6
Make sure that the jam-access door is closed
and that the stacker output bin is in the lowest
position.
Assurez-vous que la porte d'accès aux
bourrages est fermée, et que le bac de sortie
du bac d'empilement est réglé sur la position la
plus basse.
Stellen Sie sicher, dass die Zugangsklappe für
Staus geschlossen ist und sich das
Ausgabefach des Staplers in der tiefsten
Position befindet.
Accertarsi che lo sportello di accesso per gli
inceppamenti sia chiuso e che lo scomparto di
output dell'impilatrice sia abbassato.
Asegúrese de que la puerta de acceso a
atascos está cerrada y de que la bandeja de
salida del apilador está en la posición más baja.
Zkontrolujte, zda jsou uzavřena přístupová dvířka
pro odstraňování uvíznutého papíru a zda je
výstupní přihrádka stohovače na nejnižší poloze.
7
If your device is a stapler/stacker, make sure
that the stapler is snapped into the closed
position.
Si vous disposez d'un bac d'empilement et
agrafeuse, veillez à mettre l'agrafeuse en
position fermée.
Wenn es sich bei Ihrem Gerät um einen
Hefter/Stapler handelt, muss der Hefter
unbedingt in geschlossener Position
eingerastet sein.
Se il dispositivo è una cucitrice/impilatrice,
accertarsi che la cucitrice sia bloccata in
posizione di chiusura.
Si su dispositivo es una grapadora/apiladora,
asegúrese de que la grapadora está encajada
en la posición cerrada.
V případě kombinované sešívačky se
stohovačem zkontrolujte, zda je zajištěna poloha
sešívačky.
3
8
Turn the printer power on.
Mettez l'imprimante sous tension.
Schalten Sie den Drucker ein.
Accendere la stampante.
Encienda la alimentación de la impresora.
Zapněte tiskárnu.