Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WT34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WT34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Contents General safety notes................. Safety notes....................Notes on UL approval................ Correct use..................Operating elements and status indicators........Mounting..................... Electrical installation................ WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................WT34-Rxxx....................Additional functions................Commissioning.................. 10 Devices with special features............12 Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical data..................
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Correct use The WT34 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Potentiometer: adjust‐ ment of time stage Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 2 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf.
NO = normally open Q / Q = switching outputs TE / Test = test input (see table 2 Additional functions) WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, see "Technical data", page 14 Table 2: DC WT34- B3x3 B2x0...
WT34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, see "Technical data", page 14 Table 4: AC/DC WT34-R2x0 L1 / + N / - Relay Relay Relay 0.14 ... 1.5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
R300 B300 (NO contacts only) Additional functions Alarm Alarm output: the sensor (WT34-Vxxx) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 7]), which issues a notifica‐ tion if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator flashes in this case.
ADDITIONAL FUNCTIONS Test input Test input: the WT34-B / -V sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connec‐ tion diagram [see "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 7 see table 7]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning cor‐...
Página 11
COMMISSIONING WT34 are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it, a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background should be maintained.
The sensor is adjusted and ready for operation. Time function setting WT34xx2x, WT34-xx5x: no time delay, t1 = time delay, t2 = time delay; for -R: 0 = relay deactivated, 1 = relay active. Time delay selector switch can be set on the device according to the following graphic.
• This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
Pursuant to EN 60529 Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03 Rated insulation voltage U 250 V, overvoltage category II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Center of optical axis / receiver at close range Center of optical axis / receiver at long range Mounting hole ø 5.5 mm, both sides for hexagon nut M5 M16 fitting or male connector can be rotated by 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 16
B E T R I E B S A N L E I T U N G WT34 Kompakt-Lichtschranken en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 17
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 18
Allgemeine Sicherheitshinweise............. 19 14.1 Sicherheitshinweise.................. Hinweise zur UL Zulassung.............. 19 Bestimmungsgemäße Verwendung..........19 Bedien- und Anzeigeelemente............19 Montage....................20 Elektrische Installation..............20 19.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................19.2 WT34-Rxxx....................Zusatzfunktionen................23 Inbetriebnahme................. 24 Geräte mit besonderen Merkmalen..........26 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............27 Wartung....................
The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WT34 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐...
Zeitstufe Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitverzögerung Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitstufe Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe "Maßzeichnung", Seite Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
WT34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, siehe "Technische Daten", Seite 28 Tabelle 14: AC/DC WT34-R2x0 L1 / + N / - Relais Relais Relais 0.14 ... 1.5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
3A @ 24 V DC, NC, general R300 B300 (NO contacts only) Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WT34-Vxxx) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", Seite 21]) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige- LED.
ZUSATZFUNKTIONEN Testeingang Testeingang: Die Sensoren WT34-B / -V verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [siehe "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", Seite 21 siehe Tabelle 17]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funk‐ tion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED- Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
Página 25
INBETRIEBNAHME WT34 sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der Remis‐ sion des zu detektierenden Objektes und des eventuell sich dahinter befindlichen Hinter‐ grundes, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und Hinter‐ grund einzuhalten. Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß...
öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐ den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Signallaufzeit bei ohmscher Last Nach EN 60529 Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03 Bemessungsisolationsspannung U 250 V, Überspannungskategorie II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Vorzugsrichtung des Tastguts Mitte Optikachse / Sender Mitte Optikachse / Empfänger im Nahbereich Mitte Optikachse / Empfänger im Fernbereich Durchgangsbohrung ø 5,5 mm, beidseitig für Sechskantmutter M5 M16-Verschraubung bzw. Stecker um 90° schwenkbar 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 30
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WT34 Capteurs photoélectriques compacts en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 31
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 32
Remarques sur l’homologation UL..........33 Utilisation conforme................33 Éléments de commande et d’affichage........33 Montage....................34 Installation électrique............... 34 32.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................32.2 WT34-Rxxx....................Fonctions supplémentaires............. 37 Mise en service.................. 38 Appareils à caractéristiques spécifiques........40 Élimination des défauts..............40 Démontage et mise au rebut............
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme WT34 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de per‐ sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Éléments de commande et d’affichage...
Insérer le câble hors tension et raccorder le capteur selon tableau 22 tableau 24. Resserrer le presse-étoupe M16 avec le joint pour atteindre l’indice de protection IP de l’appareil. Illustration 17: Ouverture du capteur Illustration 18: Raccordement électrique 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
INSTALLATION ÉLECTRIQUE Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques. Explications du schéma de raccordement (tableaux, chapitre 32.1 voir "WT34-Rxxx", page 36) : Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 22 Fonctions supplémentaires) n. c. = non connecté...
R300 B300 (NO contacts only) Fonctions supplémentaires Alarme Sortie alarme : le capteur (WT34-Vxxx) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 35]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Entrée test Entrée test : les capteurs WT34-B / -V disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [voir "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 35 voir tableau 27]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonction‐...
Página 39
MISE EN SERVICE Les WT34 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En fonc‐ tion de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éventuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
WT34-B400S04 : prédéfini sur commutation claire, taille du spot lumineux env. Ø 15 mm (1 m) WT34-R210S06 : élimination de la zone proche (pas de détection entre 0 et 80 mm) WT34-R220S07 : couvercle noir entre l’émetteur et le récepteur Élimination des défauts...
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
MAINTENANCE Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques • au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐...
Página 43
Selon EN 60529 Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03 Tension d’isolement U 250 V, catégorie de surtension II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Centre de l’axe optique / récepteur dans une zone éloignée Trou traversant ø 5,5 mm, des deux côtés pour écrou à six pans M5 Presse étoupe M16 ou connecteur mâle orientable de 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WT34 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 46
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 47
Indicações sobre a homologação UL..........48 Especificações de uso..............48 Elementos de comando e indicação..........48 Montagem..................49 Instalação elétrica................49 45.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................45.2 WT34-Rxxx....................Funções adicionais................52 Colocação em operação..............53 Dispositivos com características especiais........55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte...............
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WT34 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
Figura 26: Conexão elétrica Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as conexões elétricas. Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas, capítulo 45.1 ver "WT34- -Rxxx", página 51): 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
WT34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, ver "Dados técnicos", página 57 Tabela 34: CA/CC WT34-R2x0 L1 / + N / - relé relé relé 0,14 ... 1,5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
R300 B300 (NO contacts only) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: o sensor (WT34-Vxxx) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 50]), que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está inter‐...
FUNÇÕES ADICIONAIS Entrada de teste Entrada de teste: os sensores WT34-B / -V dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 50 tabela 37]), através da qual o emissor é desligado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, cer‐...
Página 54
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO WT34 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
O sensor está ajustado e operacional. Configuração funções de tempo WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = sem atraso, t1 = atraso, t2 = atraso; para -R vale: 0 = relé inativo, 1 = relé ativo. Seletor de níveis de tempo ajustável no dispositivo conforme gráfico a seguir.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
MANUTENÇÃO Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas • uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
Página 58
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03 Tensão de isolamento de dimensionamento U 250 V, categoria de sobretensão II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Centro do eixo do sistema óptico/receptor na área próxima Centro do eixo do sistema óptico/receptor na área distante furo passante, Ø 5,5 mm, ambos os lados para porca sextavada M5 união roscada M16 ou conector macho girável em 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 60
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WT34 Sensori fotoelettrici Compact en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 61
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 62
Indicazioni sull’omologazione UL............ 63 Uso conforme alle prescrizioni............63 Elementi di comando e di visualizzazione........63 Montaggio..................64 Installazione elettrica............... 64 58.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................58.2 WT34-Rxxx....................Funzioni supplementari..............67 Messa in servizio................68 Dispositivi con particolari caratteristiche........70 Eliminazione difetti................70 Smontaggio e smaltimento.............
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle prescrizioni La WT34 è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
Figura 34: Collegamento elettrico Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione. Spiegazioni dello schema di collegamento (Tabelle, capitolo 58.1 v. "WT34-Rxxx", pagina 66): 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
= non collegato Q / Q = uscite di commutazione TE/Test = entrata di prova (vedi tabella 42 Funzioni supplementari) 58.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, v. "Dati tecnici", pagina 72 Tabella 42: DC WT34- B3x3 B2x0...
WT34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, v. "Dati tecnici", pagina 72 Tabella 44: AC/DC WT34-R2x0 L1 / + N / - relè relè relè 0,14 ... 1,5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
R300 B300 (NO contacts only) Funzioni supplementari Allarme Uscita allarme: il sensore (WT34-Vxxx) dispone di un’uscita di comunicazione di previ‐ sta avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", pagina 65]), che indica quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato.
FUNZIONI SUPPLEMENTARI Ingresso test Entrata di prova: i sensori WT34-B / -V dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test” nello schema di collegamento [v. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", pagina 65 v. tabella 47]), tramite la quale l’emettitore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può...
Página 69
MESSA IN SERVIZIO Distanza di lavoro La serie WT34 comprende sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione del coefficiente di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo pre‐ sente, deve essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo sfondo.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Regolazione funzioni temporali WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -R vale: 0 = relè inattivo, 1 = relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo il grafico seguente: Scale temporali: regolabili da 0,5 a 10 s.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
MANUTENZIONE Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
Página 73
A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03 Tensione operativa di isolamento U 250 V, categoria di sovratensione II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Centro asse ottico / ricevitore nelle zone vicine Centro asse ottico / ricevitore nelle zone lontane Foro passante ø 5,5 mm, su entrambi i lati per dado esagonale M5 Collegamento a vite M16 o connettore orientabili di 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 75
I N S T R U C C I O N E S D E U S O WT34 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 76
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 77
Indicaciones sobre la homologación UL........78 Uso conforme a lo previsto.............. 78 Elementos de mando y visualización..........78 Montaje....................79 Instalación eléctrica................79 71.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................71.2 WT34-Rxxx....................Funciones adicionales..............82 Puesta en servicio................83 Dispositivos con características especiales........85 Resolución de problemas..............
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La WT34 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y perso‐ nas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
M16 con obturación para garantizar el tipo de protección IP del dispositivo. Figura 41: Apertura del sensor Figura 42: Conexión eléctrica No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
WT34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, véase "Datos técnicos", página 87 Tabla 54: CA/CC WT34-R2x0 L1 / + N / - Relé Relé Relé 0,14 ... 1,5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
R300 B300 (NO contacts only) Funciones adicionales Alarma Salida de alarma: el sensor (WT34-Vxxx) dispone de una salida para aviso de fallo pre‐ vio (“Alarm” en el esquema de conexión [véase "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 80]) que indica cuándo el sensor puede usarse solo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea.
FUNCIONES ADICIONALES Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WT34-B/-V disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el esquema de conexión [véase "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 80 véase tabla 57]) con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED, hay que procurar que la TE esté...
Página 84
PUESTA EN SERVICIO Distancia de conmutación Las WT34 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. Dependiendo de la reflectancia del objeto que vaya detectarse y del posible fondo que se encuentre detrás, se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x) ajustada y el fondo.
Ajuste de las funciones de temporización WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = tiempo de retardo, t2 = tiempo de retardo; para -R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable en el dispositivo según el siguiente gráfico.
útil. • La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
MANTENIMIENTO Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas • Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
Página 88
EN 60529 Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03 Tensión asignada de aislamiento U 250 V, categoría de sobretensión II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Centro del eje óptico/receptor en zona lejana Orificio de paso de ø 5,5 mm, en ambos lados para tuerca hexagonal M5 Racor M16 o conector macho con posibilidad de giro de 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
4A @ 250 V AC, resistive (NO) 3A @ 250 V AC, resistive (NC) 4A @ 24 V DC, NO, general use 3A @ 24 V DC, NC, general use R300 B300 (NO contacts only) 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 98
18%/90% x = 600 mm, y = 27 mm (= 600 mm 的 4.5%) 90%/90% 1000 1200 1400 1,200 Distance in mm 插图 53: WT34-Xx4x, -Xx5x,红光 A = 检测距离(取决于物体的反射率) B = 调节范围 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
0.125 A@2 0.125 A@2 50 V DC 50 V DC 开关频率 1000 Hz 10 Hz 1000 Hz 10 Hz 最长响应时间 ≤ 500 µs ≤ 10 ms ≤ 500 µs ≤ 10 ms 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 102
使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 额定绝缘电压 U 250 V,过压类别 II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
■ います。 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WT34 とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、 物体、 動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目 的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効 になります。 操作/表示要素 背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ 表 71: 表示/操作要素...
Página 113
18%/90% x = 600 mm、y = 27 mm (= 600 mm の 4.5%) 90%/90% 1000 1200 1400 1,200 Distance in mm 図 61: WT34-Xx4x、-Xx5x、赤色光 A = 検出距離 (反射率に応じて異なる) B = 設定範囲 white back- ground (90%) 6%/90% 18%/90% x = 1,000 mm、y = 30 mm (= 1,000 mm の...
EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 EN 60529 準拠 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり 定格絶縁電圧 U 250 V、過電圧カテゴリ II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 118
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WT34 Компактные фотоэлектрические датчики en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 119
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Página 120
106 Указания по допуску к эксплуатации UL........121 107 Надлежащее использование............121 108 Элементы управления и индикаторы.......... 121 109 Монтаж....................122 110 Электрическое подключение............122 110.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................123 110.2 WT34-Rxxx....................124 111 Дополнительные функции.............. 125 112 Ввод в эксплуатацию............... 126 113 Приборы с особыми свойствами..........128 114 Устранение...
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
временной задержки Потенциометр: настройка временной задержки Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 2 Нм. Учитывать предпочтительное направление объекта относительно датчика см. "Масштабный чертёж", страница 132. Электрическое подключение...
Рисунок 65: Открытие датчика Рисунок 66: Подключение электропитания Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех электрических соединений. Пояснения к схеме подключений (таблицы, Глава 110.1 и см. "WT34-Rxxx", страница 124): Alarm = выход сигнала тревоги (см. таблица 82 и Дополнительные...
20 V ... 250 В пер./пост. тока, см. "Технические характеристики", страница 130 Таблица 84: пер./пост. ток WT34-R2x0 L1 / + N / - Реле Реле Реле 0,14 ... 1,5 мм = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 125
3A @ 24 V DC, NC, general R300 B300 (NO contacts only) Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход сигнала тревоги: датчик (WT34-Vxxx) оснащён выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» в схеме подключения [см. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", страница 123]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Тестовый вход Тестовый вход: датчики WT34-B / -V имеют тестовый вход («TE» или «Test» в схеме подключения [см. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", страница 123 и см. таблица 87]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании розеток со светодиодными...
Página 127
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Расстояние срабатывания WT34 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с подавлением заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаруживаемого объекта и возможно находящегося за ним фона необходимо соблюдать минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и фоном.
Датчик настроен и готов к эксплуатации. Настройка функций времени WT34xx2x, WT34-xx5x: t0 = без задержки, t1 = задержка, t2 = задержка; для -R действует: 0 = реле неактивно, 1 = реле активно. Переключатель времени задержки, настройка на устройстве согласно следующему графику.
и объектом или установлена слишком малая дистанция переключения Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
Página 131
Продолжительность сигнала при омической нагрузке по EN 60529 Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03 Расчётное напряжение U 250 В, категория перенапряжения II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
середина оптической оси / Приёмник в ближней зоне середина оптической оси / Приёмник в дальней зоне Сквозное отверстие ø 5,5 мм, под шестигранную гайку M5 с обеих сторон Резьбовое соединение M16 или штекер поворотный на 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
Página 133
E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...