Betriebsanleitung
6
Wartung
Wartungsarbeiten an den Schaltern dür-
fen nur von dazu befugtem und entspre-
chend geschultem Personal durchgeführt
werden.
Vor dem Beginn dieser Arbeiten müssen
die Steuerschalter spannungsfrei ge-
schaltet werden.
Bei
Wartungsarbeiten
Punkte zu überprüfen:
Einhaltung der zulässigen
Temperaturen (gemäß EN 50014)
Risse an Kunststoffgehäusen
fester Sitz der untergeklemmten
Leitungen
7
Zubehör / Ersatzteile
8
Entsorgung
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseiti-
gungsvorschriften.
Should you require the operating instructions in one of the
other European Community languages, please feel free to
contact your STAHL representative.
Si vous avez besoin des instructions de mise en service
dans une autre langue de l'Union Européenne, prière de
contacter votre Représentant STAHL.
En caso necesario podrá solicitar de su representante
STAHL estas instrucciones de servicio en otro idioma de la
Union Europea.
Se desiderate la traduzione del manuale operativo in
un´altra lingua della Comunit à Europea potete richiederla
al vostro rappresentante STAHL.
Indien
noodzakelijk
gebruiksinstructie
in
opgevraagd bij Uw STAHL-vertegenwoordiging.
Operating instructions
6
Maintenance work on the switches may
only be carried out by appropriately
authorized and trained personnel.
Before any work commences, the switch
must be disconnected from the supply.
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Observe the relevant national regulations in the country of use!
Observe las reglamentaciones vigentes en el país de utilización!
sind
folgende
The following points must be checked
during maintenance:
compliance with permitted
temperatures (to EN 50014)
cracks in plastic enclosures
clamping screw holding the cables
is securely seated
7
Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Fa. R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Use only original accessories and spare parts made by R.STAHL Schaltgeräte GmbH.
Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de origen de R. STAHL Schaltgeräte GMBH.
8
Observe the national standards for refuse
disposal.
Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet
zuständige R. STAHL Organisation.
We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL
representative.
Quedamos a su disposición para más informaciones. Sírvase dirigirse a la empresa STAHL de su
zona.
kan
de
vertaling
van
een
andere
EU-taal
Maintenance
Accessories / Spare parts
Disposal
En översättning av denna montageoch skötselinstruktion
till annat EU-språk kann vid behov beställas från Er STAHL-
representant.
Se for necessária a tradução destas instruções de
operação para outro idioma da União Europeia, pode
solicita-la junto do seu representante STAHL.
Montagevejledningen kan oversættes til andre EU-sprog og
rekvireres hos Deres STAHL leverandør.
Tarvittaessa tämän käyttöohjeen käännös on saatavissa
toisella EU:n kielellä Teidän STAHL-edustajaltanne.
deze
worden
Instrucciones de
operación
6
Mantenimiento
Las tareas de mantenimiento sobre los
conmutadores deben estar ejecutadas
sólo
por
personas
autorizadas
formadas para estas tareas.
Antes
de
todas
intervenciones,
aparatos deben estar fuera de marcha.
Durante las tareas de mantenimiento, los
puntos
siguientes
deben
controlados:
Temperatura de funcionamiento
(según EN 50014)
Presencia eventual de grietas
sobre las cajas de poliéster
Ajuste de los tornillos de conexión
7
Accesorios / Repuestos
8
Reglamentación referente
a los residuos
Respete las reglamentaciones nacionales
en cuanto a la eliminación de los
residuos.
y
los
estar
6