Página 1
SKF 729659 C Instructions for use Instruções de uso Mode d’emploi 使用说明书 Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Instrucciones de uso Betjeningsvejledning Manuale d’istruzioni...
Página 3
English Français Deutsch Español Italiano Português 中文 Русский Dansk...
Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein The Netherlands herewith declare that the following product: Electric hot plate 729659 C and 729659 C/110V has been designed and manufactured in accordance with: EMC DIRECTIVE 2014/30/EU EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/35/EU EUROPEAN ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU...
Página 5
• Never enter the heater body via venting slots/holes. • Do not expose the heater to high humidity. • Never modify the heater. • All repair work should be taken care of by a SKF repair shop. SKF 729659 C...
Página 6
2. Description The electric hot plate 729659 C consists of a heating plate housed in a metal casing with removable cover. The temperature is controlled by means of a thermostat.
The temperature of the hot plate will remain within 10 °C (18 °F) of the selected value. 4. Safety features For increased safety the SKF hot plate is equipped with overheating protection. This will automatically switch off the power in case of thermostat failure. 5. Spare parts...
3439 MT Nieuwegein Pays-Bas déclarons que le produit suivant: La plaque chauffante 729659 C et 729659 C/110V a été conçu et fabriqué conformément à la EMC DIRECTIVE 2014/30/EU DIRECTIVE EUROPEENNE SUR LES APPAREILS BASSE TENSION 2014/35/EU DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS 2011/65/UE...
Página 9
N’insérer aucun objet dans le corps de l’appareil par les grilles ou trous d’aération. • L’appareil ne doit pas être exposé à une forte humidité. • Ne jamais modiier l’appareil de chauffage. • Toute réparation doit être effectuée par le Service Après Ventes SKF. SKF 729659 C...
Página 10
1. Introduction La plaque chauffante SKF 729659 C est conçue pour chauffer des roulements ou d’autres composants de machine avant de procéder au montage. Elle permet de chauffer des composants ayant un diamètre d’alésage maximal de 100 mm environ ou d’un poids maximum de 3 à...
Longueur du câble de raccordement Masse 4,7 kg Désignation 729659 C (modèle 230 V) 729659 C/110V (modèle 115 V) 3. Mode d’emploi a) Vériier que la tension d’alimentation correspond bien au voltage igurant sur l’appareil. b) Mettre l’appareil sous tension. Pour certaines installations le raccord standard fourni avec l’appareil devra être changé...
Página 12
SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Niederlande erklärt hiermit, dass der: Elektrische anwärmplatte 729659 C und 729659 C/110V in Übereinstimmung mit folgenden EU Richtlinien und Normen konstruiert und hergestellt wurde: EMC DIRECTIVE 2014/30/EU EUROPÄISCHEN NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 2014/35/EU EUROPÄISCHE ROHS-RICHTLINIE 2011/65/EU...
Página 13
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden. • Niemals durch Lüftungsschlitze oder Löcher in das Gerät hineingreifen oder Gegenstände hineinstecken. • Gerät nicht hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen. • Gerät niemals verändern. • Alle Reparaturen sind von einer SKF-Werkstatt durchzuführen. SKF 729659 C...
Página 14
1. Einführung Die SKF Anwärmplatte 729659 C ist vorgesehen für das Anwärmen von Wälzlagern und anderen Maschinenelementen vor der Montage. Sie ist geeignet für Komponenten mit einem Bohrungsdurchmesser von bis zu ca. 100 mm oder mit einem Gewicht von bis zu 3–4 kg.
Länge des Anschlusskabels Gewicht 4,7 kg Bezeichnung 729659 C (230 V Ausführung) 729659 C/110V (115 V Ausführung) 3. Gebrauchsanweisung a) Prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. Falls nicht, nach Abschnitt 5.1 verfahren.
3439 MT Nieuwegein Países Bajos declara que el siguiente producto: Placa eléctrica de calentamiento 729659 C y 729659 C/110V ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con la DIRECTIVA 2014/30/EU SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA DIRECTIVA EUROPEA 2014/35/EU SOBRE BAJO VOLTAJE LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS (sobre restricciones en la utilización de determinadas sustancias peligrosas) 2011/65/UE Nieuwegein, Países Bajos,...
Página 17
Nunca ingrese al cuerpo del calentador por las ranuras/los oriicios de ventilación. • No exponga el calentador a alta humedad. • Nunca modiique el calentador. • Todas las reparaciones deben ser realizadas por un taller de reparaciones de SKF. SKF 729659 C...
2. Descripción La placa eléctrica de calentamiento SKF 729659 C consta de una placa que se calienta alojada en una caja metálica con tapa extraíble. La temperatura está controlada por medio de un termostato.
La placa de calentamiento mantendrá la temperatura dentro del rango de 10 °C (18 °F) del valor seleccionado. 4. Especiicaciones de seguridad Para incrementar la seguridad, la placa de calentamiento SKF está equipada con protección contra sobrecalentamientos. La placa se apagará automáticamente en caso de que falle el termostato.
3439 MT Nieuwegein Paesi Bassi dichiariamo con la presente che il seguente prodotto: Piastra elettrica di riscaldamento 729659 C e 729659 C/110V è stato progettato e fabbricato in conformità della NORMATIVA EMC 2014/30/EU DIRETTIVA EUROPEA DI BASSA TENSIONE 2014/35/EU DIRETTIVA EUROPEA ROHS 2011/65/UE...
Página 21
Non accedere mai al corpo della piastra tramite i fori di ventilazione. • Evitare di esporre l’apparecchio in ambienti ad elevata umidità. • Non apportare modiiche al riscaldatore. • Tutte le riparazioni devono essere effettuate presso un centro riparazioni SKF. SKF 729659 C...
Página 22
2. Descrizione La piastra elettrica 729659 C e’ costituita da una piastra riscaldante alloggiata in un corpo metallico con un coperchio asportabile La temperatura e’ controllata tramite un termostato. °C / 23°F...
Quest’ultima verra’ ora mantenuta nell’ ambito di 10 °C rispetto al valore impostato. 4. Protezione Per evitare danneggiamenti da surriscaldamento la piastra SKF e’ provvista di un dispositivo di protezione che, in caso di guasto al termostato, disattiva automaticamente l’apparecchiatura.
Página 24
3439 MT Nieuwegein Holanda declara, por meio desta, que o produto a seguir: Placa de aquecimento eléctrica 729659 C e 729659 C/110V foi projetado e fabricado em conformidade com a EMC DIRECTIVE 2014/30/EU DIRECTIVA EUROPEIA DE BAIXA TENSÃO 2014/35/EU DIRETIVA EUROPEIA ROHS 2011/65/UE...
Página 25
O aquecedor não deve ser utilizado em zonas onde exista risco de explosão. • Nunca fazer oriicios de ventilação no aquecedor. • Nunca expôr os componentes electrónicos a humidade elevada. • Nunca modiicar o aquecedor. • Quaisquer reparações devem ser feitas pelos serviços técnicos da SKF. SKF 729659 C...
Página 26
2. Descrição A placa eléctrica 729659 C é composta por uma chapa de aquecimento no interior de uma caixa metálica com tampa amovível. A temperatura é controlada através de um termóstato. °C / 23°F...
A temperatura da placa icará em 10 ºCa contar do valor seleccionado. 4. Características de segurança Para aumentar a segurança, a placa de aquecimento da SKF está equipada com uma protecção contra sobreaquecimento. Esta desligará automaticamente o fornecimento de energia se o termóstato falhar.
Página 28
符合欧盟相关产品条例的声明 我们, SKF维护产品 Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein 荷兰 在此声明,以下产品: 电热盘 729659 C 和 729659 C/110V 的设计和制造遵从 欧盟电磁兼容指令 EMC DIRECTIVE 2014/30/EU, EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/35/EU 欧洲 ROHS 指令 2011/65/EU Nieuwegein,荷兰, 2016年5月 Sébastien David 产品研发与质量经理 SKF 729659 C...
Página 31
380 ™ 178 mm 热盘尺寸 50 mm 盖板深度 400 ™ 240 ™ 130 mm 外形尺寸 电源电缆长度 4,7 kg 重量 729659 C (230 V ) 订货号 729659 C/110V (115 V ) 3. 操作说明 a) 请确认电热盘上所标识的电源电压与现场可用的电源电压一致 b) 将电热盘接上电源。对不同地区,为与电源插孔相配,需要不一样的插头。 c) 将温度控制旋钮转到想要的温度位置。推荐的轴承加热温度为110°C。 d) 按下电源开关,启动电热盘。主指示灯亮。 e) 热盘加热时,第二个指示灯亮。一旦加热到设定的目标温度,该指示灯将熄灭。...
Página 32
Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein The Netherlands (Нидерланды) настоящим заявляем, что следующий продукт: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПЛИТА 729659 C и 729659 C/110V был разработан и изготовлен в соответствии с: Директивой EMC 2014/30/EU Европейская директива 2014/35/EU по использованию оборудования низкого напряжения. Европейская Директива 2011/65/EU по ограничению использования опасных...
Página 33
Запрещено использование нагревателя во взрывоопасных зонах. • Не допускайте проникновение посторонних предметов в вентиляционные отверстия корпуса нагревателя. • Не подвергайте нагреватель воздействию высокой влажности. • Любое изменение конструкции нагревателя запрещено. • Все ремонтные работы должны проводиться в ремонтном центре SKF. SKF 729659 C...
Página 34
1. Введение Электрическая нагревательная плита SKF 729659 C предназначена для нагрева подшипников и прочих деталей механизмов перед монтажом. Она подходит для нагрева деталей с диаметром отверстия до 100 мм (4 дюйма) или массой до 3 – 4 кг. Нагревательная плита обеспечивает максимальную температуру нагрева 200 °C (390 °F) и...
Температура нагревательной плиты будет поддерживаться в диапазоне 10 °C (18 °F) от заданной величины. 4. Меры безопасности В целях безопасности нагревательная плита SKF оснащена системой защиты от перегрева. Благодаря данной системе электропитание автоматически отключится в случае отказа термостата. 5. Запасные части...
SKF Maintenance Products Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein Holland erklærer hermed, at følgende produkt: Elektrisk varmeplade 729659 C og 729659 C/110VV er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med: EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/30/EU (EMC-DIREKTIVET) EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/35/EU (LAVSPÆNDINGSDIREKTIVET) EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2011/65/EU...
Página 37
Varmeren må ikke bruges i områder med eksplosionsfare. • Benyt aldrig varmepladens ventilationsåbninger til at få adgang til varmeren. • Udsæt ikke varmeren for høj luftfugtighed. • Modiicer aldrig varmeaggregatet. • Alt reparationsarbejde skal udføres af et SKF-værksted. SKF 729659 C...
Página 38
2. Beskrivelse Den elektriske varmeplade 729659 C består af en varmeplade, der er indsat i et metalkabinet med aftageligt låg. Temperaturen styres af en termostat.
Temperaturen på varmepladen holdes inden for 10 °C af den indstillede værdi. 4. Sikkerhedsfunktioner For at forbedre sikkerheden er SKF’s varmeplade udstyret med en overophedningsbeskyttelse. Dette sikrer, at strømmen automatisk afbrydes i tilfælde af termostatfejl.
Página 40
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...