SKF TMBH 1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TMBH 1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28
SKF TMBH 1
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale d'instruzioni
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrucções de utilização
Brugervejledning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
使用说明书

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKF TMBH 1

  • Página 1 SKF TMBH 1 Instructions for use Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucções de utilização Bedienungsanleitung Brugervejledning Instrucciones de uso Käyttöohje Manuale d’instruzioni Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning 使用说明书...
  • Página 3 English Français Deutsch Español Italiano Svenska Nederlands Português Dansk Suomi Ελληνικά 中文...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1.1 Principle of operation ....................4 Technical data ....................5 Operating instructions ..................6 3.1 Instructions before use ....................6 3.2 Keyboard functions ......................7 3.3 Demagnetization ......................8 Safety features ....................8 Maintenance.....................8 5.1 Fault finding ........................9 Spare parts list ....................9 SKF TMBH 1...
  • Página 5: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity We, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, declare that the SKF High Frequency Portable Induction Heater TMBH 1 is designed and manufactured in accordance with: EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC The Netherlands, 1 March 2006 Ebbe Malmstedt Manager Product Development and Quality Safety recommendations • Always read and follow the operating instructions. • The unit is surrounded with a low energy magnetic fi eld which might cause interference with sensitive electronic equipment such as pace- makers, electronic thermometers and wrist watches. • Make sure the supply voltage does not deviate from the acceptable range of 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. • The equipment should not be used in areas where there is a risk for explosion. • Do not expose the equipment to high humidity or direct contact with water. •...
  • Página 6: Introduction

    1. Introduction The SKF Bearing Heater TMBH 1 is intended for heating rolling bearings with an inner diameter up to 80 to 100 mm (3 - 4 in) and a maximum corresponding weight of 4 - 5 kg (9 - 11 lb). Other ring-shaped metal components forming a closed circuit such as gears, pulleys, bushings and shrink rings can also be heated. This apparatus uses a patented method of heating based on high frequency induction. This new concept caters for optimized efficiency and is a truly portable unit. The unit is supplied with heating clamp, temperature probe, power cable (without plug) and a carrying case as standard. 1.1 Principle of operation An induction heater can be compared with a transformer using the principle of a primary coil with a large number of windings and a secondary coil with a few windings on a mutual core. The input / output voltage ratio is equal to the ratio of the windings, while the energy remains the same. In the case of the SKF Bearing Heater TMBH 1, the primary coil is connected to a high frequency power supply. The bearing acts as a short-circuited single-turn secondary coil through which a low AC voltage flows at high amperage, thus generating a lot of heat. The heater itself as well as the clamp remain at ambient temperature. Due to different physical proportions the inner ring of a bearing will heat up faster than the outer ring, thus reducing the radial internal clearance. As long as the recommended temperature of 110 °C is not exceeded, this does not threaten to damage the bearing. Both greased and sealed bearings can be heated without risk of damage. SKF TMBH 1...
  • Página 7: Technical Data

    > 0,95 Component size range - inner diameter 20 ... 100 mm (0,8 ... 4 in) - width < 50 mm (2 in) - weight up to approximately 5 kg (11 lb) Control functions Time control 0-60 minutes Temperature control 0-200 °C (32-392 °F) Accuracy temperature control ± 3 °C (6 °F) Maximum temperature 200 °C (392 °F) Dimensions Control box 150 x 330 x 105 mm (6 x 13 x 4 in) Heating clamp 114 x 114 mm (4,5 x 4,5 in) Operating space heating clamp 52 x 52 mm (2,0 x 2,0 in) Complete unit in carrying case 370 x 240 x 130 mm (15 x 9 x 5 in) Length clamp cable 75 cm (30 in) Length power cable 2 m (80 in) Length temperature probe cable 100 cm (40 in) Weight complete unit 4,5 kg (10 lbs) SKF TMBH 1...
  • Página 8: Operating Instructions

    3. Operating instructions 3.1 Instructions before use Make sure the line voltage is within the specifi ed range of 100 -240 V, 50 - 60 Hz. Properly attach an approved cable plug (not delivered with the unit due to local variations). Connect the cable to the heater using the so-called Euro-connector. B Connect the heating clamp to the control box. Never connect or disconnect the heating clamp during operation. If the temperature mode is to be used, connect the temperature probe to the heater. It is then recommended to attach the probe to the hottest part of the component which in general is the part closest to the clamp. In case of heating a bearing, always connect the probe to the inner ring. Turn on the main switch. Insert the clamp through the bore of the component to be heated. Continue according to the instructions in chapter 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 9: Keyboard Functions

    3.2 Keyboard functions Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Working with time control - TIME MODE A. If necessary switch from TEMPERATURE MODE to TIME MODE by pressing B. Select the desired heating time by using the keys and C. Press to activate the heating cycle. The remaining heating time will be displayed. Note that the maximum temperature the clamp can withstand is 200 °C (392 °F). D. An acoustic signal will indicate when the heating cycle has been completed. This will switch off after 10 signals or when pressing E. The heater is then ready for use with the same preselected time. 3.2.2 Working with temperature control -TEMPERATURE MODE A. If necessary switch from TIME MODE to TEMPERATURE MODE by pressing When the TEMPERATURE MODE is selected, 110 °C (230 °F) is automatically displayed as the default value which is the recommended heating temperature for bearings. B. Select the desired heating temperature (maximum 200 °C / 392 °F) by using the keys and C. Press...
  • Página 10: Thermometer Mode

    Reset this function by pressing any other key. 3.2.4 Change of temperature unit To change from °C to °F or vice versa, press the buttons and simultaneously. 3.3 Demagnetization The high frequency current used, which creates low flux density in the bearing, means that no magnetization will take place, thus avoiding the necessity for demagnetization. Safety features This bearing heater is equipped with the following safety features: • Input current fused at 5 A. • Output current restriction to the clamp at 1,2 A at 380 V. • Internal thermal overload protection (indicated by error code 03). • In the TEMPERATURE MODE the heater will switch off if the temperature probe does not register a temperature increase of 1 degree every 15 seconds (indicated by error code 05). • A short circuit on the clamp windings or cable will not inflict any risk to the user. Maintenance To ensure optimal performance and lifetime of the heater protect the unit against physical misuse, high humidity and direct contact with water. Avoid impacts against the clamp. The ferrite core especially is sensitive to these types of shocks. Do not overload the spring mechanism on the clamp. Make sure the the ferrite poles are clean and that the clamp closes perfectly. SKF TMBH 1...
  • Página 11: Fault Finding

    Close the clamp E 09 E Clamp not plugged in or broken Plug in or change the clamp Spare parts list Designation Description TMBH 1-1 Control box (complete) TMBH 1-1A Logic print TMBH 1-1B Power print TMBH 1-1D Housing cover (including keyboard foil) TMBH 1-1E Keyboard foil TMBH 1-1F Mains inlet connector (female Euro-connector) TMBH 1-1G Main switch TMBH 1-2 Heating clamp (including cable and plug) TMBH 1-2A Heating clamp plug set (male and female part) TMBH 1-3 Temperature probe (including cable and plug) TMBH 1-3A Temperature probe plug set (male and female part) TMBH 1-5 Heating pad MP524 Instruction manual WORLDWIDE PATENTS SKF TMBH 1...
  • Página 12 Recommandations de sécurité ................11 Introduction ....................12 1.1 Principe de fonctionnement ..................12 Caractéristiques techniques ................13 Instructions de fonctionnement ..............14 3.1 Avant l’emploi .......................14 3.2 Fonctions du clavier .....................15 3.3 Démagnétisation ......................16 Sécurités ......................16 Entretien ......................16 5.1 Détection des défauts ....................17 Liste des pièces de rechange................17 SKF TMBH 1...
  • Página 13: Déclaration De Conformité Ce

    TMBH 1 est conçu et fabriqué selon la DIRECTIVE EUROPEENNE SUR LES APPAREILS BASSE TENSION 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Pays-Bas, le 1er mars 2006 Ebbe Malmstedt Ebbe Malmstedt Chef de Produit Développement et Qualité Recommandations de sécurité • Toujours se conformer aux instructions de fonctionnement. • En fonctionnement, l’appareil est entouré d’un champ magnétique de faible énergie qui peut engendrer des interférences avec des équipements électroniques sensibles tels que stimulateurs cardiaques, thermomètres électroniques et montres-bracelet. • S’assurer que la tension d’alimentation ne sort pas de l’intervalle 100-240 V, 50-60 Hz. • Ne pas utiliser l’appareil dans des zones où il yaun risque d’explosion. • Ne pas exposer l’appareil dans un environnement humide ou en contact direct avec de l’eau. • Ne jamais chauffer à une température supérieure à 200 °C (392 °F). • Ne jamais déconnecter la pince de chauffage en cours de fonctionnement. • Ne jamais modifi er l’appareil. • Toutes les réparations doivent être faites au Service Après Ventes SKF. SKF TMBH 1...
  • Página 14: Introduction

    1. Introduction Le chauffage par induction SKF TMBH 1 permet de chauffer des roulements ayant un diamètre d’alésage allant jusqu’à 80-100 mm suivant leur section et/ou d’un poids maximum de 4 à 5 kg. Il peut également être utilisé pour chauffer d’autres composants métalliques formant un circuit fermé tels que engrenages, poulies, douilles, frettes. Cet appareil utilise une méthode de chauffage brevetée basée sur l’induction à haute fréquence. Ce nouveau concept permet d’obtenir un appareil portable avec un rendement optimal. L ’appareil est fourni avec une pince chauffante, une sonde de température, un câble d’alimentation électrique (sans prise) et un sac de transport. 1.1 Principe de fonctionnement On peut comparer un chauffage par induction à un transformateur qui utiliserait le principe d’une bobine primaire comportant un grand nombre de spires et d’une bobine secondaire comportant un faible nombre de spires, les deux étant montées sur un même noyau de fer. Le rapport de transformation entrée/sortie est égal au rapport des enroulements alors que l’énergie reste inchangée. Dans le cas du chauffage SKF TMBH 1, la bobine primaire est alimentée par un courant à haute fréquence. Le roulement agit comme une bobine secondaire à une spire court- circuitée parcourue par un courant alternatif à forte intensité et faible tension, ce qui a pour effet de générer une forte quantité de chaleur. L’appareil ainsi que la pince de chauffage restent à température ambiante. Due à leur différence de taille, la bague intérieure du roulement chauffera plus vite que la bague extérieure, ce qui aura pour effet de réduire le jeu interne du roulement. Tant que la température de 110 °C n’est pas dépassée le roulement ne rique pas d’être endommagé. Les roulements graissés et étanches peuvent être également chauffés sans aucun risque. SKF TMBH 1...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Dimensions des composants à chauffer Diamètre d’alésage 20 ... 100 mm Largeur < 50 mm Poids jusqu’à environ 5 kg Fonctions Mode temps 0-60 minutes Mode température 0-200 °C Précision ± 3 °C Température maximum 200 °C Dimensions B tier de commande 150 x 330 x 105 mm Pince de chauffage 114 x 114 mm Espace libre dans la pince de chauffage 52 x 52 mm Ensemble complet 370 x 240 x 130 mm Longueur du câble de la pince 75 cm Longueur du câble d’alimentation Longueur du câble de la sonde 100 cm Poids de l’ensemble complet 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 16: Instructions De Fonctionnement

    3. Instructions de fonctionnement 3.1 Avant l’emploi S’assurer que la tension d’alimentation est comprise dans l’intervalle 100-240 V, 50-60 Hz. Raccorder la pince chauffante au b tier de commande. Ne JAMAIS brancher ou débrancher la pince chauffante en cours de fonctionnement. Si le mode température est utilisé, la sonde magnétique doit être connectée au b tier de commande. La sonde magnétique doit être posée sur la partie la plus chaude du composant à chauffer qui est en général la partie la plus proche de la pince. Dans le cas d’un roulement, TOUJOURS placer la sonde sur la bague intérieure. Mettre l’appareil sous tension. Insérer la pince à l’intérieur de l’alésage du composant à chauffer. Continuer suivant les instructions du chapitre 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 17: Fonctions Du Clavier

    3.2 Fonctions du clavier Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Utilisation avec la commande de durée - MODE TEMPS A. Si nécessaire, passer du MODE TEMPERATURE au MODE TEMPS en appuyant sur la touche B. Régler la durée de chauffage désirée à l’aide des touches et C. Appuyer sur pour démarrer le chauffage. Le temps de chauffage restant sera affiché. Noter que la pince peut atteindre une température maximum de 200 °C. D. Un signal sonore indiquera la fin du cycle de chauffage. Il s’arretera au bout de 10 fois ou en appuyant sur la touche E. L’appareil est de nouveau prêt à être utilisé avec la même durée préselectionnée. 3.2.2 Utilisation avec la commande de température - MODE TEMPERATURE A. Si nécessaire, passer du MODE TEMPS au MODE TEMPERATURE en appuyant sur...
  • Página 18: Mode Thermomètre

    Cette fonction est remise à zéro en appuyant sur n’importe quelle autre touche. 3.2.4 Changement d’unité de température Pour passer des °C aux °F ou vice versa, appuyer simultanément sur les touches et 3.3 Démagnétisation Le roulement n’est pas magnétisé car le courant à haute fréquence utilisé crée une faible densité de flux dans le roulement. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à la démagnétisation du roulement. Sécurités Cet appareil de chauffage est muni des sécurités suivantes: • Courant d’entrée limité à 5A. • Courant de sortie dans la pince limité à 1,2A à 400 V. • Protection interne automatique contre les surchauffes (indiquée par le code d’erreur 03). • En MODE TEMPERATURE, l’appareil se déconnectera si la sonde n’enregistre pas une augmentation de température de 1 degré toutes les 15 secondes (indiqué par le code erreur 05). • Un court circuit dans les enroulements de la pince ou dans le câble n’occassionnerait aucun risque pour l’utilisateur. Entretien Pour assurer des conditions optimales de fonctionnement et de longévité à l’appareil, il faut le protéger de la très forte humidité et de tout contact avec de l’eau. Eviter les chocs sur la pince. Le noyau de ferrite est extrêmement sensible aux chocs. Ne pas forcer sur le mécanisme d’ouverture de la pince (maximum 50 mm d’ouverture). S’assurer que les pôles en ferrite de la pince sont parfaitement propres et que la pince se ferme parfaitement. SKF TMBH 1...
  • Página 19: Détection Des Défauts

    Liste des pièces de rechange Désignation Description TMBH 1-1 B tier de commande (complet) TMBH 1-1A Carte logique TMBH 1-1B Carte de puissance TMBH 1-1D Couvercle b tier (incluant la membrane clavier) TMBH 1-1E Membrane clavier TMBH 1-1F Connecteur pour circuit d’alimentation (connecteur Euro femelle) TMBH 1-1G Bouton principal TMBH 1-2 Pince de chauffage (incluant le cable et la prise) TMBH 1-2A Kit prise de la pince de chauffage (prises mâle et femelle) TMBH 1-3 Sonde de température (incluant le cable et la prise) TMBH 1-3A Kit prise de la sonde de température (prises mâle et femelle) TMBH 1-5 Tapis isolant MP524 Manuel d’instructions BREVET INTERNATIONAL SKF TMBH 1...
  • Página 20 Inhaltsverzeichnis EU Konformitätserklärung ..................19 Sicherheitshinweise....................19 Einführung .....................20 1.1 Arbeitsweise .........................20 Technische Daten....................21 Gebrauchsanweisung ..................22 3.1 Inbetriebname ......................22 3.2 Regeleinheit ........................23 3.3 Entmagnetisieren ......................24 Sichterheitseinrichtungen ................24 Wartung ......................24 5.1 Fehlersuche ........................25 Ersatzteilliste ....................25 SKF TMBH 1...
  • Página 21: Eu Konformitätserklärung

    Ebbe Malmstedt Leiter Produktentwicklung und Qualität Sicherheitshinweise • Stets die Gebrauchsanweisung lesen und beachten. • Da das Induktions-Anwärmgerät ein Niedrigenergie-Magnetfeld erzeugt, können Geräte mit empfi ndlicher Elektronik im näheren Umfeld beeinfl ußt werden, z.B. Herzschrittmacher, elektronische Thermometer, Armbanduhren etc. • Sicherstellen, daß die Versorgungsspannung 100 - 240 V mit einer Netzfrequenz von 50 - 60 Hz beträgt. • Der Geräte-Netzstecker (nicht im Lieferumfang enthalten) darf nur durch Fachpersonal montiert werden. • Das Gerät darf nicht in Bereichen betrieben werden, in denen Explosionsgefahr besteht. • Gerät nicht hoher Feuchtigkeit oder direktem Kontakt mit Wasser aussetzen. • Nie auf Temperaturen oberhalb 200 °C aufheizen. • Nie die Anwärmzange während des Betriebes öffnen, entfernen oder abklemmen. • Erwärmte Teile nicht ohne Sicherheitsvorkehrungen (z.B. Schutzhandschuhe) handhaben. • Gerät niemals verändern. • Alle Reparaturen sind von einer SKF Werkstatt durchzuführen. SKF TMBH 1...
  • Página 22: Einführung

    1. Einführung Das SKF Induktions-Anwärmgerät TMBH 1 wird zum Erwärmen von Wälzlagern mit maximal 80 bis 100 mm Bohrungsdurchmesser, einem Höchstgewicht von 4 bis 5 kg und einem Querschnitt von maximal 50 x 50 mm eingesetzt. Außer Lagern können auch andere metallische, ringförmige Komponenten wie Zahnräder, Riemenscheiben, Büchsen und Teile für Schrumpfverbände erwärmt werden, wobei die Einsatzgrenzen im Einzelfall durch Versuche zu ermitteln sind: Geometrie und Werkstoff beeinflussen das Aufheizverhalten in erheblichem Maße. Die Wirkungsweise dieses tragbaren Anwärmgerätes beruht auf der Hochfrequenz- Induktion und ermöglicht eine effiziente Erwärmung der Teile. Geliefert wird das Gerät mit Anwärmzange, Temperaturfühler, Anschlußkabel (ohne Netzstecker) und Tragetasche. 1.1 Arbeitsweise Ein Induktions-Anwärmgerät kann mit einem Transformator verglichen werden. Beim SKF Anwärmgerät TMBH 1 liegt an der Primärseite eine hochfrequente Spannung an. Das zu erwärmende Wälzlager bildet die Sekundärspule mit einer kurzgeschlossenen Windung, durch die bei niedriger Spannung ein Wechselstrom hoher Stärke fließt, der wiederum eine starke Wärme im Lager erzeugt. Anwärmgerät und Anwärmzange bleiben nahezu auf Umgebungstemperatur. Wegen der unterschiedlichen physikalischen Verhältnisse von Innen-und Außenring heizt sich der Innenring schneller auf, als der Außenring. Dadurch kommt es zu einer Lagerluftverminderung, die in der Regel aber nicht zu Schädigungen am Lager führt, sofern die empfohlene Temperatur von 110 °C nicht überschritten wird. Dies ist insbesondere bei Lagern mit sehr geringer Lagerluft (z.B. C1 Lagerluft) oder bei vorgespannten Lagern zu überprüfen. Wenn durch das schnellere Aufheizen des Innenrings die Lagerluft verschwindet und es zu einer stärkeren Verspannung des Lagers kommt, KANN es in Einzelfällen zu bleibenden Eindrückungen der Wälzkörper in den Laufbahnen kommen. In jedem Fall sind bei der Erwärmung die für das jeweilige Lager maximal zulässigen Betriebstemperaturen nicht zu überschreiten. Mit dem Anwärmgerät TMBH 1 lassen sich die meisten gefetteten und abgedichteten Lager ohne die Gefahr von Beschädigungen erwärmen. SKF TMBH 1...
  • Página 23: Technische Daten

    350 Watt Cosinus φ > 0,95 Anwendungsbereich Lager/Teile mit Bohrungsdurchmesser 20 ... 100 mm Breite < 50 mm Gewicht bis ca. 5 kg Querschnitt < 50 x 50 mm Funktionen Zeitautomatik 0-60 Minuten Temperaturautomatik 0-200 °C Temperaturgenauigkeit ± 3 °C Höchsttemperatur 200 °C Abmessungen Steuereinheit 150 x 330 x 105 mm Anwärmzange 114 x 114 mm Öffnung Anwärmzange 52 x 52 mm Komplette Einheit einschl. Tragetasche 370 x 240 x 130 mm Länge Anschlußkabel f. Anwärmzange 75 cm Länge Anschlußkabel f. Stromversorgung Länge Anschlußkabel f. Temperaturfühler 100 cm Gesamtgewicht 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 24: Gebrauchsanweisung

    3. Gebrauchsanweisung 3.1 Inbetriebname Sicherstellen, daß die Netzspannung 100 -240 V, 50 - 60 Hz beträgt. Netzanschlußkabel durch Fachkraft mit einem geeigneten Netzstecker versehen lassen (wegen der weltweit verschiedenen Steckersysteme nicht im Lieferumfang enthalten). Wird eine handelsübliche Anschlußleitung mit Kaltgerätekupplung verwendet, ist auf das Vorhandensein des Schutzkontaktes zu achten. Anschlußkabel am Kaltgerätestecker des Anwärmgerätes anschließen. Anwärmzange an der Steuereinheit anschließen. Niemals den Stecker der Anwärmzange im Betrieb anschließen oder entfernen. Bei Betrieb mit Temperaturautomatik ist der Temperaturfühler am Steuergerät anzuschließen. Dann Temperaturfühler an der Stelle des Werkstücks anbringen, die sich am schnellsten erwärmt. Dies ist in der Regel der Teil, der der Anwärmzange am nächsten liegt. Bei der Erwärmung von Wälzlagern den Temperaturfühler immer am Innenring anbringen. Hauptschalter an Gerätestirnseite (neben Kaltgerätestecker) einschalten. Anwärmzange durch die Bohrung des zu erwärmenden Werkstücks führen und Anwärmzange schließen. Werkstück auf Werkstück-Unterlage positionieren. Dann gemäß der Anleitung in Abschnitt 3.2 weiterverfahren. SKF TMBH 1...
  • Página 25: Regeleinheit

    Bitte beachten, daß die Anwärmzange nicht für Temperaturen über 200 °C geeignet ist. D. Das Ende der Anwärmzeit wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Dieses Warnsignal schaltet sich automatisch nach 10 Sekunden oder nach Drücken der Taste ab. Nach dem Drücken der Stop-Taste Anwärmzange öffnen und erwärmtes Teil entnehmen. E. Das Anwärmgerät ist erneut betriebsbereit mit derselben vorgewählten Zeit. 3.2.2 Arbeiten mit - TEMPERATURAUTOMATIK A. TEMPERATURAUTOMATIK umstellen durch Drücken der Taste . Wenn TEMPERATURAUTOMATIK gewählt wird, erscheint automatisch die für Wälzlager empfohlene Anwärmtemperatur von 110 °C. B. Falls gewünscht, Anwärmtemperatur durch Drücken der Tasten und verändern (max. 200 °C). C. Anwärmvorgang mit Taste starten. Die jeweils gerade am Werkstück gemessene Temperatur wird angezeigt. D. Das Ende der Anwärmzeit wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Dieses Warnsignal schaltet sich automatisch nach 10 Sekunden oder nach Drücken der Taste ab. Nach dem Drücken der Stop-Taste Anwärmzange öffnen und erwärmtes Teil entnehmen. E. Verbleibt das Werkstück in Position, schaltet sich das Anwärmgerät automatisch wieder ein, sobald die Temperatur um 10 °C unter den vorgewählten Wert abgesunken ist. Dieser Warmhalteprozeß kann durch Drücken der Taste abgeschaltet werden. F. Das Anwärmgerät ist wieder mit derselben vorgewählten Temperatur betriebsbereit. SKF TMBH 1...
  • Página 26: Direkte Temperaturmessung

    Reset this function by pressing any other key. 3.2.4 Umstellen der Temperatureinheit Um die Temperaturmessung von °C auf °F bzw. umgekehrt umzustellen, sind die Tasten und gleichzeitig zu drücken. 3.3 Entmagnetisieren Die Hochfrequenztechnik hat eine geringe Flußdichte im Werkstück zur Folge, so daß keine Magnetisierung erfolgt. Eine Entmagnetisierung ist daher nicht erforderlich. Sichterheitseinrichtungen Das Induktions-Anwärmgerät verfügt über folgende Sicherheitseinrichtungen: • Eingangsabsicherung mit 5 A Sicherung (träge). • Begrenzung des Ausgangsstroms auf 1,2 A bei 380 V. • Automatischer Überhitzungsschutz im Gerät (Fehlercode E 03). • Automatisches Abschalten des Gerätes, sofern bei TEMPERATURAUTOMATIK nicht ein Temperaturanstieg von mindestens 1 °C je 15 Sekunden registriert wird (Fehlercode E 05). • Ein Kurzschluß der Anwärmzangen-Wicklungen oder -Kabel führt zu keiner Gefährdung des Anwenders. Wartung Für einwandfreies Funktionieren und lange Lebensdauer ist das Gerät gegen Beschädigungen, Korrosion, physischen und physikalischen Mißbrauch, hohe Luftfeuchtigkeit und direkten Kontakt mit Wasser zu schützen. Schläge auf die Anwärmzange sind zu vermeiden, insbesondere ihre ferritischen Kerne sind empfindlich gegen schlagartige Beanspruchung. Der Federmechanismus der Anwärmzange ist vor Überlastung zu schützen. Die ferritischen Pole sind sauber zu halten und es ist im Betrieb stets darauf zu achten, daß die Zange vollständig geschlossen ist. Beim Sicherungswechsel auf gleichen Sicherungstyp achten (eine Ersatzsicherung ist im Sicherungsfach an der Gerätestirnseite enthalten). SKF TMBH 1...
  • Página 27: Fehlersuche

    Anwärmzange nicht angeschlossen Anwärmzange anschließen oder defekt oder überprüfen/austauschen Wird keine Werkstück-Unterlage verwendet, kann es ebenfalls zu einer Fehlermeldung kommen. Ersatzteilliste Bezeichnung Beschreibung TMBH 1-1 Steuerungseinheit (komplett) TMBH 1-1A Steuerplatine TMBH 1-1B Leistungsplatine TMBH 1-1D Gehäuseoberteil (mit Tastaturfolie) TMBH 1-1E Tastaturfolie TMBH 1-1F Netzanschluss TMBH 1-1G Hauptschalter TMBH 1-2 Anwärmzange (mit Kabel und Stecker) TMBH 1-2A Steckerset für Anwärmkabel (Stecker und Buchse) TMBH 1-3 Temperaturfühler (mit Kabel und Stecker) TMBH 1-3A Steckerset für Temperaturfühler (Stecker und Buchse) TMBH 1-5 Werkstück-Unterlage MP524 Gebrauchsanweisung WELTWEITE PATENTE SKF TMBH 1...
  • Página 28 Recomendaciones de seguridad ................27 Introducción ....................28 1.1 Principio de operación ....................28 Datos técnicos ....................29 Instrucciones de funcionamiento ..............30 3.1 Instrucciones antes del uso ..................30 3.2 Funciones del teclado ....................31 3.3 Desmagnetización .......................32 Características de seguridad ................32 Mantenimiento ....................32 5.1 Localización de averías ....................33 Lista de piezas de repuesto................33 SKF TMBH 1...
  • Página 29: Declaración De Conformidad Ce

    TMBH 1 se diseñan y fabrican bajo los requerimientos de la DIRECTIVA EUROPEA 73/23/EWG, SOBRE BAJO VOLTAJE EMC NORM 89/336/EWG Países Bajos, 1 de Marzo de 2006 Ebbe Malmstedt Jefe de Desarollo de Producto y Calidad Recomendaciones de seguridad • Deben seguirse las instrucciones de seguridad. • La unidad está rodeada por un campo magnético de baja energía, que puede provocar interferencias con equipos electrónicos sensibles como marcapasos, termómetros electrónicos y relojes de pulsera. • Asegúrese de que el voltaje se encuentra incluido entre el rango aceptable de 100-240 V, 50-60 Hz. • El calentador no debe ser usado en ambientes con riesgo de explosión. • No exponer el equipo a alta humedad ni al contacto directo con agua. • No calentar nunca por encima de 200 °C (392 °F). • No desconectar nunca la pinza de calentamiento durante el calentamiento. • No modifi car nunca el calentador. • Todas las reparaciones deberían realizarse en el servicio técnico SKF. SKF TMBH 1...
  • Página 30: Introducción

    1. Introducción El calentador de rodamientos TMBH 1 de SKF está diseñado para calentar rodamientos con un diámetro interior de hasta 80 a 100 mm y un peso correspondiente máximo de 4 - 5 kg. También se pueden calentar otros componentes metálicos en forma de anillo que forman un circuito cerrado tales como, engranajes, roldanas, rodamientos de poleas y anillos reductores. Este aparato utiliza un método patentado de calentamiento basado en la inducción de alta frecuencia. Este nuevo concepto nos proporciona una eficiencia optimizada y es una verdadera unidad portátil. La unidad se suministra como estándar con una pinza de calentamiento, sonda de temperatura, cable de alimentación (sin clavija) y una caja de transporte. 1.1 Principio de operación Un calentador por inducción se puede comparar con un transformador que utiliza el principio de una bobina primaria con un gran número de espiras y una bobina secundaria con unas pocas espiras en un núcleo común. La relación de voltaje de entrada / salida es igual a la relación de los bobinados, mientras que la energía permanece igual. En el caso del calentador de rodamientos TMBH 1 de SKF, la bobina primaria está conectada a un suministro de alimentación de alta rodamiento frecuencia. El rodamiento actúa como una bobina secundaria de una sola espira cortocircuitada a través de la que fluye un voltaje de CA bajo de gran amperaje, generando así mucho calor. El calentador mismo, así como la pinza permanecen a temperatura ambiente. Debido a las distintas proporciones físicas el aro interior de un rodamiento calentará más rápido que el aro exterior, reduciendo así el juego interno radial. Siempre que no se exceda la temperatura recomendada de 110 °C, no se amenaza dañar el rodamiento. Los rodamientos engrasados y sellados pueden ser calentados sin riesgo de daños, siempre y cuando no se mantengan durante largo tiempo en calentamiento. SKF TMBH 1...
  • Página 31: Datos Técnicos

    Rango de dimensiones del componente diámetro interior 20 ... 100 mm anchura < 50 mm peso hasta aproximadamente 5 kg Funciones de control Control de tiempo 0-60 minutos Control de temperatura 0-200 °C (32-392 °F) Precisión del control de temperatura ± 3 °C (6 °F) Temperatura máxima 200 °C (392 °F) Dimensiones Caja de control 150 x 330 x 105 mm Pinza de calentamiento 114 x 114 mm Espacio operativo de la pinza de calentamiento 52 x 52 mm Unidad completa en caja de transporte 370 x 240 x 130 mm Longitud cable de pinza 75 cm Longitud del cable de alimentación Longitud del cable de sonda de temperatura 100 cm Peso de unidad completa 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 32: Instrucciones De Funcionamiento

    3. Instrucciones de funcionamiento 3.1 Instrucciones antes del uso Asegúrese de que el voltaje está dentro del rango de 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Conecte correctamente una clavija al cable (no se suministra con la unidad debido a las variaciones locales). Conecte el cable al calentador con el denominado conector Euro. B Conecte la pinza de calentamiento a la caja de control. Nunca conecte o desconecte la pinza durante la operación. Si se va a utilizar el modo temperatura, conectelasondade temperatura al calentador. Se recomienda entonces conectar la sonda la parte más próxima a la pinza. En caso de calentamiento de un rodamiento, conecte siempre la sonda al aro interior. Encienda el interruptor principal. Inserte la pinza a través de la perforación del componente que se va a calentar. Continúe de acuerdo con las instrucciones del capítulo 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 33: Funciones Del Teclado

    3.2 Funciones del teclado Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Trabajar con el control de tiempo - TIME MODE A. Si es necesario cambie del TEMPERATURE MODE al TIME MODE pulsando B. Seleccione el tiempo de calentamiento deseado utilizando las teclas C. Pulse para activar el ciclo de calentamiento. El tiempo de calentamiento restante será visualizado. Tenga en cuenta que la temperatura máxima que la pinza puede resistir es de 200 °C (392 °F). D. Una señal acústica indicará cuando se ha completado el ciclo de calentamiento. Ésta se desconectará después de 10 señales o cuando se pulsa E. Entonces el calentador estará listo para el uso con el mismo tiempo seleccionado previamente. 3.2.2 Trabajar con control de temperatura -TEMPERATURE MODE A. Si es necesario cambie de TIME MODE a TEMPERATURE MODE pulsando Cuando está seleccionado el TEMPERATURE MODE, se visualiza automáticamente...
  • Página 34: Modo Termómetro

    Reajuste esta función pulsando cualquier otra tecla. 3.2.4 Cambio de unidad de temperatura Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse simultáneamente los botones 3.3 Desmagnetización La corriente de alta frecuencia utilizada, que crea densidad de flujo bajo en el rodamiento, indica que no ha tenido lugar imantación, evitando por tanto la necesidad de desmagnetización. Características de seguridad Este equipo calentador está equipado con las siguientes características de seguridad: • Corriente de entrada protegida con fusibles a 5 A. • Restricción de corriente de salida a la pinza de calentamiento en 1,2 A a 380 V • Protección de sobrecarga térmica interna (indicada por código de error 03). • En el modo TEMPERATURE MODE el calentador se apagará si la sonda de temperatura no registra un incremento de temperatura de 1 grado cada 15 segundos (indicado por código de error 05). • Un cortocircuito en el bobinado o cable de la pinza no supondrá ningún riesgo para el usuario. Mantenimiento Para asegurar el rendimiento y vida óptimos del calentador proteja la unidad contra el mal uso físico, alta humedad y contacto directo con el agua. Evite los golpes contra la pinza. El núcleo de ferrita es especialmente sensible a estos tipos de choques. No sobrecargue el mecanismo de resorte de la pinza. Asegúrese de que los polos de ferrita estén limpios y de que la pinza cierre perfectamente. SKF TMBH 1...
  • Página 35: Localización De Averías

    Enchufe o cambie la pinza rota Lista de piezas de repuesto Designación Descripción TMBH 1-1 Caja de control (completa) TMBH 1-1A Placa de circuito impreso TMBH 1-1B Impresión mecánica TMBH 1-1D Cubierta de caja (incluida lámina metalizada del teclado) TMBH 1-1E Lamina metalizada del teclado TMBH 1-1F Conector de entrada a red (Conector Euro hembra) TMBH 1-1G Interruptor principal TMBH 1-2 Pinza de calentamiento (incluido cable y clavija) TMBH 1-2A Juego de clavijas de pinza de calentamiento (parte macho y hembra) TMBH 1-3 Sonda de temperatura (incluido cable y clavija) TMBH 1-3A Juego de clavijas de sonda de temperatura (parte macho y hembra) TMBH 1-5 Adaptador de calentamiento MP524 Instrucciones de uso PATENTES MUNDIALES SKF TMBH 1...
  • Página 36 Dichiarazione di conformità CE ................35 Norme di sicurezza ....................35 Introduzione ....................36 1.1 Principio di funzionamento..................36 Dati tecnici .....................37 Istruzioni per l’uso ..................38 3.1 Istruzioni prima dell’uso .....................38 3.2 Funzioni tastiera ......................39 3.3 Smagnetizzazione ......................40 Funzioni di sicurezza ..................40 Manutenzione....................40 5.1 Ricerca guasti .......................41 Elenco ricambi ....................41 SKF TMBH 1...
  • Página 37: Dichiarazione Di Conformità Ce

    TMBH 1 sono progettati e realizzati in conformità con DIRETTIVA EUROPEA DI BASSA TENSIONE 73/23/EEC norme EMC 89/336/EEC. Olanda, 1º Marzo 2006 Ebbe Malmstedt Responsabile Qualità e Sviluppo Prodotto Norme di sicurezza • Seguire sempre le istruzioni. • L’unità sviluppa un campo magnetico a bassa energia che potrebbe interferire con apparecchiature elettroniche sensibili quali stimolatori cardiaci, termometri elettronici ed orologi da polso. • Verifi care che il voltaggio non sia diverso dal campo accettato di 100-240 V, 50-60 Hz. • L’apparecchio non deve essere utilizzato in aree a rischio di esplosione. • Evitare di esporre l’apparecchio in ambienti con elevata umidità o a contatto diretto con l’acqua. • Non riscaldare mai a temperature superiori a 200 °C. • Non scollegare mai il morsetto riscaldatore durante il funzionamento. • Non apportare modifi che al riscaldatore. • Tutte le riparazioni devono essere effettuate presso un centro riparazioni SKF. SKF TMBH 1...
  • Página 38: Introduzione

    1. Introduzione Il riscaldatore per cuscinetti SKF TMBH 1 è progettato per il riscaldamento dei cuscinetti a rotolamento di diametro interno fino a 80 -100 mm e corrispondente peso massimo di 4 - 5 kg. È possibile riscaldare anche altri componenti metallici con forma ad anello quali ingranaggi, pulegge, boccole e anelli montati a caldo. Questo apparecchio utilizza un metodo brevettato di riscaldamento basato sull’induzione ad alta frequenza. Questo attrezzo di nuova concezione è portatile e offre la massima efficienza. Il gruppo è fornito di serie di morsetto riscaldatore, sonda termica, cavo di alimentazione (senza spina) e valigetta per il trasporto. 1.1 Principio di funzionamento Un riscaldatore ad induzione può essere paragonato ad un trasformatore dotato di una bobina primaria con numerosi avvolgimenti ed una secondaria con un numero ridotto di avvolgimenti poste su un unico nucleo. Il rapporto tra tensione in entrata e in uscita è uguale al rapporto degli avvolgimenti, mentre l’energia rimane la stessa. Nel caso del riscaldatore per cuscinetti SKF TMBH 1, la bobina primaria è collegata ad un alimentatore ad alta frequenza. Il cuscinetto agisce come una bobina secondaria cortocircuitata a singola spira attraverso la quale fluisce corrente alternata a bassa tensione ad elevato amperaggio, che genera quindi molto calore. Il riscaldatore ed il morsetto rimangono a temperatura ambiente. A causa delle diverse dimensioni fisiche, l’anello interno del cuscinetto si scalderà più velocemente dell’anello esterno, riducendo così il gioco radiale interno. A condizione che non si superi la temperatura massima consigliata di 110 °C, non c’è alcun pericolo di danneggiare il cuscinetto. È possibile riscaldare sia i cuscinetti schermati sia quelli stagni. SKF TMBH 1...
  • Página 39: Dati Tecnici

    > 0,95 Gamma dimensioni componenti diametro interno 20 ... 100 mm larghezza < 50 mm peso hasta aproximadamente 5 kg Funzioni di comando Regolazione tempo 0-60 minutos Regolazione temperatura 0-200 °C Precisione regolazione temperatura ± 3 °C Temperatura massima 200 °C Dimensioni Scatola comandi 150 x 330 x 105 mm Morsetto riscaldatore 114 x 114 mm Area utile del morsetto riscaldatore 52 x 52 mm Dimensioni valigetta portatile 370 x 240 x 130 mm Lunghezza cavo morsetto 75 cm Lunghezza cavo di alimentazione Lunghezza cavo sonda temperatura 100 cm Peso complessivo 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 40: Istruzioni Per L'uso

    3. Istruzioni per l’uso 3.1 Istruzioni prima dell’uso Accertarsi che la tensione di rete sia entro la gamma prescritta di 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Collegare correttamente una spina di tipo omologato (non fornita con il riscaldatore a causa delle differenze esistenti tra i vari stati). Collegare il cavo al riscaldatore utilizzando il connettore tipo Euro. B Collegare il morsetto del riscaldatore alla scatola comandi. Durante il funzionamento non collegare o scollegare mai il morsetto del riscaldatore Se si utilizza la modalità di funzionamento in base alla temperatura, collegare la sonda al riscaldatore, preferibilmente alla parte più calda del componente che solitamente è quella più vicina al morsetto. In caso di riscaldamento di un cuscinetto, collegare sempre la sonda all’anello interno. Inserire l’interruttore generale. Inserire il morsetto nel foro del componente da scaldare. Procedere secondo le istruzioni del capitolo 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 41: Funzioni Tastiera

    3.2 Funzioni tastiera Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Funzionamento con regolazione tempo - MODALITÀ TEMPO A. Commutare, se necessario, da MODALITÀ TEMPERATURA a MODALITÀ TEMPO premendo B. Selezionare il tempo di riscaldamento desiderato utilizzando i tasti C. Premere per attivare il ciclo di riscaldamento. Viene visualizzato il tempo di riscaldamento residuo. Tenere presente che il morsetto può sopportare una temperatura massima di 200 °C. D. Un segnale acustico indicherà la fine del ciclo di riscaldamento. La segnalazione acustica si interrompe dopo 10 segnali o premendo E. Il riscaldatore è quindi pronto per l’eventuale riutilizzo con lo stesso tempo selezionato in precedenza. 3.2.2 Funzionamento con regolazione temperatura - MODALITÀ TEMPERATURA A. Commutare, se necessario, da MODALITÀ TEMPO a MODALITÀ TEMPERATURA premendo Selezionando la MODALITÀ TEMPERATURA, compare automaticamente 110 °C che è il valore di default consigliato per il riscaldamento dei cuscinetti.
  • Página 42: Smagnetizzazione

    Annullare questa funzione premendo qualsiasi altro tasto. 3.2.4 Cambiamento unità di misura della temperatura Per passare da °C a °F o viceversa, premere simultaneamente i tasti 3.3 Smagnetizzazione L’utilizzo di corrente ad alta frequenza, che crea una bassa densità di flusso nel cuscinetto, impedisce la magnetizzazione, evitando così il ricorso alla smagnetizzazione del cuscinetto. Funzioni di sicurezza Il riscaldatore per cuscinetti è dotato delle seguenti funzioni di sicurezza: • Circuito corrente in entrata con fusibile da 5 A. • Limitazione corrente in uscita a morsetto a 1,2 A a 380 V • Protezione interna da sovraccarico termico (segnalato dal codice errore 03). • Nella MODALITÀ TEMPERATURA il riscaldatore si disinserirà nel caso in cui la sonda non registri un aumento di temperatura di 1 grado ogni 15 secondi (indicato dal codice errore 05). • Un eventuale cortocircuito sugli avvolgimenti del morsetto o sul cavo non comporterà alcun rischio per l’utilizzatore. Manutenzione Per garantire prestazioni e durata utile ottimali del riscaldatore preservare il gruppo da utilizzi impropri e dal contatto diretto con l’acqua. Evitare gli urti contro il morsetto. In particolare il nucleo di ferrite è sensibile a questo tipo di urti. Evitare di sovraccaricare il meccanismo a molla sul morsetto. Assicurarsi che i poli in ferrite siano puliti e che il morsetto si chiuda perfettamente. SKF TMBH 1...
  • Página 43: Ricerca Guasti

    Morsetto aperto Chiudere il morsetto E 09 E Morsetto non collegato o rotto Collegare o sostituire il morsetto Elenco ricambi Appellativo Descrizione TMBH 1-1 Scatola comandi (completa) TMBH 1-1A Scheda logica TMBH 1-1B Scheda di alimentazione TMBH 1-1D Coperchio struttura (incluso tastiera) TMBH 1-1E Tastiera TMBH 1-1F Connettore alimentazione di rete (connettore femmina tipo Euro) TMBH 1-1G Interruttore generale TMBH 1-2 Morsetto riscaldatore (compresi cavo e spina) TMBH 1-2A Gruppo spine morsetto riscaldatore (componente maschio e femmina) TMBH 1-3 Sonda temperatura (compresi cavo e spina) TMBH 1-3A Gruppo spine morsetto riscaldatore (componente maschio e femmina) TMBH 1-5 Supporto per cuscinetto MP524 Istruzioni per l’uso BREVETTO INTERNAZIONALE SKF TMBH 1...
  • Página 44 Innehåll EU-Försäkran om överensstämmelse ..............43 Säkerhetsrekommendationer .................43 Inledning .......................44 1.1 Funktionsbeskrivning ....................44 Tekniska data ....................45 Bruksanvisning ....................46 3.1 Förberedelser .......................46 3.2 Manöverpanelens funktioner ..................47 3.3 Avmagnetisering ......................48 Säkerhetsanordningar ..................48 Underhåll .......................48 5.1 Felsökning ........................49 Reservdelslista ....................49 SKF TMBH 1...
  • Página 45: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-Försäkran om överensstämmelse Vi, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, The Netherlands, försäkrar att denna Lagervärmare TMBH 1 är konstruerad och tillverkad i enlighet med EUROPEISKA LÅGSPÄNNINGSDIREKTIVET 73/23/EEC EMC NORM 89/ 336/EEC Nederländerna, 1 mars 2006 Ebbe Malmstedt Chef, Produktutveckling och Kvalitet. Säkerhetsrekommendationer • Läs och följ alltid bruksanvisningen. • Enheten omges av ett magnetfält med låg energi som kan orsaka störningar på känslig elektronisk utrustning såsom pacemaker, elektroniska termometrar och armbandsur. • Kontrollera att nätspänningen inte avviker från värmarens acceptabla område, 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. • Värmaren får inte användas där explosionsrisk föreligger. • Utsätt inte värmaren för hög fuktighet eller direktkontakt med vatten. • Värm aldrig till temperaturer över 200 °C. • Öppna aldrig värmeklämman under uppvärmningen. • Modifi era aldrig värmaren. • All reparation bör utföras av en SKF Serviceverkstad. SKF TMBH 1...
  • Página 46: Inledning

    1. Inledning Lagervärmaren TMBH 1 är avsedd för uppvärmning av rullningslager med upp till ca 100 mm håldiameter och en motsvarande vikt av ca 5 kg. Den kan även användas för uppvärmning av andra ringformade komponenter som bildar en sluten krets såsom kugghjul, remskivor, bussningar och krympringar. För uppvärmningen används en patenterad metod, som är baserad på högfrekvensinduktion, vilket ger optimal verkningsgrad. Den levereras i en smidig väska med värmeklämma och temperatursond. Elkabeln levereras utan kontakt. 1.1 Funktionsbeskrivning En induktionsvärmare kan jämföras med en transformator som använder principen med en primärspole med många lindningsvarv och en sekundärspole med få lindningsvarv på en gemensam järnkärna. Förhållandet mellan in- och utgångsspänning är ekvivalent med förhållandet mellan antalet lindningsvarv medan energin förblir densamma. I lagervärmaren TMBH 1 är primärspolen ansluten till strömförsörjning med hög frekvens. Lagret verkar som en kortsluten, envarvig sekundärspole genom vilken flödar en låg växelspänning med hög amperestyrka vilket genererar värmen. Själva värmaren liksom klämman värms inte upp. På grund av olika fysikaliska förhållanden kommer lagrets innerring att värmas upp snabbare än ytterringen, vilket reducerar lagrets radialglapp. Så länge som den rekommenderade temperaturen av 110 °C inte överskrids, finns ingen risk för skador på lagret. Både insmorda och tätade lager kan värmas utan risk för skador. SKF TMBH 1...
  • Página 47: Tekniska Data

    Effekt (maximalt) 350 Watt Cosinus φ > 0,95 Komponentens storlek - innerdiameter 20 ... 100 mm - bredd < 50 mm - vikt upp till 5 kg Kontrollfunktioner Tidkontroll 0-60 minuter Temperaturkontroll 0-200 °C Temperaturkontrollens noggrannhet ± 3 °C Maximal temperatur 200 °C Mått Kontrollbox 150 x 330 x 105 mm Värmeklämma 114 x 114 mm Värmeklämmans arbetsutrymme 52 x 52 mm Komplett enhet i väska 370 x 240 x 130 mm Värmeklämmans kabellängd 75 cm Elkabelns längd Temperatursondens kabellängd 100 cm Vikt komplett enhet 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 48: Bruksanvisning

    3. Bruksanvisning 3.1 Förberedelser Kontrollera att nätspänningen ligger inom värmarens angivna område, 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Montera en godkänd kontakt till elkabeln (levereras inte med enheten p.g.a. av lokala variationer). Anslut kabeln till värmaren med den sk Euro-kontakten. B Anslut värmeklämman till kontrollboxen. Koppla aldrig in eller ur värme- klämman under uppvärmningen. Om uppvärmningen skall ske med temperaturkontroll ansluts temperatursonden till värmaren. Sonden bör sättas på den del av komponenten som blir varmast, vilket normalt är närmast klämman. Vid värmning av lager skall alltid sonden sättas på innerringen. Slå på huvudströmbrytaren. IFör in klämman genom hålet på komponenten som skall värmas. Fortsätt enligt instruktionerna i kapitel 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 49: Manöverpanelens Funktioner

    3.2 Manöverpanelens funktioner Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Värmning med tidkontroll A. Växla vid behov från temperaturkontroll till tidkontroll genom att trycka på B. Ställ in önskad uppvärmningstid med knapparna och C. Tryck på för att starta uppvämningen. Den återstående uppvärmningstiden visas på displayen. Observera att den högsta temperatur som klämman klarar är 200 °C. D. En ljudsignal anger närtiden uppnåtts och uppvärmningen har avslutats. Denna stängs av efter 10 signaler eller när H trycks ner E. Värmaren är åter klar att användas med samma förinställda tid. 3.2.2 Värmning med temperaturkontroll A. Växla vid behov från tidkontroll till temperaturkontroll genom att trycka på När temperaturfunktionen väljs, ställs den inställda temperaturen automatiskt på 110 °C, vilken är den normalt rekommenderade uppvärmningstemperaturen för lager. B. Välj uppvärmningstemperatur (maximalt 200 °C) genom att trycka på knapparna eller C. Tryck på för att starta uppvärmningen. Arbetsstyckets aktuella temperatur visas på displayen. D. En ljudsignal anger att den förinställda temperaturen uppnåtts. Den stängs av efter tio signaler eller vid tryck på E. Om arbetsstycket lämnas kvar utan åtgärd startar värmaren automatiskt igen så snart temperaturen sjunkit 10 °C under det förinställda värdet. Uppvärmningsförloppet...
  • Página 50: Byte Av Temperaturenhet

    • Använd aldrig två värmare till samma komponent. 3.2.3 Termometerfunktion Genom att samtidigt trycka på och när uppvärmning inte pågår visas aktuell temperatur på displayen. Återställs genom ett tryck på någon annan knapp. 3.2.4 Byte av temperaturenhet För att växla från °C till °F eller omvänt, tryck samtidigt på knapparna och 3.3 Avmagnetisering Den högfrekvensström som används, genererar en så låg magnetisk flödestäthet i lagret, att ingen magnetisering äger rum. Detta eliminerar behovet av avmagnetisering. Säkerhetsanordningar Denna lagervärmare är försedd med följande säkerhetsanordningar: • Inström säkrad med 5A. • Begränsning av utströmmen till klämman med 1,2 A vid 400 V. • Invändigt skydd mot värme vid överbelastning (visas med felkod 03). • Vid temperaturstyrd uppvärmning stängs värmaren av om inte temperaturgivaren registrerar en temperaturökning av 1 grad var 15:de sekund (visas med felkod 05). • Kortslutning av klämmans lindningar eller kabel utgör ingen risk för användaren. Underhåll För att erhålla optimal prestanda och livslängd på värmaren skall den skyddas mot felaktig användning, hög luftfuktighet och direktkontakt med vatten. Undvik slag mot klämman. Ferritkärnan är speciellt känslig för denna typ av stötar. Överbelasta inte klämmans fjädermekanism. Kontrollera att ferritpolerna är rena och att klämman stänger perfekt. SKF TMBH 1...
  • Página 51: Felsökning

    Klämman är öppen Stäng klämman E 09 E Klämman är inte ansluten eller Anslut eller byt klämma trasig Reservdelslista Designation Beskrivning TMBH 1-1 Kontrollbox (komplett) TMBH 1-1A Logikkort TMBH 1-1B Strömförsörjningskort TMBH 1-1D Chassiöverdel (inklusive manöverpanel) TMBH 1-1E Manöverpanel TMBH 1-1F Huvudströmkontakt (invändig Euro-kontakt) TMBH 1-1G Huvudströmbrytare TMBH 1-2 Värmeklämma (inklusive kabel med anslutning) TMBH 1-2A Anslutningskontakt för klämma (set med hane och hona) TMBH 1-3 Temperaturgivare (inklusive kabel och kontakt) TMBH 1-3A Anslutningskontakt för temperaturgivare (set med hane och hona) TMBH 1-5 Värmeunderlägg MP524 Instruktionsmanual VÄRLDSOMFATTANDE PATENT SKF TMBH 1...
  • Página 52 Inhoudsopgave Europese conformiteitsverklaring ................51 Veiligheidsvoorschriften ..................51 Inleiding ......................52 1.1 Werkingsprincipe ......................52 Technische gegevens ..................53 Gebruiksaanwijzing ..................54 3.1 Instructies voor het gebruik ..................54 3.2 Funkties van het toetsenbord ..................55 3.3 Demagnetisering ......................56 Beveiligingen ....................56 Onderhoud .....................56 5.1 Opsporen van fouten ....................57 Lijst reserveonderdelen ..................57 SKF TMBH 1...
  • Página 53: Europese Conformiteitsverklaring

    Europese conformiteitsverklaring SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Nederland, verklaart dat deze Lagerverwarmer TMBH 1 ontwikkeld en vervaardigd is in overeenstemming met DE EUROPESE RICHTLIJNEN VOOR LAAGSPANNINGSTOESTELLEN 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC Nederland, 1 maart 2006 Ebbe Malmstedt Manager Produktontwikkeling en Kwaliteit Veiligheidsvoorschriften • Lees vooraf altijd de gebruiksaanwijzing en volg deze nauwkeurig op. • Deze verwarmer produceert tijdens gebruik een laag energetisch magnetisch veld, dat nauwkeurige elektronische apparatuur zoals pace-makers, elektronische thermometers en polsuurwerken kan beïnvloeden. • De netspanning moet altijd voldoen aan 110 -240 V, 50 - 60 Hz. • Deze verwarmer mag niet gebruikt worden in ruimten met explosiegevaar. • Werkstukken nooit boven 200 °C verwarmen. • Tijdens het gebruik van het toestel altijd de klem in gesloten toestand laten. • Nooit enige wijzigingen aan de verwarmer aanbrengen. • Alle eventuele reparaties dienen uitgevoerd te worden in een SKF- service center. SKF TMBH 1...
  • Página 54: Inleiding

    1. Inleiding Deze verwarmer TMBH 1 is ontwikkeld om lagers te verwarmen met een boring tot maximaal 100 mm en een massa tot 5 kg. Andere machinedelen met een gesloten boring, zoals tandwielen, riemschijven, bussen en krimpringen kunnen eveneens verwarmd worden. De werking is gebaseerd op een gepatenteerde technologie op basis van hoogfrequent inductie. Het toestel is standaard voorzien van een verwarmingsklem, temperatuurvoeler, netsnoer (zonder stekker) en een bijbehorende draagtas. 1.1 Werkingsprincipe Een inductieverwarmer kunnen we vergelijken met een transformator met een primaire en een secundaire spoel. De verhouding tussen het in / uit voltage is gelijk aan de verhouding van het aantal windingen over de spoel. In het geval van de lagerverwarmer TMBH 1, is de primaire spoel verbonden aan een hoogfrequente spanningsbron waarbij het lager fungeert als secundaire spoel. De verwarmer en de klem zelf blijven op omgevingstemperatuur. De binnenring van een wentellager zal sneller worden verwarmd in verband met de afstand tot de primaire spoel. Door het verschil in temperatuur van de binnen- en buitenring zal de inwendige lagerspeling worden gereduceert. Om lagerbeschadigingen te voorkomen wordt een max. temperatuur van 110 °C geadviseerd. Zowel open als afgedichte lagers kunnen op het toestel worden verwarmd. SKF TMBH 1...
  • Página 55: Technische Gegevens

    Afmetingen van de te verwarmen komponenten - Boring 20 ... 100 mm - Breedte < 50 mm - Massa tot ca. 5 kg Controlefuncties Tijdscontrole 0-60 minuten Temperatuurcontrole 0-200 °C Nauwkeurigheid van de temperatuurcontrole ± 3 °C Maximale temperatuur 200 °C Afmetingen Controlebox 150 x 330 x 105 mm Verwarmingsklem 114 x 114 mm Werkruimte verwarmingsklem 52 x 52 mm Complete unit in draagkoffer 370 x 240 x 130 mm Lengte klemsnoer 75 cm Lengte netsnoer Lengte snoer temperatuursensor 100 cm Massa complete unit 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 56: Gebruiksaanwijzing

    3. Gebruiksaanwijzing 3.1 Instructies voor het gebruik Controleer of de netspanning voldoet aan de eis van 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Sluit de vereiste steker aan op het netsnoer. Verbind het netsnoer aan het toestel door de Euroconnector. B Verbind de klem aan de controlebox. Nooit de klem verbinden aan of afkoppeling van het toestel tijdens gebruik. Indien de temperatuurmode gebruikt wordt, moet de termperatuurvoeler worden aangesloten. Bij het verwarmen van het lager dient de temperatuurvoeler op de binnenring van het lager te worden geplaatst. Schakel de hoofdschakelaar in. Plaats de klem in de boring van het lager of ander machine deel. Ga verder zoals aangegeven in paragraaf 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 57: Funkties Van Het Toetsenbord

    3.2 Funkties van het toetsenbord Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Werken met tijdmode - TIME MODE A. Door toets in te drukken kan worden geschakeld tussen TIME- en TEMP MODE. Kies de TIME MODE. B. Stel de gewenste verwarmingstijd in door het gebruik van de toetsen en C. Druk op toets om de verwarming te beginnen. De resterende verwarmingstijd wordt aangegeven op het scherm (max. temperatuur van de klem 200 °C). D. Een geluidssignaal zal aangeven dat de verwarmingscyclus voltooid is. Deze zal zichzelf uitschakelen na 10 seconden of wanneer toets wordt ingedrukt. E. Het toestel is weer operationeel voor gebruik met dezelfde tijdsinstelling. 3.2.2 Werken met temperatuurmode -TEMP MODE A. Door toets in te drukken kan worden geschakeld tussen TIME- en TEMP MODE. Kies de TEMP MODE. Wanneer de TEMP MODE is geselecteerd wordt 110 °C automatisch op de display zichtbaar.
  • Página 58: Demagnetisering

    Deze functie wordt ongedaan gemaakt door op een willekeurige toets te drukken. 3.2.4 Wijzigen van de temperatuureenheid Om de eenheid van de temperatuur te veranderen van °C naar °F en omgekeerd, moet gelijktijdig de toetsen en ingedrukt worden. 3.3 Demagnetisering De hoogfrequente stroom, die gebruikt wordt om het lager op te warmen, heeft enkel een lage fluxdichtheid tot gevolg. Voor het werkstuk houdt dit in dat het niet gemagnetiseerd wordt en aldus een demagnetisering niet vereist is. Beveiligingen De verwarmer is uitgerust met de volgende beveiligingen: • Zekering van 5 A op de ingangsstroom. • De uitgangsstroom voor de klem is beveiligd op 1,2 A en 380 V. • Interne thermische beveiliging (wordt weergegeven in de foutmeldingscode 03). • In de temperatuurmode zal de verwarmer zich automatisch uitschakelen indien geen temperatuursverhoging van 1 °C per 15 seconden geregistreerd wordt (wordt weergegeven in de foutmeldingscode 05). • Een kortsluiting van de windingen van de klem of snoer brengt geen risico met zich mee voor de gebruiker. Onderhoud Om zeker te zijn van een optimaal functioneren van de verwarmer, moet deze beschermd worden tegen foutief gebruik, hoge vochtigheid en direct contact met water. Vermijd directe klappen op de klem. De ferrietkern is gevoelig voor dit type van inslagen. Overbelast de veer van de klem niet. Controleer of de ferrietpolen van de klem volledig vlak zijn en dat de klem perfect sluit. SKF TMBH 1...
  • Página 59: Opsporen Van Fouten

    Klem is geopend Sluit de klem E 09 E Klem niet ingeplugd of stuk Plug de klem in of verander de klem Lijst reserveonderdelen Aanduiding Omschrijving TMBH 1-1 Controlebox (volledig) TMBH 1-1A Stuurprint TMBH 1-1B Vermogenprint TMBH 1-1D Deksel behuizing (inclusief bescherming toetsenbord) TMBH 1-1E Bescherming toetsenbord TMBH 1-1F Netspanningsconnector (vrouwelijke Euro-connector) TMBH 1-1G Hoofdschakelaar TMBH 1-2 Klem (inclusief kabel en steker) TMBH 1-2A Steker klem (mannelijk en vrouwelijk deel) TMBH 1-3 Temperatuurvoeler (inclusief snoer en steker) TMBH 1-3A Stekerset temperatuurvoeler (mannelijk en vrouwelijk deel) TMBH 1-5 Verwarmingsmat MP524 Gebruiksaanwijzing WERELDWIJD PATENT SKF TMBH 1...
  • Página 60 Recomendações de segurança ................59 Introdução......................60 1.1 Princípio de operação....................60 Dados técnicos ....................61 Instruções de operação ...................62 3.1 Instruções antes do uso .....................62 3.2 Funções do teclado ......................63 3.3 Desmagnetização ......................64 Dispositivos de segurança ................64 Manutenção ....................64 5.1 Detecção de Falhas ......................65 Lista de peças de reserva ................65 SKF TMBH 1...
  • Página 61: Declaração De Conformidade - Ue

    Aquecedor de rolamentos TMBH 1 foram concebidas e fabricadas de acordo com a DIRECTIVA EUROPEIA DE BAIXA TENSÃO 73/23/CEE NORMA CEM 89/336/EEC Países Baixos, 1 de Março de 2006 Ebbe Malmstedt Gestor do Desenvolvimento e Qualidade do Produto. Recomendações de segurança • Devem ser sempre seguidas as instruções de utilização. • O aquecedor gera um campo magnético de fraca energia que pode causar interferências em equipamentos electrónicos sensíveis tais como pacemakers, termómetros electrónicos e relógios automáticos. • Deve assegurar-se de que a corrente se encontra dentro dos limites aceitáveis, isto é, 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. • O aquecedor não deve ser utilizado em zonas onde exista risco de explosão. • Nunca expôr o equipamento a humidade elevada ou contacto directo dom água. • Nunca aquecer a temperaturas superiores a 200 °C (392 °F). • Nunca abrir o grampo durante o aquecimento. • Nunca modifi car o aquecedor. • Quaisquer raparações devem ser feitas pelos serviços técnicos da SKF. SKF TMBH 1...
  • Página 62: Introdução

    1. Introdução O aquecedor de rolamentos TMBH 1 da SKF foi concebido para o aquecimento de rolamentos de esfera com um diâmetro interno de 80 até 100 mm e com um peso máximo correspondente a 4 - 5 kg. Outros componentes de metal em forma de anel que formam um circuito fechado, tais como: engrenagens, invólucros, casquilhos, anéis de retracção e polias também podem ser aquecidos. Este aparelho utiliza o modo patenteado de aquecimento baseado em indução de alta frequência. Este novo conceito fornece uma eficiência optimizada e uma unidade verdadeiramente portátil. A unidade é fornecida com bragadeira de aquecimento, sonda de temperatura, cabo de alimentação (sem ficha) e uma caixa de transporte como standard. 1.1 Princípio de operação Um aquecedor por indução pode ser comparado com um transformador, usando o princípio da bobina primária que é composta por um grande número de enrolamentos e por uma bobina secundária com alguns enrolamentos, com um só núcleo em ferro para ambas as bobinas. A tensão na entrada/saída é equivalente ao valor de enrolamentos, enquanto que a energia se mantém a mesma. No caso do Aquecedor de Rolamentos TMBH 1 da SKF, a bobina primária é ligada a um fornecimento de alimentação de alta frequência. O rolamento actua como bobina secundária de um enrolamento com uma só volta, colocado em curto-circuito, por onde passa uma amperagem alta a baixa voltagem de CA., gerando assim uma quantidade enorme de calor. O próprio aquecedor assim como a braçadeira ficam à temperatura ambiente. Devido a proporções físicas diferentes, o anel interior de um rolamento aquecerá mais rapidamente do que o anel exterior, diminuindo deste modo a folga interna radial. Desde que a temperatura recomendada de 110 °C não seja excedida, isto não ameaçará danificar o rolamento. Tanto os rolamentos lubrificados como vedados podem ser aquecidos sem correrem o risco de danificação. SKF TMBH 1...
  • Página 63: Dados Técnicos

    Limites da dimensão do componente Diâmetro interno 20 ... 100 mm Largura < 50 mm Peso até aproximadamente 5 kg Funções de controlo Controlo do tempo 0-60 minutos Controlo da temperatura 0-200 °C (32-392 °F) Precisão do controlo da temperatura ± 3 °C (6 °F) Temperatura máxima 200 °C (392 °F) Dimensões Caixa de controlo 150 x 330 x 105 mm Braçadeira de aquecimento 114 x 114 mm Espaço de operação da braçadeira de aquecimento 52 x 52 mm Unidade completa em caixa de transporte 370 x 240 x 130 mm Comprimento do cabo da braçadeira 75 cm Comprimento do cabo de alimentação Comprimento do cabo da onda de temperatura 100 cm Peso da unidade completa 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 64: Instruções De Operação

    3. Instruções de operação 3.1 Instruções antes do uso Assegure-se de que a linha da voltagem está dentro dos limites especifi cados de 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Ligue devidamente a um cabo de alimentação aprovado (o qual não é juntamente fornecido com a unidade devido a variações locais). Ligue o cabo ao aquecedor usando o designado Euro-conector B Ligue a braçadeira de aquecimento à caixa de controlo. Nunca ligue ou desligue a braçadeira de aquecimento durante a operação. Se estiver para ser utilizado o modo de temperatura, ligue a sonda de temperatura ao aquecedor. Então recomenda-se que ligue a sonda à parte mais quente do componente, que em geral é a parte mais próxima da braçadeira. Caso esteja a aquecer um rolamento, ligue sempre a sonda ao anel interior Ligue o interruptor principal. Introduza a braçadeira através do furo do componente a ser aquecido. Continue de acordo com as instruções no capítulo 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 65: Funções Do Teclado

    3.2 Funções do teclado Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Funcionamento com controlo do tempo - MODO de TEMPO A. Se for necessário mude do MODO de TEMPERATURA para o MODO de TEMPO ao premir B. Seleccione o tempo de aquecimento desejado usando as teclas C. Prima para activar o ciclo de aquecimento. O restante tempo de aquecimento será visualizado. Tome nota de que a máxima temperatura que a braçadeira pode suportar é de 200 °C (392 °F). D. Um sinal acústico indicará quando o ciclo de aquecimento foi completado. Este sinal sonoro terminará depois de 10 sinais ou quando for premido. E. O aquecedor fica de novo pronto a ser utilizado, com o mesmo tempo préseleccionado. 3.2.2 Funcionamento com controlo da temperatura -MODO de TEMPERATURA A. Se for necessário mude do MODO de TEMPO para o MODO de TEMPERATURA ao...
  • Página 66: Modo De Termómetro

    3.2.4 Mudar de unidade de temperatura Para alterar de °C para °F, ou vice-versa, deve-se premir em simultâneo as teclas 3.3 Desmagnetização A corrente de alta frequência usada, a qual gera uma densidade de alto fluxo no rolamento, significa que não se dará uma magnetização, evitando deste modo a necessidade de desmagnetização. Dispositivos de segurança Este aquecedor está equipado com os seguintes dispositivos de segurança: • Corrente de entrada limitada por fusível a 5 A. • Restrição da corrente de saída para a braçadeira a 1,2 A a 380 V • Protecção térmica interna contra sobrecarga (indicado pelo código de erro 03). • No MODO de TEMPERATURA o aquecedor será desligado se a sonda da temperatura não registar um aumento de temperatura de 1 grau por cada 15 segundos (indicado pelo código de erro 05). • Um curto-circuito nos enrolamentos da braçadeira ou no cabo não trará qualquer risco ao utilizador. Manutenção Para assegurar um óptimo rendimento e uma óptima longevidade do aquecedor, proteja a unidade contra uma má utilização física, húmidade elevada e o contacto directo com a água. Evite impactos contra a braçadeira. O núcleo de ferrite é especialmente sensível a este tipo de choques. Não sobrecarregue o mecanismo de mola na braçadeira. Assegure-se de que o pólos de ferrite estão limpos e de que a braçadeira fecha perfeitamente. SKF TMBH 1...
  • Página 67: Detecção De Falhas

    Lista de peças de reserva Designagäo Descrigäo TMBH 1-1 Caixa de controlo (completa) TMBH 1-1A Circuito impresso de lógica TMBH 1-1B Circuito impresso de potência TMBH 1-1D Cobertura da caixa (incluindo folha para teclado) TMBH 1-1E Folha para teclado TMBH 1-1F Conector da entrada de alimentação (Euro-conector fêmea) TMBH 1-1G Interruptor principal TMBH 1-2 Braçadeira de aquecimento (incluindo cabo e ficha) TMBH 1-2A Conjunto de encaixe da braçadeira de aquecimento (parte macho e fêmea) TMBH 1-3 Sonda de temperatura (incluindo cabo e ficha) TMBH 1-3A Conjunto de encaixe da sonda de temperatura (parte macho e fêmea) TMBH 1-5 Barra de aquecimento MP524 Instrugöes de uso PATENTEADO MUNDIALMENTE SKF TMBH 1...
  • Página 68 Indholdsfortegnelse EU erklæring for maskiner..................67 Sikkerhedsforskrifter ....................67 Anvendelse .....................68 1.1 Induktionsvarmerens funktion ...................68 Tekniske data ....................69 Betjeningsvejledning..................70 3.1 Før ibrugtagning ......................70 3.2 Anvendelse af panelet ....................71 3.3 Afmagnetisering ......................72 Sikkerhedsfunktioner..................72 Vedligeholdelse....................72 5.1 Fejlfinding ........................73 Reservedelsliste .....................73 SKF TMBH 1...
  • Página 69: Eu Erklæring For Maskiner

    EU erklæring for maskiner Vi, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Holland, erklærer hermed at SKF Induktionsvarmere TMBH 1 er konstrueret og fremstillet i henhold til direktivet fra Det europæiske Fællesskab om lavspænding, 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC. Holland, d. 1.marts 2006 Ebbe Malmstedt Chef for produktudvikling og kvalitet. Sikkerhedsforskrifter • Brugervejledningen skal altid følges. • Enheden er omgivet af et lavenergi magnetfelt, hvilket kan forårsage problemer for følsomt elektronisk udstyr som pacemakers, elektroniske termometre og armbåndsure. • Kontrollér, at spændingen ikke afviger fra acceptabelt niveau i områderne 100-240 V, 50-60 Hz. • Anvend ikke apparatet i områder, hvor der er angivet fare for eksplosion. • Udsæt ikke apparatet for høj luftfugtighed eller direkte kontakt med vand. • Opvarm aldrig til temperaturer over 200 °C. • Træk aldrig varmeklemmen ud under drift. • Foretag aldrig ændringer på induktionsvarmeren. • Alle reparationer skal foretages af SKF. SKF TMBH 1...
  • Página 70: Anvendelse

    1. Anvendelse SKF induktionsvarmeren TMBH 1 er beregnet til opvarmning af rulningslejer med inderdiameter op til 80-100 mm og en maks. vægt på 4-5 kg. Induktionsvarmeren kan med fordel også anvendes til opvarmning af f.eks, bøsninger, krymperinge, remskiver og tandhjul. Apparatet anvender en patenteret varmemetode med højfrekvent induktion. Dette sikrer en enhed med optimal virkningsgrad. Enheden er transportabel. Induktionsvarmeren leveres med varmeklemme, temperaturføler, ledning (uden stik) og i en transporttaske. 1.1 Induktionsvarmerens funktion En induktionsvarmer kan sammenlignes med en transformator, der består af en primær spole med mange viklinger og en sekundær spole med få viklinger på en fælles jernkerne. Indgang/udgang spændingsforholdet svarer til viklingsforholdet, hvorimod energien forbliver uændret. For SKF’s induktionsvarmer TMBH 1 er primær spolen forbundet med en højfrekvent strømforsyning. Lejet fungerer som en kortsluttet sekundær spole gennem hvilken, der løber en lav vekselspænding med høj strømstyrke - og genererer meget varme. Både induktionsvarmer og varmeklemme bibeholder omgivelsestemperaturen. Da lejets inderring og yderring har forskellige mål, vil inderringen blive opvarmet hurtigst - dette minimerer det radiale, indvendige slør. Så længe den anbefalede temperatur på 110° C ikke overskrides, vil lejet ikke tage skade. Lejer med fedt og tætninger kan opvarmes uden risiko for skader SKF TMBH 1...
  • Página 71: Tekniske Data

    > 0,95 Limites da dimensão do componente Indvendig diameter 20 ... 100 mm Bredde < 50 mm Vægt indtil 5 kg Kontrolfunktioner Tidsstyring 0-60 minutos Temperaturstyring 0-200 °C Temperaturnøjagtighed + 3 °C Maks. temperatur 200 °C Mål Styreenhed 150 x 330 x 105 mm Varmeklemme 114 x 114 mm Driftsområde varmeklemme 52 x 52 mm Komplet enhed i transporttaske 370 x 240 x 130 mm Længde varmeklemme 75 cm Længde kabel Længde kabel til temperaturføler 100 cm Vægt komplet sæt 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 72: Betjeningsvejledning

    3. Betjeningsvejledning 3.1 Før ibrugtagning Kontrollér, at netspændingen er inden for det specifi cerede, 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Tilslut et godkendt ledningsstik (medfølger ikke). Forbind ledningen til induktionsvarmeren med en Euro-samling. B Tilslut varmeklemmen med kontrolkassen. Bemærk, varmeklemmen må aldrig tilsluttes eller trækkes ud under drift. Ved temperaturstyring skal temperaturføleren tilsluttes induktionsvarmeren. Det anbefales at tilslutte føleren til det varmeste område på komponenten - normalt det område, som er tættest på klemmen. Ved opvarmning af et leje skal føleren altid placeres på lejets inderring. Tænd for enheden. Anbring varmeklemmen gennem hullet på den komponent, der skal opvarmes. Følg dernæst brugervejledningen under kap. 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 73: Anvendelse Af Panelet

    3.2 Anvendelse af panelet Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Tidsstyring A. Hvis nødvendigt, skift fra TEMPERATURSTYRING til TIDSSTYRING ved at trykke på B. Vælg den ønskede opvarmningstid ved brug af og C. Tryk på for at starte opvarmningsperioden. Den resterende opvarmningstid vil blive vist på panelet. Bemærk, at varmeklemmen kan klare en maks. temperatur på 200 °C. D. Et lydsignal angiver, når opvarmningen er udført. Signalet stopper efter 10 gange, eller når der trykkes på E. Varmeren er igen klar til brug med samme forvalgte tidsperiode. 3.2.2 Temperaturstyring A. Hvis nødvendigt, skift fra TIDSSTYRING til TEMPERATURSTYRING ved at trykke på . Når denne er valgt, vises 110 °C automatisk på panelet som den forvalgte værdi, der er den anbefalede opvarmningstemperaturfor lejer. B. Vælg den ønskede temperatur (maks. 200 °C) med og C. Tryk på for at påbegynde opvarmningen. Temperaturen på det opvarmede leje vises på panelet. D. Et lydsignal fremkommer, når den ønskede temperatur er nået. Signalet stopper efter 10 gange eller ved at trykke på E. Hvis komponenten efterlades klar, vil induktionsvarmeren automatisk starte igen, så snart temperaturen er faldet 10 °C under den valgte værdi. Denne funktion kan stoppes ved tryk på...
  • Página 74: Ændring Af Temperaturvisning

    3.2.3 Termometerstyring Når enheden ikke er i brug, vises den aktuelle temperatur, som er målt med temperaturføleren, når og aktiveres samtidig. Nulstil denne funktion ved at trykke på en tilfældig knap. 3.2.4 Ændring af temperaturvisning For at skifte fra °C til °F eller omvendt aktiveres og samtidigt. 3.3 Afmagnetisering Den højfrekvente strøm giver lille magnetisk fluxtæthed i lejet. Dette bevirker, at der ikke opstår magnetisme -derved er det unødvendigt at afmagnetisere. Sikkerhedsfunktioner Induktionsvarmeren er udstyret med følgende sikkerhedsfunktioner: • Sikring 5 A. • Udgangsstrøm til klemmen er begrænset til 1,2 A ved 380 V • Indvendig termosikring angives ved fejlkode 03. • Ved TEMPERATURSTYRING afbrydes varmeren, hvis temperaturføleren ikke registrerer en temperaturstigning på 1 grad pr. 15 sek. (fejlkode 05). • Kortslutning af klemmen eller dens ledning er ufarlig for brugeren. Vedligeholdelse For at sikre optimal ydelse og levetid for induktionsvarmeren bør enheden beskyttes mod fysisk overbelastning, høj fugtighed og direkte kontakt med vand. Undgå at støde varmeklemmen. Især ferritkernen er følsom over for slag. Undgå at overbelaste fjedermekanismen på klemmen. Sørg for, at ferritpolerne er rene, og at klemmen lukker nøjagtigt. SKF TMBH 1...
  • Página 75: Fejlfinding

    Klemmen er åben Luk varmeklemmen E 09 E Klemmen er ikke tilsluttet Tilslut eller udskift eller er i stykker varmeklemmen Reservedelsliste Betegnelse Beskrivelse TMBH 1-1 Kontrolkasse (komplet) TMBH 1-1A Print TMBH 1-1B Strømforsyningsprint TMBH 1-1D Husovertræk (med foliebetjeningspanel) TMBH 1-1E Folie til betjeningspanel TMBH 1-1F Hovedstik (hunstik Euro-stik) TMBH 1-1G Hovedafbryder TMBH 1-2 Varmeklemme (med kabel og stik) TMBH 1-2A Stiksæt til varmeklemme (han og hun) TMBH 1-3 Temperaturføler (med kabel og stik) TMBH 1-3A Stiksæt til temperaturføler (han og hun) TMBH 1-5 Varmeunderlag MP524 Brugervejledning VERDENSPATENT SKF TMBH 1...
  • Página 76 Sisällysluettelo EU:n yhdenmukaisuuslauseke.................75 Turvallisuusohjeet ....................75 Johdanto ......................76 1.1 Toimintaperiaate ......................76 Tekniset tiedot ....................77 Käyttöohjeet ....................78 3.1 Ohjeet ennen käyttöä ....................78 3.2 Ohjaustaulun toiminnot ....................79 3.3 Demagnetointi ......................80 Turvatoiminnot ....................80 Huolto ......................80 5.1 Vianetsintä ........................81 Varaosaluettelo ....................81 SKF TMBH 1...
  • Página 77: Eu:n Yhdenmukaisuuslauseke

    EU:n yhdenmukaisuuslauseke Me, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, The Netherlands, vahvistamme että Laakerinlämmitin TMBH 1 On suunniteltu ja valmistettu seuraavien normien mukaan: EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC. Hollanissa, 1.marssi 2006 Ebbe Malmstedt Osastopäälikkö, Tuotekehitys ja Laatu Turvallisuusohjeet • Käyttöohjeita on aina noudatettava. • Laite kehittää toimiessaan lähiympäristöön matalaenergisen magneettikentän joka saattaa aiheuttaa häiriöitä herkkiin elektronisiin laitteisiin kuten sydämentahdistimet, elektroniset lämpömittarit ja rannekellot. • Varmista, että käyttöjännite on laitteen vaatimusten mukainen 100-240 V, 50-60 Hz. • Laitetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa. • Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa tai suorassa kontaktissa veden kanssa. • Älä koskaan lämmitä kappaleita yli 200 °C:n. • Kun laite lämmittää laakeria, älä koskaan irrota lämmitysleukoja. • Älä koskaan muunna itse laitteen toimintoja. • Kaikki korjaukset on teetettävä SKF:llä. SKF TMBH 1...
  • Página 78: Johdanto

    1. Johdanto SKF-laakerinlämmitin TMBH 1 on tarkoitettu lämmittämään vierintälaakereita, joiden sisäläpimitta on korkeintaan 80 -100 mm ja suurin vastaava paino 4 - 5 kg. Muut renkaanmuotoiset osat, jotka muodostavat suljettuja piirejä, kuten hammaspyöräs, väkipyörät, holkit ja kutistusrenkaat voidaan myös lämmittää laitteella. Tämä laite käyttää patentoitua lämmitystapaa, joka perustuu suurtaajuusinduktioon. Tämä uusi käsite takaa optimaalisen tehokkuuden ja laite on erittäin helposti kannettava. Laitteen vakiovarustuksiin kuuluu lämmitysleuat, lämpöanturi, virtajohto (ilman pistoketta) ja kantolaukku. 1.1 Toimintaperiaate Induktiolämmitin on itseasiassa suuri muuntaja, jossa on monikierroksinen ensiökäämi ja vain yksikierroksinen toisiokäämi (lämmitettävä kappale) ja yhteinen rautasydän. Ensiökäämin ja toisiokäämin kierrosten suhde määrää jännitteen suhteen ja on kääntäen verrannollinen käämissä kulkevaan sähkövirtaan. Täten, kun ensiökäämissä on korkea jännite ja pienehkö virta on toisiokäämissä pieni jännite mutta suuri virta, joka nopeasti lämmittää toisiokäämin eli lämmitettävän kappaleen. Lämmittimen runko pysyy kuitenkin huoneenlämpöisenä. Johtuen fyysisistä mitoista laakerin sisärengas lämpiää nopeammin kuin ulkorengas, ja pienentää täten sisävälystä. Niin kauan kuin suositeltua 110 °C:n lämpötilaa ei ylitetä, tästä ei ole vahingon uhkaa laakerille. Sekä rasvalla esitäytettyjä että tiivistettyjä laakereita voidaan lämmittää ilman vahingon vaaraa. SKF TMBH 1...
  • Página 79: Tekniset Tiedot

    Teho (suurin) 350 Watt Kosini φ > 0,95 Työkappaleiden koko - sisäläpimitta 20 ... 100 mm - leveys < 50 mm - paino enintään noin 5 kg Säätötoiminnot Ajan säätö 0-60 minuuttia Lämpötilan säätö 0-200 °C (32-392 °F) Lämpötilan säädön tarkkuus ± 3 °C (6 °F) Korkein lämpötila 200 °C (392 °F) Mitat Ohjausyksikkö 150 x 330 x 105 mm Lämmitysleuat 114 x 114 mm Lämmitysleukojen käyttötila 52 x 52 mm Koko laite kantokassissa 370 x 240 x 130 mm Lämmitysleukojen johdon pituus 75 cm Virtajohdon pituus Lämpöanturin johdon pituus 100 cm Koko yksikön paino 4,5 kg SKF TMBH 1...
  • Página 80: Käyttöohjeet

    3. Käyttöohjeet 3.1 Ohjeet ennen käyttöä Varmista, että verkkojännite on määritellyn 100 -240 V, 50 - 60 Hz:n rajoissa. Kiinnitä hyväksytty virtajohto (ei toimiteta laitteen mukana paikallisten eroavuuksien takia) asianmukaisesti. Liitä johto lämmittimeen ns. Euro-liittimellä. B Liitä lämmitysleuat ohjausyksikköön. Älä milloinkaan liitä tai irrota lämmitysleukoja käytön aikana. Jos käytetään lämpötilatoimintoa, liitä lämpöanturi lämmittimeen. On suositeltavaa kiinnittää anturi laitteen kuumimpaan kohtaan, joka on yleensä lähinnä lämmitysleukoja oleva kohta. Lämmitettäessä laakeria liitä aina anturi sisärenkaaseen. Kytke virta päälle pääkytkimestä. Pane leuat lämmitettävän kappaleen reiän läpi. Jatka luvun 3.2 ohjeiden mukaisesti. SKF TMBH 1...
  • Página 81: Ohjaustaulun Toiminnot

    3.2 Ohjaustaulun toiminnot Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Aikasäätimen käyttö - AIKATOIMINTO A. Tarvittaessa voit vaihtaa LÄMPÖTILATOIMINNON AIKATOIMINNOKSI painamalla näppäintä B. Valitse haluamasi lämmitysaika näppäimillä ja C. Painamalla näppäintä aktivoit lämmityssyklin. Jäljellä oleva lämmitysaika ilmestyy näyttöön. Huomaa, että suurin lämmitysleukojen sietämä lämpötila on 200 °C (392 °F). D. Merkkiääni ilmaisee lämmityssyklin päättymisen. Merkkiääni sammuu 10 merkin jälkeen tai kun painat näppäintä E. Lämmitin on tällöin valmis käytettäväksi samalla asetusajalla. 3.2.2 Lämpötilan säätimen käyttö -LÄMPÖTILATOIMINTO A. Tarvittaessa voit vaihtaa AIKATOIMINNON LÄMPÖTILATOIMINNOKSI painamalla näppäintä . Kun LÄMPÖTILATOIMINTO on valittuna, näyttöön ilmestyy automaattisesti 110 °C (230 °F). Tämä on laakerien lämmitykseen suositellun lämpötilan oletusarvo. B. Valitse haluamasi lämmityslämpötila (enintään 200 °C / 392 °F) näppäimillä ja C. Painamalla näppäintä...
  • Página 82: Lämpöasteikon Vaihto

    • Älä milloinkaan käytä kahta lämmitintä saman kohteen lämmittämiseen. 3.2.3 Lämpömittaritoiminto Kun laite on käytössä, näyttöön saa anturin mittaaman todellisen lämpötilan painamalla näppäimiä ja yhtaikaa. Nollaa tämä toiminto painamalla jotain muuta näppäintä. 3.2.4 Lämpöasteikon vaihto Voit vaihtaa °C-asteikosta °F-asteikkoon tai päinvastoin painamalla näppäimiä ja samanaikaisesti. 3.3 Demagnetointi Käytetty suurtaajuusteknologia varmistaa, että työkappaleet eivät magnetoidu, joten demagnetointi ei ole tarpeen. Turvatoiminnot Tässä laakerinlämmittimessä on seuraavat turvatoiminnot: • Syöttövirran sulake on 5 A. • Tulovirran rajoitus lämmitysleuoissa on 1,2 A 380 V:ssa. • Sisäinen lämpöylikuormitussuoja (ilmenee vikakoodina 03). • LÄMPÖTILATOIMINNOSSA lämmitin kytkeytyy pois päältä, jos lämpöanturi ei rekisteröi 1 asteen lämpötilan nousua 15 sekunnin välein (ilmenee vikakoodina 05). • Oikosulku lämmityslevkojen käämityksessä tai johdossa ei tuota vaaraa käyttäjälle. Huolto Jotta voidaan varmistaa lämmittimen optimaalinen toiminta ja käyttöikä, suojaa se väärinkäytöltä, liialliselta kosteudelta ja kosketukselta veden kanssa. Vältä lämmityleukoihin kohdistuvia iskuja. Erityisesti ferriittisydän on herkkä iskuille. Älä ylikuormita lämmitysleukojen jousimekanismia. Varmista, että ferriittinavat ovat puhtaita ja että lämmitysleuat sulkeutuvat täysin. SKF TMBH 1...
  • Página 83: Vianetsintä

    Sulje leuat E 09 E Lämmitysleuat eivät ole kytkettynä Kytke lämmitysleuat tai vaihda tai ne ovat rikki ne uusiin Varaosaluettelo Nimitys Kuvaus TMBH 1-1 Ohjausyksikkö (täydellinen) TMBH 1-1A Logiikkapiirilevy TMBH 1-1B Virtapiirilevy TMBH 1-1D Kotelon päällinen (sis. näppäimistön) TMBH 1-1E Näppäimistön suojakalvo TMBH 1-1F Verkkovirran syöttöliitin (naaras Euro-liitin) TMBH 1-1G Pääkytkin TMBH 1-2 Lämmitysleuat (sis. johdon ja pistokkeen) TMBH 1-2A Lämmitysleukojen (uros- ja naarasosa) TMBH 1-3 Lämpöanturi (sis. johdon ja pistokkeen) TMBH 1-3A Lämpöanturin pistokesarja (uros- ja naarasosa) TMBH 1-5 Lämpölevy MP524 Käyttöohje MAAILMANLAAJUINEN PATENTTI SKF TMBH 1...
  • Página 84 1.1 Αρχή λειτουργίας ..................84 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................85 Οδηγίες Λειτουργίας ..................86 3.1 Οδηγίες πριν από τη χρήση ..............86 3.2 Λειτουργίες πληκτρολογίου ..............87 3.3 Απομαγνητισμός ..................88 Χαρακτηριστικά Ασφαλείας ................88 Συντήρηση ..................... 88 5.1 Ανεύρεση σφαλμάτων................89 Κατάλογος ανταλλακτικών ................89 SKF TMBH 1...
  • Página 85: Ε.ε.-Δηλωση Συμμορφωσησ

    Εμείς, η Εταιρεία SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, στην Ολλανδία, δηλώνουμε ότι ο παρών ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΡΟΥΛΕΜΑΝ TMBH 1 έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΑ ΟΔΗΓΙΑ 73/23/ΕΟΚ ΠΕΡΙ ΧΑΜΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟ ΠΡΟΤΥΠΟ EMC 89/336/ΕΟΚ Ολλανδία, 1 Μαρτίου 2006 Ebbe Malmstedt Διευθυντής Ανάπτυξης και Ποιότητας Προϊόντων Συστάσεις ασφαλείας • Διαβάζετε και ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες λειτουργίας. • Η μονάδα περιβάλλεται από μαγνητικό πεδίο χαμηλής ενέργειας, το οποίο ίσως προξενήσει παρεμβολή σε ευαίσθητες ηλεκτρονικές συσκευές όπως βηματοδότες, ηλεκτρονικά θερμόμετρα και ρολόγια χειρός • Βεβαιωθείτε πως η τάση του ρεύματος δεν αποκλίνει από την επιτρεπτή κλίμακα 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. • Η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υψηλή υγρασία ή άμεση επαφή με νερό. • Μην θερμαίνετε σε θερμοκρασίες επάνω από 200 °C (392 °F). • Ποτέ μην αποσυνδέετε τη δαγκάνα θέρμανσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. • Ποτέ μην τροποποιείτε το θερμαντήρα. • Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει να ανατίθενται σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών της SKF. SKF TMBH 1...
  • Página 86: Eισαγωγή

    1. Eισαγωγή Ο θερμαντήρας ρουλεμάν TMBH 1 της SKF προορίζεται για θέρμανση ρουλεμάν με εσωτερική διάμετρο έως 80 με 100 mm (3 - 4 in) και μέγιστο αντίστοιχο βάρος 4 - 5 kg (9 - 11 lb). Έχει επίσης τη δυνατότητα να θερμάνει άλλα μεταλλικά εξαρτήματα σχήματος δακτυλίου που σχηματίζουν κλειστό κύκλωμα, όπως γρανάζια, τροχαλίες, κουζινέτα και δακτυλίους συναρμογής. Η συσκευή αυτή χρησιμοποιεί μια πατενταρισμένη μέθοδο θέρμανσης που βασίζεται σε επαγωγή υψηλών συχνοτήτων. Πρόκειται για μια νέα ιδέα που καλύπτει τις ανάγκες για βελτιστοποιημένη απόδοση και είναι μια πραγματικά φορητή μονάδα. Η μονάδα είναι εφοδιασμένη με δαγκάνα θέρμανσης, αισθητήρα θερμοκρασίας, καλώδιο τροφοδοσίας (χωρίς φις) και μια θήκη μεταφοράς ως πάγια εξαρτήματα. 1.1 Αρχή λειτουργίας Ένας επαγωγικός θερμαντήρας μπορεί να συγκριθεί με ένα μετασχηματιστή που χρησιμοποιεί την αρχή πρωτογενούς πηνίου με μεγάλο αριθμό περιελίξεων και ένα δευτερογενές πηνίο με λίγες περιελίξεις σε κοινό πυρήνα. Η αναλογία τάσης εισόδου / εξόδου ισούται με την αναλογία των περιελίξεων ενώ η ενέργεια παραμένει η ίδια. Στην περίπτωση του Θερμαντήρα Ρουλεμάν TMBH 1 της SKF, το πρωτογενές πηνίο συνδέεται με παροχή τροφοδοσίας ρεύματος υψηλών συχνοτήτων. Το ρουλεμάν αντιδρά ως βραχυκυκλωμένο, απλής στροφής, δευτερογενές πηνίο, μέσω του οποίου ρέει ρεύμα AC χαμηλής τάσης σε υψηλή ένταση, δημιουργώντας έτσι μεγάλη θερμότητα. Αυτός καθαυτός ο θερμαντήρας όπως και η δαγκάνα παραμένουν σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Λόγω διαφορετικών φυσικών αναλογιών, ο εσωτερικός δακτύλιος ενός ρουλεμάν θα θερμανθεί ταχύτερα από τον εξωτερικό δακτύλιο, μειώνοντας έτσι το ακτινικό εσωτερικό διάκενο. Εφόσον δεν γίνεται υπέρβαση της συνιστώμενης θερμοκρασίας των 110 °C, η διαδικασία αυτή δεν απειλεί το ρουλεμάν με ζημιά. Γρασαρισμένα αλλά και στεγανοποιημένα ρουλεμάν μπορούν να θερμανθούν χωρίς κίνδυνο να πάθουν ζημιά. SKF TMBH 1...
  • Página 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    > 0,95 Κλίμακα μεγεθών εξαρτημάτων - εσωτερική διάμετρος 20 ... 100 mm (0,8 ... 4 in) - πλάτος < 50 mm (2 in) - βάρος έως περίπου 5 kg (11 lb) Λειτουργίες ελέγχου Ρύθμιση χρόνου 0-60 λεπτά Ρύθμιση θερμοκρασίας 0-200 °C (32-392 °F) Ακρίβεια ρύθμισης θερμοκρασίας ± 3 °C (6 °F) Μέγιστη θερμοκρασία 200 °C (392 °F) Διαστάσεις Κιβώτιο ελέγχου 150 x 330 x 105 mm (6 x 13 x 4 in) Δαγκάνα θέρμανσης 114 x 114 mm (4,5 x 4,5 in) Λειτουργικός χώρος δαγκάνας θέρμανσης 52 x 52 mm (2,0 x 2,0 in) Πλήρης μονάδα σε θήκη μεταφοράς 370 x 240 x 130 mm (15 x 9 x 5 in) Μήκος καλωδίου δαγκάνας 75 cm (30 in) Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας 2 m (80 in) Μήκος καλωδίου αισθητήρα θερμοκρασίας 100 cm (40 in) Βάρος πλήρους μονάδας 4,5 kg (10 lbs) SKF TMBH 1...
  • Página 88: Οδηγίες Λειτουργίας

    3. Οδηγίες Λειτουργίας 3.1 Οδηγίες πριν από τη χρήση Βεβαιωθείτε πως η τάση της γραμμής δεν αποκλίνει από την επιτρεπτή κλίμακα των 100 - 240 V, 50 - 60 Hz. Προσαρμόστε κατάλληλα ένα εγκεκριμένο φις (δεν παραδίδεται μαζί με τη συσκευή λόγω παραλλαγών που ισχύουν κατά τόπους). Συνδέστε το καλώδιο στο θερμαντήρα χρησιμοποιώντας το λεγόμενο Ευρωσυνδετήρα. B Συνδέστε τη δαγκάνα θέρμανσης στο κιβώτιο ελέγχου. Ποτέ μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τη δαγκάνα θέρμανσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία θερμοκρασίας, συνδέστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο θερμαντήρα. Συνιστάται τότε η προσαρμογή του αισθητήρα στο θερμότερο σημείο του εξαρτήματος το οποίο είναι εν γένει το πλησιέστερο προς τη δαγκάνα . Στην περίπτωση θέρμανσης ενός ρουλεμάν, συνδέετε πάντοτε τον αισθητήρα στον εσωτερικό δακτύλιο. Ανοίξτε το γενικό διακόπτη. Περάστε τη δαγκάνα μέσα από την οπή του εξαρτήματος που θα θερμανθεί. Συνεχίστε σύμφωνα με τις οδηγίες στο κεφάλαιο 3.2. SKF TMBH 1...
  • Página 89: Λειτουργίες Πληκτρολογίου

    3.2 Λειτουργίες πληκτρολογίου Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 Εργασία με έλεγχο χρόνου - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΥ A. Αν είναι απαραίτητο, μεταβείτε από τη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ στη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΥ πιέζοντας το B. Ε πιλέξτε τον επιθυμητό χρόνο θέρμανσης με χρήση των πλήκτρων και C. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε τον κύκλο θέρμανσης. Θα εμφανιστεί ένδειξη του υπολειπόμενου χρόνου θέρμανσης. Σημειώστε πως η μέγιστη θερμοκρασία στην οποία μπορεί να αντέξει η δαγκάνα είναι 200 °C (392 °F). D. Ένα ακουστικό σήμα θα υποδείξει τη στιγμή που ο κύκλος θέρμανσης έχει ολοκληρωθεί. Ο ήχος θα σταματήσει μετά από 10 ακουστικά σήματα ή όταν πιέσετε το E. Ο θερμαντήρας θα είναι τότε έτοιμος για χρήση με τον ίδιο προεπιλεγμένο χρόνο. 3.2.2 Εργασία με έλεγχο θερμοκρασίας - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ A. Αν είναι απαραίτητο, μεταβείτε από τη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΥ στη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ πιέζοντας το . Όταν επιλεχθεί η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 90: Απομαγνητισμός

    Για αλλαγή από °C σε °F ή αντιστρόφως, πιέστε τα κουμπιά και ταυτόχρονα. 3.3 Απομαγνητισμός Το ρεύμα υψηλών συχνοτήτων που χρησιμοποιείται, επειδή δημιουργεί χαμηλή πυκνότητα μαγνητικής ροής στο ρουλεμάν, δεν παράγει καθόλου μαγνητισμό και, ως εκ τούτου, δεν υφίσταται ανάγκη για απομαγνητισμό. 4. Χαρακτηριστικά Ασφαλείας Αυτός ο θερμαντήρας ρουλεμάν είναι εφοδιασμένος με τα εξής χαρακτηριστικά ασφαλείας: • Τήξη της ασφάλειας σε ρεύμα εισόδου 5 Α. • Περιορισμός ρεύματος εξόδου προς τη δαγκάνα στα 1,2 A σε 380 V. • Εσωτερική προστασία από θερμική υπερφόρτωση (υποδεικνύεται από κωδικό σφάλματος 03). • Στη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ, ο θερμαντήρας θα απενεργοποιηθεί αν ο αισθητήρας θερμοκρασίας δεν καταγράφει μια αύξηση θερμοκρασίας 1 βαθμού κάθε 15 δευτερόλεπτα (υποδεικνύεται από κωδικό σφάλματος 05). • Κάποιο βραχυκύκλωμα στις περιελίξεις της δαγκάνας ή στο καλώδιο δεν θα επιφέρει κίνδυνο στο χρήστη. 5. Συντήρηση Για να διασφαλίσετε βέλτιστη απόδοση και διάρκεια ζωής του θερμαντήρα, προστατεύστε τη μονάδα από φυσική κακομεταχείριση, υψηλή υγρασία και άμεση επαφή με νερό. Αποφύγετε χτυπήματα επάνω στο σφιγκτήρα. Ειδικά ο πυρήνας από φερρίτη είναι ευαίσθητος σε τέτοιου είδους κραδασμούς. Μην υπερφορτώνετε το μηχανισμό του ελάσματος επάνω στο σφιγκτήρα. Βεβαιωθείτε πως οι πόλοι του φερρίτη είναι καθαροί και πως ο σφιγκτήρας κλείνει τελείως. SKF TMBH 1...
  • Página 91: Ανεύρεση Σφαλμάτων

    δαγκάνα 6. Κατάλογος ανταλλακτικών Oνομασιο Περιγρα TMBH 1-1 Κιβώτιο ελέγχου (πλήρες) TMBH 1-1A Πλακέτα λογικού κυκλώματος TMBH 1-1B Πλακέτα ηλεκτρικού κυκλώματος TMBH 1-1D Κάλυμμα περιβλήματος (συμπεριλαμβάνει τη μεμβράνη πληκτρολογίου) TMBH 1-1E Μεμβράνη πληκτρολογίου TMBH 1-1F Συνδετήρας εισόδου κύριας παροχής ρεύματος (θηλυκός Ευρωσυνδετήρας) TMBH 1-1G Γενικός διακόπτης TMBH 1-2 Δαγκάνα θέρμανσης (συμπεριλαμβάνει καλώδιο και ρευματολήπτη) TMBH 1-2A Σετ πριζών σφιγκτήρα θέρμανσης (αρσενικό και θηλυκό μέρος) TMBH 1-3 Aισθητήρας θερμοκρασίας (συμπεριλαμβάνει καλώδιο και ρευματολήπτη) TMBH 1-3A Σετ πριζών αισθητήρα θερμοκρασίας (αρσενικό και θηλυκό μέρος) TMBH 1-5 Θερμαντικό υπόστρωμα MP524 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑ SKF TMBH 1...
  • Página 92 简介 ........................ 92 1.1 工作原理 ....................92 技术参数 ......................93 操作说明 ......................93 3.1 用前准备 ....................93 3.2 按键功能 ....................94 3.3 退磁 ......................95 安全保护 ......................95 维护与保养 ....................... 96 5.1 故障排除 ....................96 备件 ........................ 96 SKF TMBH 1...
  • Página 93: 符合欧盟相关产品条例的声明

    SKF TMBH I 便携式加热器 i的设计和制造遵从 欧洲议会和欧盟委员会 EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC EMC NORM 89/336/EEC 荷兰,2006年3月1日 Ebbe Malmstedt 产品研发与质量经理 安全需知 • 请仔细阅读本说明书,并在任何时候都遵从本说明书进行操作。 • 该设备周围会产生弱小的磁场,可能会对灵敏的电子设备产生影 响,如心脏起博器、电子测温仪、手表等。 • 确保使用正确的电源电压,不要超过可接受的范围: 100-240V/50-60Hz。 • 该设备不得在有爆炸危险的环境下使用。 • 不要将该设备置于高湿度环境或者是直接与水接触。 • 不要加热超过200°C。 • 在使用过程中,不要断开加热钳。 • 不要自行改装该设备。 • 对该设备进行的任何维修,请由SKF的维修点来处理。 SKF TMBH 1...
  • Página 94: 工作原理

    1. 简介 SKF的TMBH 1便携式加热器设计用来加热内径达80-100mm、相应重量为4-5kg的滚 动轴承。其它构成铁磁性回路的工件也可以被加热,例如衬套、扣环、皮带轮、齿 轮、联轴器等。 该设备使用专利的高频电磁感应技术来加热。正是这一技术的应用,使得加热器有最 佳的效率和真正便携。 随加热器一起提供的包括有加热钳、温度传感器、电源线(不含插头),以及便携 袋。 1.1 工作原理 感应加热器的工作原理同变压器,主线圈为大量匝数的绕组,副线圈只有少量匝数的 绕组,主副线圈共用一个铁芯。输入输出电压比等于主副线圈的绕组匝数比,传递的 能量却不变。 应用到SKF的便携式加热器TMBH 1上,主线圈连接到高频电源;被加热的轴承如短 路的副线圈,通过低电压、高电流,产生大量的热量。加热器本身和加热钳则保持与 环境温度一致。 由于物理分布结构的原因,轴承的内圈会比外圈升温快得多,由此轴承的径向游隙会 减小。因此不要加热超过我们推荐的110°C,这样不会损坏轴承。 该加热器用于加热密封轴承和预润滑轴承,没有损坏轴承的风险。 SKF TMBH 1...
  • Página 95: 技术参数

    114 x 114 mm 加热钳工作面 52 x 52 mm 外形尺寸(装于便携袋中) 370 x 240 x 130 mm 加热钳电缆长度 75 cm 电源线电缆长度 温度传感器电缆长度 100 cm 总重量 4,5 kg 3. 操作说明 3.1 用前准备 请确保电源电压在指定的范围内: 100-240V,50-60Hz。正确地接上合格的电源 插头(由于各地标准的差别,我们没有随设备一 起提供),将电源线另一端的“欧式”接头接到加 热器上。 B 把加热钳电缆接上控制箱,在加热过程中,千万 不要进行插拨操作。 SKF TMBH 1...
  • Página 96: 按键功能

    若要使用温度控制加热模式,请将温度传感器电 缆接上加热器。将温度传感器探头吸附到工件最 热的位置,通常是最靠近加热钳的地方。如果 加热的是轴承,总是把温度探头吸附到轴承的 内圈上。 打开电源开关。 将加热钳穿过要加热的工件的内孔。然后按本说 明书3.2节所述进行后续的操作。 3.2 按键功能 Bearing Heater TMBH 1 3.2.1 时间控制工作模式—时间模式 A. 若有需要,请按下 键,从“温度模式”切换到“时间模式”。 B. 使用 键和 键设置需要的加热时间长度。. C. 按 键启动加热程序。剩余的加热时间会在加热上显示出来。注意:加热钳所能 承受的最高温度为200°C。 D. 加热结束时,会发出提示音。该提示音会持续10秒后停止或按 键终止。 E. 加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。 SKF TMBH 1...
  • Página 97: 安全保护

    • 在使用过程中,不要扳开加热钳 • 不要同时使用两个加热器来加热同一个工件 3.2.3 温度测量 即使在加热器没工作的情况下,同时控下 键和 键,温度传感器可以用来测 量工件的温度。 按下其它任意键可以重置这一功能。 3.2.4 改变温度单位 同时按下 键和 键,循环选择°C或°F。 按下其它任意键可以重置这一功能。 3.3 退磁 由于TMBH 1使用的是高频电流,在轴承内通过的磁通量很低,意味着轴承不会被磁 化,也就没有必要进行退磁。 4. 安全保护 TMBH 1便携式轴承加热器具有以下安全保护功能: • 输入电流保险丝5A • 到电流钳的输出电流限制1.2A,380V • 内部过热保护(显示故障代码03) • 在温度模式下,每15秒内检测到的温度上升不及1°C,加热器会自动关闭 显示故障代码05) • 加热钳绕组或电缆短路不会对使用者有任何危险 SKF TMBH 1...
  • Página 98: 维护与保养

    TMBH 1-1A 逻辑电路板 TMBH 1-1B 电源电路板 TMBH 1-1D 封装片(包括按键板) TMBH 1-1E 按键板 TMBH 1-1F 电源插入接头(欧式阴接头) TMBH 1-1G 电源开关 TMBH 1-2 加热钳,包括电缆和插头 TMBH 1-2A 加热钳插头组(阴阳两个插头) TMBH 1-3 温度探头,包括电缆和插头 TMBH 1-3A 温度探头插头组(阴阳两个插头) TMBH 1-5 加热垫 MP524 使用说明书 TMBH 1为世界专利产品。 SKF TMBH 1...
  • Página 100 Le contenu de cette publication est la propriété intellectuelle de SKF qui en a le droit d’auteur, elle ne doit pas être reproduite (même partiellement) sans la permission de ce dernier. Tout a été mis en oeuvre pour assurer l’exactitude des informations contenues dans cette publication mais aucune...

Tabla de contenido