Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 120000
Página 1
Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006749WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: C BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
• Do not choke the carburetor to stop engine. • Keep hands and feet away from rotating parts. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • Tie up long hair and remove jewelry. filter (if equipped) removed.
Página 6
Safety Key (electric start models) 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. ON/OFF Switch (electric start models) 5W-30 Gear Reduction Unit (if equipped) Synthetic 5W-30 Key Switch (electric start models) Vanguard™...
Página 7
High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline • Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce is acceptable. the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
Página 8
Maintenance • Replace spark plug • Replace air filter • Replace pre-cleaner (if equipped) NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on • Replace fuel filter (if equipped) engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty •...
Remove Oil With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (D, Figure 10) and keep WARNING it away from the spark plug (E). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Remove the oil drain plug (F, Figure 11). Drain the oil into an approved container. Fire or explosion can cause severe burns or death.
Página 10
Replace the fuel filter (A, Figure 18) with an original equipment replacement filter. Secure the fuel lines (D, Figure 18) with clamps (C) as shown. Specifications Fuel Strainer, if equipped Model: 120000 Remove the fuel cap (A, Figure 19). Remove the fuel strainer (B, Figure 19). Displacement 12.48 ci (205 cc)
Página 11
There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a utility or for standby generators used for commercial purposes. Engines used in Service Parts - Model: 120000, 150000, 200000, 210000 competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
Página 12
Catalyst System Briggs & Stratton Emissions Warranty • Catalytic converter California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions • Exhaust manifold Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and • Air injection system or pulse value Obligations Miscellaneous Items Used in Above Systems For Briggs &...
Página 13
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, Air Induction System the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate • Air cleaner to 10 to 12 years. •...
Página 14
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time.
• Undgå at vippe motoren eller udstyret, således at brændstoffet løber ud. • Redskaber må kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger på plads. • Brug ikke chokeren til at standse motoren. • Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele. •...
Página 17
Kort oliepind (hvis monteret) Olieaftapningsprop Oliepåfyldning Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Sikkerhedsnøgle (modeller med elektrisk starter) Tænd/slukknap (modeller med elektrisk starter) Reduktionsgearenhed (hvis monteret) Stopkontakt (modeller med elektrisk starter) Motorfaresymboler og deres betydninger Symbol Betydning Symbol Betydning SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Motorhastighed - HURTIG Motorhastighed - LANGSOM 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug.
Página 18
Anbefalet brændstof Når motoren startes Brændstoffet skal opfylde disse krav: • Sørg for at tændrør, lydpotte, brændstofdæksel og luftfilter (hvis monteret) er på plads og er fastspændte. • Ren, frisk blyfri benzin. • Prøv ikke at starte motoren med tændrøret fjernet. •...
Página 19
Vedligeholdelsesskema Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du gå til BRIGGSandSTRATTON.com eller kontakte din lokale forhandler eller ringe til 1-800- Første 5 timer 233-3723 (i USA). • Skift olie Stop motoren Hver 8. time eller dagligt • Kontrollér motorens oliestand ADVARSEL •...
• Det er en overtrædelse af staten Californiens offentlige ressource forskrifter, afsnit Skift olie til reduktionsgear 4442 at bruge eller betjene motoren på ethvert skov-, krat- eller græsdækket område medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger, Se figur: 13, 14 som beskrevet i afsnit 4442.
Specifikationer Afmonter brændstofdækslet (A, figur 19). Fjern brændstofsien (B, figur 19). Hvis brændstofsien er tilsmudset, skal den rengøres eller udskiftes. Hvis Model: 120000 brændstofsien udskiftes, skal man sørge for at erstatte den med en original reservedels-brændstofsi. Slagvolumen 12.48 ci (205 cc) Servicering af kølesystem...
Página 22
BRIGGSandSTRATTON.com, eller kontakt din autoriserede Briggs & Stratton- serviceforhandler. Reservedele - Model: 120000, 150000, 200000, 210000 Der er ikke garanti for motorer på udstyr, der bruges til priming i stedet for et værktøj eller til standbygeneratorer, der anvendes til kommercielle formål. Motorer, der...
Página 23
Denne garanti dækker alene motor-relaterede materiale- og/eller fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller tilbagebetaling for det redskab, hvorpå motoren måtte være monteret. Rutinemæssig vedligeholdelse, optuninger, justeringer eller normal slitage dækkes ikke under denne garanti. På samme måde gælder denne garanti heller ikke, hvis motoren er ændret eller modificeret, eller hvis motorens serienummer er ødelagt eller fjernet.
Página 25
Beim Starten des Motors • Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind. WARNUNG • Den Motor nicht anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde. Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Funktionen und HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den Bedienungselemente Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und nachgefüllt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann.
Página 27
Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 5) gießen. Start und Stopp des Motors Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand erneut kontrollieren. Siehe Abbildung: 7, 8 Den Ölmessstab (A, Abb. 5) wieder einsetzen und festziehen. Starten des Motors Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) WARNUNG...
Página 28
Rücklaufstarter, falls vorhanden: Den Starterseilgriff (E, Abb. 7) sicher festhalten. Langsam am Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig ziehen. WARNUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. WARNUNG Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Página 29
• Schmutz vom Öleinfüllbereich entfernen. HINWEIS Der Gerätehersteller gibt die Höchstdrehzahl für den am Gerät installierten Motor an. Diese Drehzahl darf nicht überschritten werden. Falls Sie nicht sicher sind, • Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten . wie hoch die maximale Drehzahl für das Gerät ist oder welche Drehzahl ab Werk eingestellt wurde, wenden Sie sich bitte an einen Briggs &...
Página 30
Kraftstofffilter, falls vorhanden • Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter (falls vorhanden) oder Filtereinsatz Vor Reinigung oder Austausch des Kraftstofffilters (A, Abb. 18) den Kraftstofftank (falls vorhanden) starten oder laufen lassen. leerlaufen lassen oder den Kraftstoffhahn schließen. Andernfalls kann Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen.
12.48 ci (205 cc) Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. Bohrung 2.688 in (65,28 mm) 2.200 in (55,88 mm) Ersatzteile – Modell: 120000, 150000, 200000, 210000 Ölmenge 18 - 20 oz (,54 - ,59 L) Ersatzteil Teilenummer Ölsorte für Untersetzungsgetriebe...
Página 32
Seriennummer des Motors beschädigt oder entfernt wurde. Die Garantie deckt keine Garantie Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes hervorgerufen werden: Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs & Stratton-Originalteile sind; Briggs & Stratton Motorgarantie Den Betrieb von Motoren mit zu wenig oder verschmutztem Öl oder einer falschen Schmierölsorte;...
Página 34
• Το καύσιμο πρέπει να μένει μακριά από σπινθήρες, ανοιχτές φλόγες, φλόγες αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. Το εναύσματος, πηγές θερμότητας και άλλες πηγές ανάφλεξης. μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους αυτούς και...
• Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία ηλεκτρική εκκίνηση.) Πώμα ντεπόζιτου καυσίμου Διακόπτης παροχής καυσίμου • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. Διακόπτης παροχής - CLOSED (Κλειστός) • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα άλλα καυσίμου...
Página 36
Αν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλή, προσθέστε λάδι από την οπή πλήρωσης λαδιού Για κινητήρες με ηλεκτρονικό ψεκασμό καυσίμου (EFI) δεν απαιτείται ρύθμιση μεγάλου (B, Εικόνα 4). Προσθέστε λάδι μέχρι το σημείο υπερχείλισης. υψομέτρου. Επανατοποθετήστε και σφίξτε το πώμα πλήρωσης λαδιού (A, Εικόνα 4). Προσθήκη...
Página 37
Σβήστε τον κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να ουσίες. επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. Το...
Σέρβις Συστήματος ελέγχου εκπομπών Τη συντήρηση, αντικατάσταση και επισκευή των συσκευών και συστημάτων ελέγχου Σέρβις Συστήματος εξάτμισης εκπομπών κινητήρων που χρησιμοποιούνται εκτός δρόμου μπορούν να αναλαμβάνουν ιδιώτες ή εταιρείες επισκευής Ωστόσο, τη συντήρηση του συστήματος ελέγχου εκπομπών καυσαερίων "χωρίς επιβάρυνση" πρέπει να αναλαμβάνει εξουσιοδοτημένος...
Página 39
Κοντός δείκτης στάθμης λαδιού, εάν υπάρχει Στα διάφορα μοντέλα χρησιμοποιείται είτε φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό είτε χάρτινο φίλτρο. Ορισμένα μοντέλα ενδέχεται να διαθέτουν επίσης προφίλτρο το οποίο πλένεται και Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού (A, Εικόνα 11) και σκουπίστε τον με ένα καθαρό επαναχρησιμοποιείται.
• Μην αγγίζετε το σιγαστήρα, τον κύλινδρο του κινητήρα και τα πτερύγια όσο είναι ακόμη θερμά. • Απομακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα από την περιοχή του σιγαστήρα και Μοντέλο: 120000 του κυλίνδρου. Κυβισμός 12.48 ci (205 cc) ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μη χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε τον κινητήρα. Υπάρχει...
Página 41
σε επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του εξοπλισμού. Μάρκα / Τύπος προϊόντος Καταναλωτική Επαγγελματική χρήση χρήση Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 120000, 150000, 200000, 210000 Vanguard™, Επαγγελματική σειρά 36 μήνες 36 μήνες Ανταλλακτικό Αριθμός ανταλλακτικού Κινητήρες που διαθέτουν χιτώνια από χυτοσίδηρο Dura- 24 μήνες...
Página 42
Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Εάν δεν προσκομίσετε αποδεικτικό της αρχικής αγοράς τη στιγμή της αίτησης για επισκευή βάσει της εγγύησης, ο προσδιορισμός της περιόδου εγγύησης θα βασιστεί στην ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος. Η δήλωση του προϊόντος δεν είναι απαραίτητη για να δικαιούστε υπηρεσίες εγγύησης...
Página 44
• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, el depósito de combustible y el filtro de aire (si se proporcionan) están en su lugar y sujetos. ADVERTENCIA • No arranque con la manivela el motor con la bujía quitada. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará de su mano y •...
Características y controles AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite siguiendo las Controles del motor instrucciones de este manual.
Coloque de nuevo la varilla medidora y apriétela (A, Figura 5). Arrancar y parar el motor Sistema de protección contra bajo nivel Observe la Figura: 7, 8 Arrancar el motor de aceite (si llevara) Algunos motores llevan un detector de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el detector activará...
Arranque de rebobinado, si llevara: Sostenga firmemente la manilla de la cuerda de arranque (E, Figura 7). Tire de la manilla del cable del motor de arranque lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente. ADVERTENCIA Las chispas no deseadas pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA Un arranque involuntario puede ocasionar enredos, amputaciones traumáticas, o laceración.
Carburador y velocidad del motor Nota: Puede montarse en el motor cualquiera de los tapones de drenado de aceite (G, Figura 11). No ajuste la velocidad del carburador ni del motor. El carburador ha sido ajustado con valores de fábrica para que pueda funcionar de un modo eficaz en la mayoría de las condiciones.
• Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore para arrancar el motor. Mantenimiento del filtro de aire • Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la misma posición que las Observe la Figura: 15, 16, 17 originales.
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, garantía. Del mismo modo, la garantía no es aplicable si el motor ha sido alterado o condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre modificado o si el número de serie del motor ha sido borrado o eliminado. Esta garantía distintos motores de un mismo modelo.
Página 53
• Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Kun käytät laitetta Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai lisäasusteisiin tai kietoutua niihin. •...
Polttoainesuositukset Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: VAROITUS • Puhdas, tuore, lyijytön bensiini. Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. • Vähintään 87-oktaaninen / 87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttö, katso Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. alempana annettavat ohjeet.
Página 56
• Käytä hyväksyttyä sytytystulpan testeriä. HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain lyhyitä • Älä tarkista kipinöintiä sytytystulpan ollessa irti. jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerrallaan). Pidä minuutin tauko käynnistysyritysten välillä. Päästöjenrajoitusjärjestelmän huolto Kun moottori on lämmennyt, siirrä rikastimen ohjausvipu (B, kuva 7) ajoasentoon. Päästöjenrajoitusjärjestelmän laitteiden ja osien huollon, vaihdon tai korjauksen voi suorittaa mikä...
Página 57
Asenna mittatikku (A, kuva 11) paikalleen. Älä käännä tai kiristä. Irrota mittatikku ja tarkasta öljytaso. Öljytaso on oikea, kun öljy ulottuu mittatikun täyttä tasoa osoittavan merkin yläosaan (B). Pakokaasujärjestelmän huoltaminen Asenna ja kiristä mittatikku uudelleen (A, kuva 11). Kytke sytytystulpan johto (D, kuva 10) sytytystulppaan (E). VAROITUS Moottorin käydessä...
BRIGGSandSTRATTON.com tai soita numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvalloissa). Jos polttoainesiivilä on likainen, puhdista tai vaihda se. Jos vaihdat polttoainesiivilän, varmista, että käytät alkuperäislaitteen varaosasiivilää. Tekniset tiedot Jäähdytysjärjestelmän huoltaminen Malli: 120000 VAROITUS Iskutilavuus 12.48 ci (205 cc) Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti vaimennin, tulevat erittäin kuumiksi.
Página 60
valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017, 24 kuukautta yksityiskäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa käytössä. Australiassa - Tuotteissamme on takuu, jota ei Australian kuluttajansuojalain mukaisesti voi sivuuttaa. Olet oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen merkittävästä viasta ja korvaukseen muusta kohtuullisessa määrin ennakoitavasta tappiosta tai vahingosta. Olet myös oikeutettu tuotteiden korjaukseen tai vaihtoon, jos niiden laatu ei ole hyväksyttävä, vaikka vikaa ei katsottaisi merkittäväksi viaksi.
Página 62
• Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. • Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position AVERTISSEMENT RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer Pendant l’utilisation de l’équipement la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne l'imagine.
Fonctions et commandes AVIS Ce moteur est livré sans huile par Briggs & Stratton. Les fabricants d’équipements ou les concessionnaires sont susceptibles d’avoir ajouté de l’huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, veiller à vérifier le niveau d’huile et à faire Commandes du moteur l’appoint en suivant les instructions de ce manuel.
Si le niveau est insuffisant, ajouter de l'huile en l'incorporant par l'orifice de Remplir le réservoir (A, Figure 6) d'essence. Pour permettre la dilatation du carburant, remplissage du moteur (C, Figure 5). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de ne pas remplir au-delà...
AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour Remarque : Habituellement, le starter n'est pas nécessaire pour redémarrer un moteur que le moteur fonctionne correctement. chaud. Amener le commutateur d'arrêt éventuellement prévu (D, Figure 7) en position ON (MARCHE).
Página 66
Carburateur et régime moteur Remarque : N'importe lequel des bouchons de vidange (G, Figure 11) peut être monté sur le moteur. Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur a été réglé à l’usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions. Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter Quand l'huile a été...
• Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces remplacées. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Filtre à carburant, si prévu Un incendie ou une explosion peuvent provoquer des blessures très graves, voire mortelles.
à un angle allant jusqu'à 15°. Consulter le mode d'emploi de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. Modèle : 120000 Pièces de rechange - Modèle : 120000, 150000, 200000, Cylindrée 12.48 ci (205 cc) 210000 Alésage...
effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du moteur ou les problèmes de Garantie performance dus à : L'usage de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Briggs & Stratton ; Garantie sur le moteur Briggs & Stratton L’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité...
• Se il motore si ingolfa, impostare la valvola dell’aria (se presente) in posizione • I componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge, pignoni, ecc. OPEN/RUN, spostare l’acceleratore (se presente) in posizione FAST e tentare debbono essere saldamente bloccati alla PTO. l’avviamento fino a che il motore si avvia.
Página 72
Valvola di chiusura del carburante (se prevista) Maniglia del cavo del motorino di avviamento Griglia di aspirazione dell’aria Comando acceleratore (se presente) Interruttore d’arresto (se previsto) Serbatoio del carburante e tappo Astina di livello lunga (se prevista) Astina di livello corta (se prevista) Tappo di scarico dell'olio Rabbocco olio Silenziatore, Protezione della marmitta (se presente), Parascintille (se presente)
• Se il livello dell'olio non è basso, non avviare il motore. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton per risolvere il problema dell’olio. AVVERTENZA Raccomandazioni relative al carburante Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. È...
• Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebbe lesionare ed esplodere durante il funzionamento. NOTA Per prolungare la durata dello starter, usare cicli di avviamento brevi (al massimo, cinque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il tentativo di In caso di verifica della scintilla avviamento.
Nota: **In alcuni paesi per legge è obbligatorio l’uso di candele con resistore per la Rabboccare lentamente l'olio nel motore (C, Figura 11). Rabboccare fino al punto soppressione dei segnali di accensione Se il motore, in origine, era dotato di una candela di troppo pieno.
Página 76
Lavare il pre-filtro (C, Figura 15, 16) con detergente liquido e acqua. Farlo asciugare Smontaggio del sistema di raffreddamento completamente. Non ungere il prefiltro. Montare il pre-filtro asciutto (C, Figura 15, 16), se presente, sul filtro (D) con l'orlo (G) del pre-filtro sulla parte inferiore delle pieghe del filtro. AVVERTENZA Installare il filtro (D, Figura 15, 16).
Página 77
15°. Fare riferimento al Manuale dell'operatore Specifiche dell'attrezzatura per i limiti di funzionamento in sicurezza sui tratti in pendenza. Pezzi di ricambio - Modello: 120000, 150000, 200000, Modello: 120000 210000 Cilindrata 12.48 ci (205 cc)
Página 78
1, 2, 3 Termini standard di garanzia Motori con manicotti in ghisa Dura-Boret™ 24 mesi 12 mesi Tutti gli altri motori 24 mesi 3 mesi I presenti costituiscono i termini standard di garanzia, ma occasionalmente può essere prevista un'ulteriore copertura della garanzia, non determinata al momento della pubblicazione.
Página 80
• Zorg dat de bougie, de geluiddemper, de benzinedop en het luchtfilter (indien • Trek bij het starten van de motor het startkoord langzaam uit tot er weerstand aanwezig) aanwezig zijn en goed vastzitten. gevoeld wordt en trek dan snel om terugslag te voorkomen. •...
Kenmerken en OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat bedieningselementen u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met olie vullen volgens de instructies in deze handleiding.
Als het oliepeil laag is, voeg dan langzaam olie toe via de olievulopening (C, De motor starten Afbeelding 5). Voeg niet te veel brandstof toe. Wacht na het bijvullen één minuut en controleer het oliepeil dan nogmaals. WAARSCHUWING Plaats de peilstok (A, Afbeelding 5) terug en draai deze vast. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm Oliepeilcontrolesysteem (indien aanwezig) sneller naar de motor getrokken dan u kunt loslaten.
• Maak de bougiekabel los en houd de kabel op veilige afstand van de ontstekingsbougie. WAARSCHUWING • Ontkoppel de accu bij de negatieve aansluiting (alleen motoren met elektrostart). Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm sneller •...
Giet langzaam olie in de vulopening voor motorolie (C, Afbeelding 11). Vul zover bij totdat olie bijna naar buiten stroomt. Voer onderhoud uit aan de bougie. Plaats de olievuldop (H, Afbeelding 11) en zet deze vast. Sluit de bougiekabel (D, Afbeelding 10) aan op de bougie (E). Zie Afbeelding 9 Controleer de elektrodeafstand (A, Afbeelding 9) met een draadkaliber (B).
Página 85
Papieren luchtfilter Brandstofzeef (waar aanwezig) Maak de bevestiging(en) (A, Afbeelding 15, 16). Verwijder de brandstofdop (A, Afbeelding 19). Verwijder de brandstofzeef (B, Afbeelding 19). Verwijder het deksel (B, Afbeelding 15, 16). Reinig of vervang de brandstofzeef wanneer deze vuil is. Vervang een brandstofzeef Verwijder het voorfilter (C, Afbeelding 15, 16) (indien aanwezig) en het filter (D).
1 % voor elke 5,6 °C (10 °F) boven 25 °C (77 °F). De motor werkt goed tot een Specificaties hellingshoek van 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane veilige hellingshoeken. Model: 120000 Serviceonderdelen - Model: 120000, 150000, 200000, Cilinderinhoud 12.48 ci (205 cc) 210000 Boring 2.688 in (65,28 mm)
Página 87
waarin een impliciete garantie geldig is, en sommige staten of landen staan geen uitsluiting Verkeerd gebruik, gebrek aan routineonderhoud, verzending, omgang met of opslag of beperking van incidentele of gevolgschade toe, zodat de bovenstaande beperkingen van apparatuur, of onjuiste installatie van de motor. en uitsluitingen mogelijk niet op u van toepassing zijn.
Página 89
• Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. ADVARSEL • Motoren må aldri startes eller kjøres uten at luftfilterenheten (hvis montert) eller Roterende deler kan komme i kontakt eller vikle seg inn i hender, føtter, klær luftfilteret (hvis montert) sitter på...
Página 90
Gasspak (hvis montert) Stoppebryter (hvis montert) Drivstofftank og lokk Forlenget peilepinne (hvis montert) Kort peilepinne (hvis montert) Oljetappeplugg Oljepåfylling Eksospotte, eksospottedeksel (hvis montert) , gnistfanger (hvis montert) Sikkerhetsnøkkel (modeller med elektrisk start) PÅ/AV bryter (modeller med elektrisk start) Reduksjonsgir-enhet (hvis montert) Nøkkelbryter (modeller med elektrisk start) SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start.
Página 91
Anbefalt drivstoff Når du starter motoren Drivstoff må oppfylle disse kravene: • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis montert) sitter godt på plass. • Ren, ny, blyfri bensin. • Motoren må ikke dreies rundt hvis tennpluggen er fjernet. •...
Página 92
Stans motoren • Skift olje Hver 8. time eller daglig ADVARSEL Drivstoff og drivstoffdamp er meget brannfarlig og eksplosiv. • Sjekk motorens oljenivå • Rengjør området rundt eksospotten og kontrollene En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. •...
Página 93
med mindre eksossystemet er utstyrt med en gnistfanger, slik dette er definert i Hvis motoren er utstyrt med en 6:1 reduksjonsgir-enhet, skal vedlikeholdet utføres på seksjon 4442, og holdt i fullgod stand. Andre stater eller føderale jurisdiksjoner kan følgende måte: ha liknende lover.
Ta lokket av drivstofftanken (A, Figur 19). Fjern drivstoffsilen (B, Figur 19). Hvis drivstoffsilen er skitten, må den renses eller skiftes ut. Hvis drivstoffsilen skiftes Modell: 120000 ut, må du passe på at den nye silen er en original reservedel. Sylindervolum 12.48 ci (205 cc)
Página 95
Det er ingen garanti på motorer på utstyr som brukes til hoveddrivkraft istedet for Reservedeler - Modell: 120000, 150000, 200000, 210000 hjelpedrivkraft eller til reservegeneratorer som brukes kommersielt. Motorer som er brukt til konkurransekjøring eller på kommersielle eller utleide baner er ikke dekket...
Página 96
Bruk av forurenset eller gammelt drivstoff, bensin som inneholder mer enn 10 % etanol, eller bruk av alternativt drivstoff slik som forskjellige typer flytende petroleum eller naturgass i motorer som ikke opprinnelig var konstruert/produsert av Briggs & Stratton til å bruke slike drivstofftyper; Smuss som har kommet inn i motoren som resultat av feil vedlikehold eller feil montering av luftfilteret;...
• Assegure que a vela de ignição, silenciador, tampão do combustível e purificador • Ao colocar o motor em funcionamento, puxe o cabo de arranque lentamente até do ar (se instalado) estão em posição e fixos. sentir resistência, e depois puxe rapidamente para evitar o coice. •...
Página 99
As temperaturas exteriores determinam a viscosidade de óleo adequada para o motor. Números de Identificação do Motor Modelo - Tipo - Código Utilize a tabela para selecionar a melhor viscosidade para o intervalo de temperatura exterior esperado. Os motores na maioria dos equipamentos de energia ao ar livre Vela de Ignição funcionam bem com óleo sintético 5W-30.
Ligar o Motor • Certifique-se de que a unidade está nivelada. • Verifique o nível do óleo. Consulte a secção Verificar nível de óleo . • Se o nível de óleo estiver baixo, acrescente a quantidade de óleo adequada. Ligue ADVERTÊNCIA o motor e verifique se o dispositivo de aviso (caso exista) não está...
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A retracção rápida do cabo de arranque (coice) irá puxar as mãos e os braços na Qualquer ignição involuntária pode originar um incêndio ou choque eléctrico. direcção do motor mais rapidamente do que consegue evitar. Tal pode provocar ossos Qualquer arranque involuntário pode originar emaranhamento, amputação partidos, fracturas, hematomas ou entorses.
de controlo, as ligações ou outras peças para aumentar a velocidade do motor. Se Adicionar Óleo necessitar de algum ajuste, deve contactar um Concessionário de Assistência Autorizado Briggs & Stratton para a intervenção. • Certifique-se de que a unidade está nivelada. •...
Página 103
Use um alicate para comprimir as patilhas (B, Figura 18) nos grampos (C), e depois retire os grampos do filtro de combustível (A). Torça e puxe os tubos de combustível • Nunca coloque em funcionamento ou opere o motor com o conjunto do purificador (D) para fora do filtro de combustível.
ângulo de até 15°. Consulte no manual do utilizador do equipamento os limites de autorizados para uma operação segura em declives. Modelos 120000 Peças de Assistência - Modelo: 120000, 150000, 200000, Cilindrada 12.48 ci (205 cc) 210000 Cilindro 2.688 in (65,28 mm)
Página 105
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado em baixo, irá ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs & reparar ou substituir, gratuitamente, qualquer peça defeituosa em materiais relacionados Stratton para trabalhar com estes combustíveis; com o produto e/ou mão-de-obra.
• Tippa inte motorn eller maskinen i sådan vinkel att bränslet spills ut. • Kör maskinen med skydden på plats. • Choka inte förgasaren för att stoppa motorn. • Håll händer och fötter på avstånd från snurrande delar. • Starta och kör aldrig motorn med luftrenaren (i förekommande fall) eller luftfiltret (i •...
Página 108
Oljepåfyllning SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30. Ljuddämpare, ljuddämparskydd, (om sådant finns) gnistskydd (om sådant finns) 10W-30 - Över 80 °F (27 °C) kan 10W-30 orsaka ökad oljeförbrukning. Kontrollera oljenivån oftare. Säkerhetsnyckel (modeller med elstart) 5W-30 Till-/frånbrytare (modeller med elstart)
Hög höjd På höjder över 1 524 meter (5 000 fot), går minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) bensin bra. • Använd ENDAST denna produkt utomhus, på avstånd från fönster, dörrar och ventiler för att minska risken för att koloxid ska ansamlas och eventuellt dras in i bemannade För förgasarmotorer krävs en höghöjdsjustering för att bibehålla prestandan.
Página 110
Underhåll • Byta tändstift • Byt luftfilter • Byt förrenare (om sådan finns) MÄRK Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och • Byt bränslefilter (om sådant finns) tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt •...
Urtappning av olja Med motorn avstängd men fortfarande varm, lossa tändstiftskabeln (D, bild 10) och VARNING håll den borta från tändstiftet (E). Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. Skruva ur oljepluggen (F, bild 11). Tappa ut oljan i en godkänd behållare. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall.
Página 112
Data Bränslefilter, om sådant finns Ta av oljelocket (A, bild 19). Ta av bränslefiltret (B, bild 19). Modell: 120000 Rengör eller byt ut bränslefiltret om det är smutsigt. Använd en originalreservdel om du byter ut bränslefiltret. Slagvolym 12.48 ci (205 cc) Cylinderdiameter 2.688 in (65,28 mm)
Página 113
Det finns ingen garanti för motorer på utrustningar som används för primäreffekt Utbytesdelar - modell: 120000, 150000, 200000, 210000 istället för anslutning till elnätet eller för reservgeneratorer för kommersiellt bruk. Motorer som används i tävlingssyfte eller på tävlingsbanor täcks inte av garantin.