Descargar Imprimir esta página

Pentair QL2 Instrucciones De Desmontaje Y Reemplazo página 2

Publicidad

QL3 Head Configuration
QL3 Configuración de la cabeza
QL3 Configuration de la tête
Cartridge change for head with water shut-off valve and no revolving ring
Cambio de cartucho para cabeza con válvula de corte de agua y sin anillo giratorio
Changement de la cartouche de tête à valve d'arrêt d'eau, sans anneau rotatif
Cartridge Removal
1. Close valve to turn off water. Open separate faucet to relieve pressure.
Cierre la válvula para cortar el agua. Abra la llave separada para aliviar la presión.
Fermer la valve pour arrêter l'eau. Ouvrir un robinet séparé pour éliminer la pression.
2. Grasp head firmly. Twist cartridge to left until it is released.
Agarre la cabeza firmemente. Tuerza el cartucho hacia la izquierda hasta que se suelte.
Saisir la tête fermement et tourner la cartouche vers la gauche jusqu'à ce qu'elle soit
libérée.
3. Pull cartridge down and out of head.
Tire del cartucho hacia abajo sacándolo de la cabeza.
Sortir la cartouche de la tête en la tirant vers le bas.
Cartridge Installation
1. Align bump on cartridge with label. Insert cartridge.
Alinee el resalto del cartucho con la etiqueta. Inserte el cartucho.
Aligner le bossage de la cartouche sur l'étiquette. Insérer la cartouche.
2. Grasp head firmly and twist cartridge to right until it stops.
Agarre la cabeza firmemente y tuerza el cartucho hacia la derecha hasta que se pare.
Saisir la tête fermement et tourner la cartouche vers la droite jusqu'à ce qu'elle se bloque.
3. Open valve and lock it into place.
Abra la válvula y bloquee en posición.
Ouvrir la valve et la verrouiller en place.
Start-up
Run water through faucet for 15 minutes to purge cartridge of air.
Deje correr el agua por la llave durante 15 minutos para purgar el aire del cartucho.
Faire couler l'eau à travers le robinet pendant 15 minutes afin de faire évacuer l'air
de la cartouche.
Desm e del cartucho
Instalación del cartucho
Installation de la cartouche
Puesta en servicio
Retrait de la cartouche
Cartridge Removal
1. Twist cover counterclockwise and lift away from the base.
2. Lift filter cartridge away from base.
Note: There is no need to disconnect the tubing connections.
Nota: No hay necesidad de desconectar las conexiones de los tubos.
Remarque : il n'est pas nécessaire de débrancher les connexions de tubes.
3. Turn filter cartridge to the left about 1/4-turn until rotation stops. Pull filter cartridge away from
Cartridge Installation
1. Align replacement filter cartridge lug with lug slot in filter head and push upwards into filter head.
2. Turn cartridge to the right about 1/4-turn until rotation stops. Install filter cartridge into base.
3. Press Reset button to reset flow indicator.
4. Install cover.
5. Turn on cold water and turn diverter lever down to flush system.
Purge
Start-up
Run water through faucet for 15 minutes to purge cartridge of air.
Deje correr el agua por la llave durante 15 minutos para purgar el aire del cartucho.
Faire couler l'eau à travers le robinet pendant 15 minutes afin de faire évacuer l'air de
la cartouche.
2195 1295
CTS Head Configuration
CTS Configuración de la cabeza
CTS Configuration de la tête
Cartridge change for CTS-H54 and CTS-ADC Countertop Systems
Cambio de cartucho para cabeza con válvula de corte de agua y anillo giratorio
Remplacement de la cartouche de tête avec valve d'arrêt et anneau rotatif
Desmontaje del cartucho
Gire la tapa en el sentido contrario de las agujas del reloj y levántela de la base.
Tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le soulever
hors de la base.
Levante el cartucho del filtro de la base.
Soulever la cartouche filtrante hors de la base.
filter head. Discard filter cartridge.
Gire el cartucho del filtro hacia la izquierda, 1/4 de giro
aproximadamente, hasta que la rotación se detenga.
Extraiga el cartucho del filtro de la cabeza del filtro. Deseche el cartucho del filtro.
Faire pivoter la cartouche filtrante vers la gauche d'un quart de tour environ jusqu'à l'arrêt
de la rotation. Retirer la cartouche filtrante de la tête de filtre. Jeter la cartouche filtrante.
Instalación del cartucho
Alinee la lengüeta del repuesto del cartucho del filtro con la ranura de la lengüeta en la cabeza del
filtro y empuje hacia arriba hacia la cabeza del filtro.
Faire correspondre l'ergot de la cartouche filtrante de remplacement avec le creux pour l'ergot
dans la tête de filtre et pousser vers le haut dans la tête de filtre.
Gire el cartucho hacia la derecha, aproximadamente 1/4 de giro, hasta que la rotación se detenga.
Instale el cartucho del filtro en la base.
Faire pivoter la cartouche de filtre vers la droite d'un quart de tour environ jusqu'à l'arrêt de la
rotation. Installer la cartouche filtrante dans la base.
Presione el botón Reset para volver a configurar el indicador de flujo.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation (Reset) pour réinitialiser l'indicateur de débit.
Instale la tapa.
Installer le couvercle.
Abra el agua fría y gire la palanca desviadora hacia abajo para irrigar el sistema.
Ouvrir le robinet d'eau froide et orienter la manette de dérivation vers le bas pour faire arriver
l'eau dans le système.
Puesta en servicio
Retrait de la cartouche
Installation de la cartouche
Purge

Publicidad

loading