Kontrol ünitesi simgeleri 4 Kanal 2 düğmesi—Tüm kanal çıkışlarını beklemeye alır. 2 Sensör durumu LED'i 5 Kanal 2'nin sensör durum LED'i 3 Kanal 1 düğmesi—Tüm kanal çıkışlarını beklemeye alır. Ön panelin en üst kısmında, kontrol ünitesinin durumunu gösteren simgeler bulunur. Bkz. Tablo Sensör durum LED'i her bir sensörün durumunu gösterir.
Bölüm 7 Çalıştırma Bağlı ölçüm cihazlarıyla etkileşime girmek için MSM yazılımını kullanın. İlk defa Claros Mobile Sensor Management hesabı almak için Hach Teknik Destek ile iletişime geçin. Not: MSM yazılımı hakkında daha fazla bilgi edinmek için üreticinin web sitesine bakın.
Bölüm 9 Sorun giderme 9.1 LED durumu Sorun Olası neden Çözüm Dahili yeşil güç LED'i Kontrol ünitesine elektrik Güç kablosunun kontrol ünitesine bağlı kapalı. verilmiyordur. olduğundan emin olun. Teknik destek ile Tüm gösterge LED'leri iletişime geçin. kapalı. Sensör durumu LED'i Sensör tarafından bir uyarı...
Üretici tarafından onaylanmış yedek parçalar ve aksesuarlar için üreticinin web sitesindeki kapsamlı kullanıcı kılavuzuna başvurun. 10.1 Uzaktan servis konektörleri B İ L G İ Uzaktan servis konektörleri yalnızca LXG524.xx.xxxAx kontrolörler için geçerlidir. Üretici, uzaktan servis konektörünün yalnızca Hach Servis teknisyenleri tarafından takılmasını önerir. Türkçe 349...
Página 350
Açıklama Öğe numarası SC200 için uzaktan servis konektörü LXZ524.99.00046 SC1000 için uzaktan servis konektörü LXZ524.99.00043 Claros Konektörü, yalnızca LAN LXV524.99.000A0 Claros Konektörü, LAN ve 3G/4G US AT&T LXV524.99.010A0 Claros Konektörü, LAN ve 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Claros Konektörü, LAN ve harici USB kutusu (WiFi ve LXV524.99.040A0 Verizon modemler için) SC200 Kontrolör için alternatif yüksek gerilim bariyeri...
Obsah 1 Technické údaje na strane 351 6 Spustenie na strane 370 2 Rozšírená verzia návodu na použitie 7 Prevádzka na strane 370 na strane 352 8 Údržba na strane 370 3 Všeobecné informácie na strane 352 9 Riešenie problémov na strane 371 4 Inštalácia na strane 358...
Technický údaj Podrobnosti USB port Používa sa na sťahovanie dát a nahrávanie softvéru. Kontrolér zaznamenáva približne 20 000 dátových bodov pre každú pripojenú sondu. Informácie o zhode CE. Certifikát ETL podľa bezpečnostných noriem UL a CSA (so všetkými typmi sond). Záruka 1 rok (EÚ: 2 roky) Odsek 2 Rozšírená...
Página 353
Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji, odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke alebo bezpečnostné informácie. Tento symbol indikuje, že hrozí...
Página 354
P O Z N Á M K A Za zabezpečenie siete a prístupového bodu zodpovedá zákazník, ktorý používa bezdrôtový prístroj. Výrobca nebude zodpovedný za akékoľvek škody vrátane, nie však výhradne, nepriamych, špeciálnych, následných alebo náhodných škôd, ktoré vznikli medzerou v zabezpečení siete alebo jej porušením.
Página 355
SC4200c je 2-kanálový kontrolér pre digitálne sondy. Pozrite Obrázok Konfigurácia a prevádzka kontroléra sa zabezpečuje pomocou softvéru Mobile Sensor Management (MSM).
Claros. Viac informácií nájdete v rozšírenom návode na použitie na webovej stránke výrobcu. Poznámka: Puzdro zariadenia Claros Connector je rovnaké ako puzdro kontroléra SC4200c, zariadenie Claros Connector však nemá rovnaké funkcie ako kontrolér SC4200c. Závisí od konfigurácie kontroléra. V mobilných verziách je karta SIM nainštalovaná z výroby.
Obrázok 2. Ak nejaká položka chýba alebo je poškodená, okamžite kontaktujte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Kontrolér SC4200c 8 Plochá podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 2 Montážne príslušenstvo 9 Poistná podložka, vnútorný priemer ¼ palca (4x) 3 Tesnenie pre inštaláciu na panel, neoprén...
Poznámka: Uistite sa, že IT oddelenie má schválenie na montáž zariadenia a jeho uvedenie do prevádzky. Práva správcu nie sú potrebné. Z e-mailovej adresy „No-reply@hach.com“ sa odošle e-mail na nastavenie a z adresy „donotreply@hach.com“ sa odošlú systémové notifikácie, ktoré sú potrebné na inštaláciu. Pridajte tieto dve e- mailové...
Página 359
Obrázok 3 Inštalácia na stenu 4.2.2 Montáž prístroja na tyč Kontrolér pripevnite na tyč alebo rúru vo vzpriamenej polohe (vodorovne alebo zvislo). Skontrolujte, či je priemer rúry 19 až 65 mm (0,75 až 2,5 palca.) Potrebné montážne príslušenstvo uvádza ilustrovaný postup na Obrázok 4 a časť...
Página 360
Obrázok 4 Inštalácia na tyč 4.2.3 Inštalácia prístroja na panel Na inštaláciu na panel je potrebný obdĺžniková diera. Pre montáž na panel použite ako šablónu dodané tesnenie s cieľom vyrezať dieru do panela. Uistite sa, že šablónu používate vo vzpriamenej polohe, aby ste kontrolér nainštalovali zvisle.
Obrázok 5 Rozmery pri montáži na panel 4.3 Elektrická inštalácia 4.3.1 Elektrické konektory a fitingy Obrázok 6 zobrazuje elektrické konektory a fitingy na prístroji. Aby nedošlo k narušeniu stupňa environmentálnej ochrany skrinky, skontrolujte, či je na nepoužívaných fitingoch odľahčenia káblov zátka a na nepoužívaných konektoroch príslušné...
Página 362
4.3.2 Upozornenia na elektrostatické výboje (ESD) P O Z N Á M K A Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu. Aby ste predišli poškodeniu prístroja elektrostatickými výbojmi, postupujte podľa krokov tohto postupu: •...
Página 363
4.3.3.2 Odobranie vysokonapäťovej bariéry Vysokonapäťové vodiče kontroléra sa nachádzajú za vysokonapäťovou bariérou v skrinke kontroléra. Kým je do kontroléra dodávané napájanie, priečku neodstraňujte. Skôr než bude do kontroléra dodávané napájanie, sa uistite, že je táto priečka nainštalovaná. Odstránením vysokonapäťovej bariéry získate prístup k vysokonapäťovým vodičom. Pozri Obrázok Obrázok 8 Vysokonapäťová...
V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Overte, či napájací kábel a zástrčka bez poistky (zabezpečuje používateľ) spĺňajú predpisy danej krajiny. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo výbuchu. Tento návod je určený iba na inštaláciu jednotky v bezpečnom prostredí.
Página 365
Kontrolér možno pripojiť k napájaciemu rozvodu prostredníctvom pevného pripojenia v žľabe alebo prostredníctvom napájacieho kábla. Bez ohľadu na spôsob pripojenia sa používajú vždy tie isté svorky. Zástrčka napájacieho kábla sa používa na pripojenie a odpojenie napájania kontroléra. Na inštaláciu v rámci vodiča sa na pripojenie a odpojenie napájania kontroléra používa nainštalovaný miestny odpojovač.
Página 366
4.3.4 Pripojenie vysokonapäťových relé N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním elektrických pripojení vždy odpojte zariadenie od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Svorky pre pripojenie napájania a relé...
Relé použite len pri vysokom napätí (väčšie ako 30 V-RMS a 42,2 V-PEAK alebo 60 VDC). Maximálne spínacie napätie je 250 VAC. Nenakonfigurujte kombináciu vysokého a nízkeho napätia. Izolácia trvalého pripojenia svoriek relé k obvodu elektrickej siete musí byť dimenzovaná minimálne na 300 V, 70 °C (158 °F).
4.4 Zatvorenie krytu P O Z N Á M K A Zatvorte kryt kontroléra a uistite sa, či sú skrutky krytu pevne zaskrutkované, aby sa zachoval stupeň environmentálnej ochrany skrinky. krytu. Po pripojení napájania nainštalujte oddeľujúcu priečku vysokého napätia. Skontrolujte, či je oddeľujúca priečka vysokého napätia správne nasadená...
Página 369
Obrázok 12 Pohľad na klávesnicu a predný panel 1 Ikony kontroléra 4 Tlačidlo kanála 2 – pozastaví všetky výstupy kanála. 2 Stavová LED kontrolka sondy pre kanál 1 5 Stavová LED kontrolka sondy pre kanál 2 3 Tlačidlo kanála 1 – pozastaví všetky výstupy kanála.
Na interakciu s pripojenými meracími zariadeniami používajte softvér MSM. Ak si chcete prvýkrát vytvoriť konto Claros Mobile Sensor Management, obráťte sa na technickú podporu spoločnosti Hach. Poznámka: Viac informácií o softvéri MSM nájdete na webovej stránke výrobcu. Informácie týkajúce sa postupu sťahovania dát a aktualizácie firmvéru nájdete v rozšírenom návode na použitie.
Odsek 9 Riešenie problémov 9.1 Stavová LED kontrolka Problém Možná príčina Riešenie Vnútorná zelená LED Kontrolér sa nenapája. Uistite sa, či je ku kontroléru pripojený kontrolka napájania napájací kábel. Obráťte sa na technickú nesvieti. podporu. Ani jedna LED kontrolka nesvieti. Stavová...
Página 372
Náhradné diely a príslušenstvo schválené výrobcom nájdete v rozšírenej používateľskej príručke na webovej stránke výrobcu. 10.1 Konektory vzdialeného servisu P O Z N Á M K A Konektory vzdialeného servisu sa vzťahujú iba na kontroléry LXG524.xx.xxxAx. Výrobca odporúča, aby konektor vzdialeného servisu nainštalovali iba servisní technici spoločnosti Hach. 372 Slovenský jazyk...
Página 373
Popis Katalógové číslo Konektor vzdialeného servisu pre SC200 LXZ524.99.00046 Konektory vzdialeného servisu pre SC1000 LXZ524.99.00043 Claros Connector, iba sieť LAN LXV524.99.000A0 Claros Connector, sieť LAN a 3G/4G US AT&T LXV524.99.010A0 Claros Connector, sieť LAN a 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Claros Connector, sieť LAN a externá skrinka USB (modemy LXV524.99.040A0 Wi-Fi a Verizon) Alternatívna vysokonapäťová...
Vsebina 1 Specifikacije na strani 374 7 Delovanje na strani 393 2 Razširjena različica priročnika na strani 375 8 Vzdrževanje na strani 393 3 Splošni podatki na strani 375 9 Odpravljanje težav na strani 394 4 Namestitev na strani 380 10 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 395 5 Uporabniški vmesnik...
Tehnični podatki Podrobnosti Izjava o skladnosti CE. Potrdilo ETL v skladu z varnostnimi standardi UL in CSA (z vsemi vrstami senzorjev). Garancija 1 leto (EU: 2 leti) Razdelek 2 Razširjena različica priročnika Dodatne informacije najdete v obširnejši različici tega uporabniškega priročnika, ki je na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
To je varnostni opozorilni simbol. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete poškodbam. Če se nahajajo na napravi, za informacije o delovanju ali varnosti glejte navodila za uporabo. Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali smrti zaradi elektrike. Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme.
Página 377
O P O M B A Za varnost omrežja in točke dostopa je v celoti odgovorna stranka, ki uporablja brezžični instrument. Proizvajalec ni odškodninsko odgovoren za nikakršno škodo, kar med drugim vključuje neposredne, posebne, posledične ali naključne poškodbe zaradi nezadostne zaščite omrežja ali kršitev omrežne varnosti.
SC4200c je 2-kanalna kontrolna enota za digitalne senzorje. Glejte Slika Kontrolno enoto lahko konfigurirate in upravljate s programsko opremo za mobilno upravljanje senzorjev (Mobile Sensor Management –...
SC200 ali SC1000, ki nima podpore za sistem Claros. Več podatkov poiščite v razširjenem uporabniškem priročniku na proizvajalčevem spletnem mestu. Napotek: Ohišje konektorja sistema Claros je enako kot ohišje kontrolne enote SC4200c, vendar konektor sistema Claros nima enakih funkcij kot kontrolna enota SC4200c.
2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Kontrolna enota SC4200c 8 Ploščata podložka, ¼ palca ID (4) 2 Oprema za montažo 9 Blokirna podložka, ¼ palca ID (4) 3 Tesnilo iz neoprena za namestitev na ploščo...
Skrbniških pravic ne potrebujete. E-poštno sporočilo za nastavitev boste prejeli z naslova "No- reply@hach.com", sistemska obvestila za nameščanje pa z naslova "donotreply@hach.com". Oba naslova dodajte med varne pošiljatelje, da boste prejemali poslana sporočila. Hach ne pošilja zahtev za potrditev, da pošiljatelj ni robot.
Slika 3 Stenska namestitev 4.2.2 Pritrditev instrumenta na drog Kontrolno enoto pritrdite na drog ali cev (vodoravno ali navpično) tako, da stoji pokonci. Premer cevi mora biti med od 19 do 65 mm (od 0,75 do 2,5 in). Glejte ilustrirana navodila v Slika 4 Sestavni deli izdelka...
Slika 4 Namestitev na drog 4.2.3 Namestitev instrumenta v panel Za panelno namestitev je potrebna pravokotna odprtina. Priloženo tesnilo za panelno namestitev uporabite kot šablono za izrez odprtine v panelu. Pazite, da boste šablono obrnili navzgor, da bo kontrolna enota obrnjena navpično. Glejte Slika Napotek: Če uporabljate (izbirni) okvir za namestitev na ploščo, kontrolno enoto potisnite skozi odprtino v plošči, nato pa na hrbtni strani plošče čez kontrolno enoto potisnite okvir.
Slika 5 Mere pri namestitvi na ploščo 4.3 Električna priključitev 4.3.1 Električni priključki in pritrdilni elementi Slika 6 prikazuje električne priključke in pritrdilne elemente na instrumentu. Da se ohranijo okoljske specifikacije ohišja, poskrbite, da je v uvodnicah, ki se ne uporabljajo, vtič, na neuporabljenih priključkih pa pokrovček priključka.
4.3.2 Upoštevanje elektrostatične razelektritve (ESD) O P O M B A Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano zmogljivost instrumenta ali celo okvaro. Upoštevajte korake v teh navodilih in tako preprečite škodo na instrumentu, ki lahko nastane zaradi elektrostatične razelektritve (ESD): •...
4.3.3.2 Odstranitev visokonapetostne bariere Visokonapetostna bariera v ohišju kontrolne enote prekriva visokonapetostno ožičenje za kontrolno enoto. Dokler je kontrolna enota pod napetostjo, bariere ni dovoljeno odstraniti. Bariera mora biti nameščena, preden je kontrolna enota priključena na napajanje. Za dostop do visokonapetostnega ožičenja odstranite visokonapetostno bariero. Glejte Slika Slika 8 Visokonapetostna bariera 4.3.3.3 Napajalni kabli...
O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih. O P O M B A Napravo namestite na mesto in položaj, ki vam omogoča preprost dostop do odklopne naprave in njenih upravljalnih elementov.
Za priključitev voda ali napajalnega kabla glejte Slika 9 Tabela 3. Vsako žico vstavite v ustrezen terminal in jo potisnite do konca tako, da je izolacija tik ob konektorju in ni mogoče videti nobene žice. Po vstavitvi narahlo povlecite in se prepričajte, ali je povezava dovolj zanesljiva. Če je treba, odstranite priključek s tiskanega vezja, da boste lažje priključili žice na sponke.
Página 389
O P O Z O R I L O Možna nevarnost požara. Med običajnimi priključki relejev ali žicami za premostitev znotraj naprave in električnim omrežjem ni dovoljeno vzpostaviti marjetične verige. O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih.
Slika 10 Povezava relejev Tabela 4 Informacije o ožičenju – releji Priključek Opis Priključek Opis Rele 1, NC Rele 2, NC Rele 1, skupni Rele 2, skupni Rele 1, NO Rele 2, NO NC = običajno zaprt; NO = običajno odprt 4.3.5 Namestitev razširitvenega modula O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
4.5 Priklop digitalnega senzorja sc O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Ta priročnik je namenjen le namestitvi enote na varnih mestih. Za namestitev na nevarnem mestu uporabite le navodila in odobreno krmilno shemo, navedeno v priročniku za namestitev na nevarnih mestih. Digitalni senzor sc je mogoče s kontrolno enoto povezati z nastavkom za hitro namestitev.
Página 392
Slika 12 Prikaz tipkovnice in sprednje plošče. 1 Ikone kontrolne enote 4 Gumb kanala 2 – za zadržanje vseh izhodov kanala. 2 Indikatorja stanja senzorja za kanal 1 5 Indikator stanja senzorja za kanal 2 3 Gumb kanala 1 – za zadržanje vseh izhodov kanala.
Razdelek 7 Delovanje Za komunikacijo s povezanimi merilnimi napravami uporabljajte programsko opremo MSM. Za prvo nastavitev računa za programsko opremo se obrnite na tehnično podporo družbe Hach. Napotek: Dodatne informacije o programski opremi MSM so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
Razdelek 9 Odpravljanje težav 9.1 Status LED Težava Možen vzrok Rešitev Notranji zeleni indikator Kontrolna enota nima Prepričajte se, da je kontrolna enota povezana z napajanja ne sveti. napajanja. napajalnim kablom. Stopite v stik s tehnično Noben indikator ne podporo. sveti.
10.1 Priključki za servis na daljavo O P O M B A Priključki za servis na daljavo so relevantni samo za kontrolne enote LXG524.xx.xxxAx. Po priporočilih proizvajalca lahko priključek za servis na daljavo namestijo samo tehniki družbe Hach. Slovenski 395...
Página 396
Opis Št. izdelka Priključek za servis na daljavo za SC200 LXZ524.99.00046 Priključek za servis na daljavo za SC1000 LXZ524.99.00043 Konektor sistema Claros, samo LAN LXV524.99.000A0 Konektor sistema Claros, LAN in 3G/4G za AT&T v ZDA LXV524.99.010A0 Konektor sistema Claros, LAN in 3G/4G za EU LXV524.99.030A0 Konektor sistema Claros, LAN in zunanja škatlica USB (za LXV524.99.040A0...
Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 397 7 Rad na stranici 416 2 Proširena verzija priručnika na stranici 398 8 Održavanje na stranici 416 3 Opći podaci na stranici 398 9 Rješavanje problema na stranici 417 4 Ugradnja na stranici 403 10 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 418 5 Korisničko sučelje...
Specifikacije Pojedinosti USB priključak Upotrebljava se za preuzimanje podataka i učitavanje softvera. Upravljač snima približno 20.000 podatkovnih točaka za svaki spojeni senzor. Informacije o sukladnosti CE. ETL certifikat prema UL i CSA sigurnosnim standardima (sa svim vrstama senzora). Jamstvo 1 godina (EU: 2 godine) Odjeljak 2 Proširena verzija priručnika Za dodatne informacije pogledajte prošireno izdanje ovoga korisničkog priručnika dostupnog na web- stranici proizvođača.
Ovo je sigurnosni simbol upozorenja. Kako biste izbjegli potencijalne ozljede poštujte sve sigurnosne poruke koje slijede ovaj simbol. Ako se nalazi na uređaju, pogledajte korisnički priručnik za rad ili sigurnosne informacije. Ovaj simbol naznačuje da postoji opasnost od električnog i/ili strujnog udara. Ovaj simbol naznačuje prisutnost uređaja osjetljivih na električne izboje (ESD) te je potrebno poduzeti sve mjere kako bi se spriječilo oštećivanje opreme.
Página 400
O B A V I J E S T Odgovornost za sigurnost mreže i pristupne točke leži na korisniku bežičnog instrumenta. Proizvođač nije odgovoran za štetu, uključujući i ne ograničavajući se na izravnu, posebnu, posljedičnu ili slučajnu štetu koja je izazvana propustom u mrežnoj sigurnosti ili povredom mrežne sigurnosti.
SC4200c je dvokanalni upravljač za digitalne senzore. Pogledajte Slika Upravljač se konfigurira i njime se upravlja s pomoću softvera za upravljanje mobilnim senzorom (MSM).
Claros na poslužitelju Claros u oblaku. Pogledajte prošireno izdanje korisničkog priručnika na web-mjestu proizvođača za više informacija. Napomena: Kućište priključka Claros jednako je kućištu upravljača SC4200c, ali priključak Claros nema iste funkcije kao upravljač SC4200c. Ovisno o konfiguraciji upravljača. SIM kartica tvornički se ugrađuje u mobilne verzije.
2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Upravljač SC4200c 8 Plosnati brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 2 Hardver za montiranje 9 Zupčasti brtveni prsten, ¼-inčni ID (4x) 3 Brtva za montažu na ploču, neoprenska...
Te dvije e-adrese dodajte na popis sigurnih pošiljatelja kako biste bili sigurni da ćete primiti poruke tih dvaju pošiljatelja. Hach ne šalje zahtjev za potvrdu da pošiljatelj nije robot. Ovaj je uređaj namijenjen za nadmorsku visinu od maksimalno 2000 m (6562 ft) Upotreba uređaja na nadmorskoj visini višoj od 2000 m može neznatno povećati mogućnost kvara električne izolacije, što...
Slika 3 Zidna montaža 4.2.2 Pričvršćivanje instrumenta na šipku Upravljač pričvrstite uspravno na šipku ili cijev (vodoravna ili okomita). Provjerite je li promjer cijevi 19 do 65 mm (0,75 do 2,5 in.) Pogledajte ilustrirane korake pod Slika 4i odjeljak Komponente proizvoda na stranici 403 za potrebnu opremu za montiranje.
Slika 4 Montaža na šipku 4.2.3 Postavljanje instrumenta na ploču Za postavljanje na ploču potreban je pravokutni otvor. Upotrijebite dostavljenu brtvu za montažu na ploču kao predložak za izrezivanje otvora u ploči. Pobrinite se da je predložak postavljen u uspravnom položaju kako biste upravljač montirali okomito. Pogledajte Slika Napomena: Ako za montiranje ploče koristite nosač...
Slika 5 Dimenzije ploče za montažu 4.3 Električna instalacija 4.3.1 Električni priključci i fitinzi Slika 6 prikazuje električne priključke i dodatke na instrumentu. Kako biste zadržali oznaku okruženja kućišta, pobrinite se da se u svim uvodnicima koji se ne upotrebljavaju nalazi čep, a u svim priključcima koji nisu u uporabi kapica.
4.3.2 Mjere predostrožnosti za elektrostatičko pražnjenje (ESD) O B A V I J E S T Potencijalna šteta na instrumentu. Statički elektricitet može oštetiti osjetljive unutrašnje elektroničke komponente, što može dovesti do lošeg rada i kvarova. Pogledajte korake u ovom postupku za sprječavanje oštećenja od elektrostatičkog pražnjenja na instrumentu.
4.3.3.2 Uklanjanje visokonaponske pregrade Visokonaponsko ožičenje upravljača nalazi se iza visokonaponske pregrade u kućištu upravljača. Nemojte ukloniti pregradu dok je upravljač pod naponom. Uvjerite se da je pregrada postavljena prije uključivanja upravljača u napajanje. Uklonite visokonaponsku pregradu kako biste dobili pristup visokonaponskom ožičenju. Pogledajte Slika Slika 8 Visokonaponska pregrada 4.3.3.3 Priključivanje napajanja...
U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne. Za instalaciju jedinice na opasnim lokacijama koristite samo upute i odobrene crteže upravljanja u isporučenim priručnicima za instalaciju na opasnim lokacijama.
Slika 9 Tablica 3 prikazuju način priključivanja voda ili kabela napajanja. Umetnite svaku žicu u odgovarajući terminal tako da izolacija počiva na priključku i da se ne vidi gola žica. Nakon umetanja lagano potegnite kako biste provjerili je li veza čvrsta. Ako je potrebno, uklonite priključak iz PCBA-a za lakše ožičenje terminala.
Página 412
U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Nemojte lančano priključivati standardne priključke releja ili kratkospojnika s priključka napajanja unutar instrumenta. U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne.
Slika 10 Priključivanje releja Tablica 4 Obavijesti o ožičenju – releji Terminal Opis Terminal Opis Relej 1, NC Relej 2, NC Relej 1, zajednički Relej 2, zajednički Relej 1, NO Relej 2, NO NC = obično zatvoren; NO = obično otvoren 4.3.5 Postavljanje modula za proširenje U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije.
Zatvorite poklopac upravljača. Stegnite vijke poklopca primjenjujući maksimalnu zateznu silu od 2,26 Nm (20 inča). Pogledajte Slika 7 na stranici 408. 4.5 Priključivanje digitalnog sc senzora U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Ovaj priručnik je samo za instalaciju jedinice na lokacijama koje nisu opasne.
Página 415
Slika 12 Pregled tipkovnice i prednje ploče 1 Ikone upravljača 4 Gumb kanala 2 – sve izlaze kanala stavlja na čekanje. 2 LED svjetlo statusa senzora za kanal 1 5 LED svjetlo statusa senzora za kanal 2 3 Gumb kanala 1 – sve izlaze kanala stavlja na čekanje.
Odjeljak 7 Rad S pomoću MSM softvera komunicirajte s povezanim uređajima za mjerenje. Obratite se tehničkoj podršci tvrtke Hach kako biste prvi put dobili račun za upravljanje mobilnim senzorom Claros. Napomena: Pogledajte web-mjesto proizvođača kako biste saznali više informacija o MSM softveru.
Odjeljak 9 Rješavanje problema 9.1 LED status Problem Mogući uzrok Rješenje Unutarnje zeleno LED Upravljač ne dobiva Provjerite je li kabel napajanja ukopčan u svjetlo napajanja je napajanje. upravljač. Obratite se tehničkoj podršci. isključeno. Sva LED svjetla su isključena. LED svjetlo statusa Senzor prijavljuje Pogledajte opis upozorenja senzora prikazan senzora ostaje žute boje.
10.1 Priključci za servis na daljinu O B A V I J E S T Priključci za servis na daljinu odnose se isključivo na kontrolere LXG524.xx.xxxAx. Proizvođač preporučuje da priključak za servis na daljinu ugrađuje isključivo servisni tehničar tvrtke Hach. 418 Hrvatski...
Página 419
Opis Broj stavke Priključak za servis na daljinu za SC200 LXZ524.99.00046 Priključak za servis na daljinu za SC1000 LXZ524.99.00043 Priključak Claros, samo LAN LXV524.99.000A0 Priključak Claros, LAN i 3G/4G US AT&T LXV524.99.010A0 Priključak Claros, LAN i 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Priključak Claros, LAN i vanjsko USB kućište (za WiFi i LXV524.99.040A0 modeme Verizon) Zamjenska visokonaponska pregrada za upravljač...
Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 420 6 Εκκίνηση στη σελίδα 439 2 Εκτεταμένη έκδοση εγχειριδίου στη σελίδα 421 7 Λειτουργία στη σελίδα 439 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 421 8 Συντήρηση στη σελίδα 440 4 Εγκατάσταση στη σελίδα 427 9 Αντιμετώπιση...
Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Θύρα USB Χρησιμοποιείται για λήψη δεδομένων και μεταφόρτωση λογισμικού. Ο ελεγκτής καταγράφει περίπου 20.000 σημεία δεδομένων για κάθε συνδεδεμένο αισθητήρα. Πληροφορίες CE. Πιστοποίηση ETL σύμφωνα με τα πρότυπα ασφάλειας UL και συμμόρφωσης CSA (με όλους τους τύπους αισθητήρα). Εγγύηση...
3.1.2 Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Η ύπαρξη κάποιου συμβόλου επάνω στο όργανο παραπέμπει στο εγχειρίδιο με κάποια δήλωση προειδοποίησης. Αυτό...
Página 423
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Το παρόν είναι προϊόν κατηγορίας Α και προορίζεται για χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον. Σε οικιακό περιβάλλον, αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ραδιοσυχνοτήτων, οπότε σε αυτήν την περίπτωση ο χρήστης μπορεί να χρειαστεί να λάβει κατάλληλα μέτρα. Ε...
Página 424
Καναδάς (IC) Περιέχει μονάδα RF: IC : 5131A-LE910NAV2 ή IC : 5131A-LE910SVV2 Η παρούσα ψηφιακή συσκευή κατηγορίας (A) συμμορφώνεται με τον κανονισμό ICES-003 του Καναδά. Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα RSS που εξαιρούνται από την υποχρέωση εξασφάλισης άδειας από το Τμήμα Βιομηχανίας του Καναδά. Η λειτουργία υπόκειται στις εξής...
ισχύοντες κανονισμούς καθώς και να διαθέτει επαρκείς και κατάλληλους μηχανισμούς προκειμένου να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου. Ο SC4200c είναι ένας ελεγκτής 2 καναλιών για ψηφιακούς αισθητήρες. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα Η ρύθμιση των παραμέτρων και ο χειρισμός γίνονται μέσω λογισμικού διαχείρισης αισθητήρων από...
Σημείωση: Το περίβλημα του Claros Connector είναι το ίδιο με το περίβλημα του ελεγκτή SC4200c, αλλά το Claros Connector δεν διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον ελεγκτή SC4200c. 3.3 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην...
ρύθμισης και από τη διεύθυνση "donotreply@hach.com" αποστέλλονται οι ειδοποιήσεις συστήματος που απαιτούνται για την εγκατάσταση. Προσθέστε αυτές τις δύο διευθύνσεις στη λίστα ασφαλών αποστολέων για να εξασφαλίσετε ότι θα λαμβάνετε τα μηνύματα από αυτούς τους αποστολείς. Η Hach δεν στέλνει αίτημα για επιβεβαίωση ότι ο αποστολέας δεν είναι ρομπότ.
4.2 Μηχανολογική εγκατάσταση 4.2.1 Προσάρτηση του οργάνου σε τοίχο Προσαρτήστε τον ελεγκτή σε όρθια θέση επάνω σε μια επίπεδη, κάθετη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα τοίχου μπορεί να κρατήσει 4 φορές το βάρος του εξοπλισμού. Ανατρέξτε στα εικονογραφημένα βήματα στην Εικόνα...
Εικόνα 4 Στερέωση σε στύλο 4.2.3 Εγκατάσταση του οργάνου σε πίνακα Για την εγκατάσταση σε πίνακα, απαιτείται μια ορθογώνια οπή. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα για τοποθέτησης σε πίνακα ως πρότυπο για να ανοίξετε την οπή στον πίνακα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το πρότυπο στην επάνω θέση για να εγκαταστήσετε τον ελεγκτή...
Εικόνα 5 Διαστάσεις τοποθέτησης σε πίνακα 4.3 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 4.3.1 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα Στην Εικόνα 6 εμφανίζονται οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και τα εξαρτήματα στο όργανο. Για τη διατήρηση της περιβαλλοντικής ταξινόμησης του περιβλήματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάπα στα εξαρτήματα μείωσης...
4.3.2 Θέματα που αφορούν την Ηλεκτροστατική Εκφόρτιση (ESD) Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανή βλάβη οργάνου. Τα ευαίσθητα εσωτερικά ηλεκτρονικά εξαρτήματα ενδέχεται να υποστούν βλάβη από το στατικό ηλεκτρισμό, με αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης των οργάνων ή ενδεχόμενη αστοχία τους. Ανατρέξτε...
4.3.3.2 Αφαίρεση του φραγμού υψηλής τάσης Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή βρίσκεται πίσω από έναν φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του ελεγκτή. Μην αφαιρείτε τον φραγμό όταν ο ελεγκτής τροφοδοτείται με ρεύμα. Βεβαιωθείτε ότι ο φραγμός έχει εγκατασταθεί πριν από την τροφοδότηση του ελεγκτή με ρεύμα. Αφαιρέστε...
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι το παρεχόμενο από το χρήστη καλώδιο τροφοδοσίας και το μη ασφαλιζόμενο βύσμα πληρούν τις ισχύουσες απαιτήσεις του εθνικού κώδικα. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος...
Página 434
Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Βεβαιωθείτε ότι η θωράκιση του καλωδίου εισέρχεται στο εσωτερικό του περιβλήματος ώστε να διατηρείται η περιβαλλοντική διαβάθμιση του περιβλήματος. Ο ελεγκτής μπορεί να καλωδιώνεται για το ρεύμα γραμμής με σύνδεση στον αγωγό ή με τη σύνδεση ενός...
Πίνακας 3 Πληροφορίες καλωδίωσης—Τροφοδοσία AC Ακροδέκτης Περιγραφή Χρώμα—Βόρεια Αμερική Χρώμα—Ε.Ε. Ζεστό (L1) Μαύρο Καφέ Ουδέτερο (N) Λευκό Μπλε Γείωση προστασίας Πράσινο Πράσινο με κίτρινη ρίγα 4.3.4 Σύνδεση των ρελέ υψηλής τάσης Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις, να...
Página 436
Οι ακροδέκτες ρελέ δέχονται καλώδιο 0,75 έως 2,5 mm (18 έως 12 AWG) (όπως προσδιορίζεται από την εφαρμογή φορτίου). Χρησιμοποιήστε καλώδιο με διαβάθμιση μόνωσης 300 VAC ή υψηλότερη. Εισαγάγετε κάθε καλώδιο στον κατάλληλο ακροδέκτη, μέχρι να ρυθμιστεί η μόνωση απέναντι στον ελεγκτή χωρίς να μένει εκτεθειμένο κανένα γυμνό καλώδιο. Μετά την εισαγωγή, τραβήξτε...
4.3.5 Εγκατάσταση μονάδας επέκτασης Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος έκρηξης. Αυτό το εγχειρίδιο αφορά μόνο την εγκατάσταση της μονάδας σε μη επικίνδυνη τοποθεσία. Για την εγκατάσταση της μονάδας σε επικίνδυνες τοποθεσίες, χρησιμοποιείτε...
Ενότητα 5 Διεπαφή χρήστη Το πληκτρολόγιο διαθέτει εικονίδια ελεγκτή, λυχνίες LED κατάστασης αισθητήρα και δύο κουμπιά καναλιού. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα Εικόνα 12 Συνοπτική παρουσίαση του πληκτρολογίου και της μπροστινής οθόνης 1 Εικονίδια ελεγκτή 4 Κουμπί καναλιού 2—Θέτει όλες τις εξόδους καναλιού...
Ενότητα 7 Λειτουργία Χρησιμοποιήστε το λογισμικό MSM για αλληλεπίδραση με τις συνδεδεμένες συσκευές μέτρησης. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Hach για να λάβετε έναν λογαριασμό διαχείρισης αισθητήρων από κινητή συσκευή Claros για πρώτη φορά. Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό MSM, ανατρέξτε στον ιστότοπο του...
Ενότητα 8 Συντήρηση 8.1 Καθαρισμός του ελεγκτή Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απομακρύνετε τις πηγές τροφοδοσίας από το όργανο πριν από την εκτέλεση δραστηριοτήτων συντήρησης ή σέρβις. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εύφλεκτα ή διαβρωτικά διαλυτικά, για να καθαρίσετε μέρη του ελεγκτή. Η χρήση...
Página 441
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διάλυμα Η λυχνία LED κατάστασης του Πρόβλημα σύνδεσης Βεβαιωθείτε πως στον ελεγκτή αισθητήρα αναβοσβήνει αισθητήρα βρίσκονται εγκατεστημένοι μόνο δύο κόκκινη. αισθητήρες. Παρόλο που είναι διαθέσιμες δύο θύρες αναλογικών μονάδων, εάν έχουν εγκατασταθεί ένας ψηφιακός αισθητήρας και δύο μονάδες, μόνο...
10.1 Σύνδεσμοι απομακρυσμένου service Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Οι σύνδεσμοι απομακρυσμένου service ισχύουν μόνο για τους ελεγκτές LXG524.xx.xxxAx. Ο κατασκευαστής συνιστά την εγκατάσταση συνδέσμου απομακρυσμένου service μόνο από τεχνικούς από το service της Hach. 442 Ελληνικά...
Página 443
Περιγραφή Αριθμός είδους Σύνδεσμος απομακρυσμένου service για SC200 LXZ524.99.00046 Σύνδεσμος απομακρυσμένου service για SC1000 LXZ524.99.00043 Claros Connector, LAN μόνο LXV524.99.000A0 Claros Connector, LAN και 3G/4G US AT&T LXV524.99.010A0 Claros Connector, LAN και 3G/4G EU LXV524.99.030A0 Claros Connector, LAN και εξωτερικό κουτί USB (για WiFi και LXV524.99.040A0 Verizon modem) Εναλλακτικός...