Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Steuerschalter /
Lasttrennschalter
Anwendung
Der
Steuerschalter/Lasttrennschalter
8008 dient zum Schalten von elektrischen
und
elektronischen
welche zum Steuern, Schalten, Regeln
und Über-wachen elektrischer Maschinen
und Anlagen eingesetzt werden.
Er ist für den Einbau in Gehäuse oder
Steuerungen der Zündschutzart Erhöhte
Sicherheit „e" vorgesehen.
Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen
hängt
die
Sicherheit
Personen und Anlagen von der Ein-
haltung
aller
relevanten
vorschriften ab.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
Änderungen vorbehalten.
www.stahl.de
Operating instructions
Control switch /
Load-break switch
Application
The type 8008 control switch/load-break
switch is used to switch electrical and
Bauelementen,
electronic devices which control, switch
and monitor electrical machines and
systems.
It can be fitted into enclosures or control
gear with protection to Increased Safety
„e".
Purpose of these instructions
Working in hazardous areas, the safety of
personnel
von
complying
Sicherheits-
regulations.
Assembly and maintenance staff working
on installations therefore have a particular
responsibility.
knowledge of the applicable standards
and regulations.
These instructions give a brief summary
of the most important safety measures.
They
supplement
regulations which the staff responsible
must study.
Subject to alteration.
D4478PRS
and
plant
depends
with
all
relevant
safety
They
require
precise
the
corresponding
IDENT Nr. 80 086 04 30 0 / R. STAHL / Index 01 / 08.06
Instrucciones de
operación
Conmutador de mando /
Interruptor-cortador
Ausführung
Version
8008/2 (ATEX)
Utilización
El conmutador de mando / interruptor-
cortador 8008 sirve a conmutar los
componentes eléctricos y electrónicos
que
sirven
a
mandar,
controlar las maquinas y instalaciones
eléctricas.
Está previsto para ser instalado en cajas
o puestos de mando en Seguridad
Aumentada « e ».
Objeto de estas instrucciones
Durante los trabajos en zonas con riesgo
on
de
explosión,
la
personas y de las instalaciones depende
del cumplimiento de todas las consignas
de seguridad correspondiente.
El personal encargado del montaje y del
mantenimiento
sobre
posee una gran responsabilidad y debe
conocer perfectamente las prescripciones
y las disposiciones legales vigentes.
El presente modo de empleo resume de
manera
concisa
seguridad más importantes. No se puede
sustituir
en
ningún
prescripciones
correspondientes,
estudio es obligatorio para el personal
responsable.
Con reservas de modificaciones.
conmutar
y
seguridad
de
las
estos
equipos
las
medidas
de
caso
las
cuyo
ES
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stahl 8008/2

  • Página 1 Studium das verantwortliche Personal verpflichtet ist. must study. estudio es obligatorio para el personal responsable. Änderungen vorbehalten. Subject to alteration. Con reservas de modificaciones. www.stahl.de IDENT Nr. 80 086 04 30 0 / R. STAHL / Index 01 / 08.06...
  • Página 2 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de operación Sicherheitshinweise Safety instructions Consignas de seguridad Verwenden Sie den Schalter nur für den Use the switch only for its intended Utilice conmutador sólo para la zugelassenen Einsatzzweck. purpose. aplicación a la que fuera previsto. Una utilización defectuosa o anormal Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz Incorrect or impermissible use or non-...
  • Página 3 6 kV Kontaktöffnungsweite / Contact opening distance / Apertura de los contactos Typen / Types / Tipos 8008/2-0 und / and / y 8008/2-1: min. 2,25 mm Typ / Type/ Tipo 8008/2-6: min. 3,0 mm Gebrauchskategorie der Typen 8008/2-0 und 8008/2-1 /Switching duty - Types 8008/2-0 and 8008/2-1 / Categoría de utilización de los tipos 8008/2-0 y 8008/2-1...
  • Página 4 Please consult the manufacturer if operating conditions are non-standard. En caso de condiciones de utilización diferentes, sírvase contactar con el fabricante. Maßskizzen und Hinweis zum Transport / Dimension sketches and transport instructions Planos de tamaño y notas sobre el transporte 8008/2-0.. 8008/2-1.. 8008/2-6.. M1047K...
  • Página 5 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de operación Installation Installation Instalación Netzanschluss: Mains connection: Conexión principal: Der Leiteranschluss ist mit The conductors must be carefully La conexión de los conductores besonderer Sorgfalt connected. debe estar efectuada con un durchzuführen. cuidado particular. The conductor insulation must Los conductores no deben estar Die Leiterisolation muss bis an die reach to the terminal.
  • Página 6 Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige R. STAHL Organisation. We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL representative.
  • Página 7 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de operación...
  • Página 8 Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de operación...