SICK WT34 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WT34:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WT34
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WT34

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WT34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WT34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents General safety notes................. Safety notes....................Notes on UL approval................ Correct use..................Operating elements and status indicators........Mounting..................... Electrical installation................ WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................WT34-Rxxx....................Additional functions................Commissioning.................. 10 Devices with special features............12 Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical data..................
  • Página 5: General Safety Notes

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Correct use The WT34 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    Potentiometer: adjust‐ ment of time stage Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 2 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf.
  • Página 7: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    NO = normally open Q / Q = switching outputs TE / Test = test input (see table 2 Additional functions) WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, see "Technical data", page 14 Table 2: DC WT34- B3x3 B2x0...
  • Página 8: Wt34-Rxxx

    WT34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, see "Technical data", page 14 Table 4: AC/DC WT34-R2x0 L1 / + N / - Relay Relay Relay 0.14 ... 1.5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Additional Functions

    R300 B300 (NO contacts only) Additional functions Alarm Alarm output: the sensor (WT34-Vxxx) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 7]), which issues a notifica‐ tion if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator flashes in this case.
  • Página 10: Commissioning

    ADDITIONAL FUNCTIONS Test input Test input: the WT34-B / -V sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connec‐ tion diagram [see "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 7 see table 7]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning cor‐...
  • Página 11 COMMISSIONING WT34 are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it, a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background should be maintained.
  • Página 12: Devices With Special Features

    The sensor is adjusted and ready for operation. Time function setting WT34xx2x, WT34-xx5x: no time delay, t1 = time delay, t2 = time delay; for -R: 0 = relay deactivated, 1 = relay active. Time delay selector switch can be set on the device according to the following graphic.
  • Página 13: Disassembly And Disposal

    • This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 14: Technical Data

    Pursuant to EN 60529 Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03 Rated insulation voltage U 250 V, overvoltage category II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Dimensional Drawing

    Center of optical axis / receiver at close range Center of optical axis / receiver at long range Mounting hole ø 5.5 mm, both sides for hexagon nut M5 M16 fitting or male connector can be rotated by 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16 B E T R I E B S A N L E I T U N G WT34 Kompakt-Lichtschranken en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 17 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 18 Allgemeine Sicherheitshinweise............. 19 14.1 Sicherheitshinweise.................. Hinweise zur UL Zulassung.............. 19 Bestimmungsgemäße Verwendung..........19 Bedien- und Anzeigeelemente............19 Montage....................20 Elektrische Installation..............20 19.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................19.2 WT34-Rxxx....................Zusatzfunktionen................23 Inbetriebnahme................. 24 Geräte mit besonderen Merkmalen..........26 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............27 Wartung....................
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WT34 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐...
  • Página 20: Montage

    Zeitstufe Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitverzögerung Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitstufe Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe "Maßzeichnung", Seite Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
  • Página 21: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    NC = Öffner NO = Schließer Q / Q = Schaltausgänge TE / Test = Testeingang (siehe Tabelle 12 und Zusatzfunktionen) 19.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, siehe "Technische Daten", Seite 28 Tabelle 12: DC WT34- B3x3 B2x0...
  • Página 22: Wt34-Rxxx

    WT34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, siehe "Technische Daten", Seite 28 Tabelle 14: AC/DC WT34-R2x0 L1 / + N / - Relais Relais Relais 0.14 ... 1.5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Zusatzfunktionen

    3A @ 24 V DC, NC, general R300 B300 (NO contacts only) Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WT34-Vxxx) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", Seite 21]) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige- LED.
  • Página 24: Inbetriebnahme

    ZUSATZFUNKTIONEN Testeingang Testeingang: Die Sensoren WT34-B / -V verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [siehe "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", Seite 21 siehe Tabelle 17]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funk‐ tion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED- Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
  • Página 25 INBETRIEBNAHME WT34 sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der Remis‐ sion des zu detektierenden Objektes und des eventuell sich dahinter befindlichen Hinter‐ grundes, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und Hinter‐ grund einzuhalten. Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß...
  • Página 26: Geräte Mit Besonderen Merkmalen

    Tabelle 18: Einstellung Schaltabstand Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Einstellung Zeitfunktionen WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, t2 = Zeitverzöge‐ rung; für -R gilt: 0 = Relais inaktiv, 1 = Relais aktiv. Zeitstufenwahlschalter, einstellbar am Gerät gemäß der folgenden Grafik.
  • Página 27: Demontage Und Entsorgung

    öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐ den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Technische Daten

    Signallaufzeit bei ohmscher Last Nach EN 60529 Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03 Bemessungsisolationsspannung U 250 V, Überspannungskategorie II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Maßzeichnung

    Vorzugsrichtung des Tastguts Mitte Optikachse / Sender Mitte Optikachse / Empfänger im Nahbereich Mitte Optikachse / Empfänger im Fernbereich Durchgangsbohrung ø 5,5 mm, beidseitig für Sechskantmutter M5 M16-Verschraubung bzw. Stecker um 90° schwenkbar 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WT34 Capteurs photoélectriques compacts en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 31 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 32 Remarques sur l’homologation UL..........33 Utilisation conforme................33 Éléments de commande et d’affichage........33 Montage....................34 Installation électrique............... 34 32.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................32.2 WT34-Rxxx....................Fonctions supplémentaires............. 37 Mise en service.................. 38 Appareils à caractéristiques spécifiques........40 Élimination des défauts..............40 Démontage et mise au rebut............
  • Página 33: Consignes Générales De Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme WT34 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de per‐ sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Éléments de commande et d’affichage...
  • Página 34: Montage

    Insérer le câble hors tension et raccorder le capteur selon tableau 22 tableau 24. Resserrer le presse-étoupe M16 avec le joint pour atteindre l’indice de protection IP de l’appareil. Illustration 17: Ouverture du capteur Illustration 18: Raccordement électrique 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    INSTALLATION ÉLECTRIQUE Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques. Explications du schéma de raccordement (tableaux, chapitre 32.1 voir "WT34-Rxxx", page 36) : Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 22 Fonctions supplémentaires) n. c. = non connecté...
  • Página 36: Wt34-Rxxx

    WT34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, voir "Caractéristiques techniques", page 42 Tableau 24: CA/CC WT34-R2x0 L1 / + N / - Relais Relais Relais 0,14 ... 1,5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Fonctions Supplémentaires

    R300 B300 (NO contacts only) Fonctions supplémentaires Alarme Sortie alarme : le capteur (WT34-Vxxx) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 35]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote.
  • Página 38: Mise En Service

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Entrée test Entrée test : les capteurs WT34-B / -V disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [voir "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", page 35 voir tableau 27]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonction‐...
  • Página 39 MISE EN SERVICE Les WT34 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En fonc‐ tion de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éventuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
  • Página 40: Appareils À Caractéristiques Spécifiques

    WT34-B400S04 : prédéfini sur commutation claire, taille du spot lumineux env. Ø 15 mm (1 m) WT34-R210S06 : élimination de la zone proche (pas de détection entre 0 et 80 mm) WT34-R220S07 : couvercle noir entre l’émetteur et le récepteur Élimination des défauts...
  • Página 41: Démontage Et Mise Au Rebut

    Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques • au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐...
  • Página 43 Selon EN 60529 Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03 Tension d’isolement U 250 V, catégorie de surtension II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Plan Coté

    Centre de l’axe optique / récepteur dans une zone éloignée Trou traversant ø 5,5 mm, des deux côtés pour écrou à six pans M5 Presse étoupe M16 ou connecteur mâle orientable de 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Barreiras De Luz Compactas

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WT34 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 46 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 47 Indicações sobre a homologação UL..........48 Especificações de uso..............48 Elementos de comando e indicação..........48 Montagem..................49 Instalação elétrica................49 45.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................45.2 WT34-Rxxx....................Funções adicionais................52 Colocação em operação..............53 Dispositivos com características especiais........55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte...............
  • Página 48: Instruções Gerais De Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WT34 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 49: Montagem

    Figura 26: Conexão elétrica Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as conexões elétricas. Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas, capítulo 45.1 ver "WT34- -Rxxx", página 51): 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    NO = normalmente aberto (NA) Q/Q = saídas de comutação ET/Teste = Entrada de teste (ver tabela 32 Funções adicionais) 45.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V CC, ver "Dados técnicos", página 57 Tabela 32: CC WT34- B3x3 B2x0...
  • Página 51: Wt34-Rxxx

    WT34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, ver "Dados técnicos", página 57 Tabela 34: CA/CC WT34-R2x0 L1 / + N / - relé relé relé 0,14 ... 1,5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Funções Adicionais

    R300 B300 (NO contacts only) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: o sensor (WT34-Vxxx) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 50]), que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está inter‐...
  • Página 53: Colocação Em Operação

    FUNÇÕES ADICIONAIS Entrada de teste Entrada de teste: os sensores WT34-B / -V dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 50 tabela 37]), através da qual o emissor é desligado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, cer‐...
  • Página 54 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO WT34 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
  • Página 55: Dispositivos Com Características Especiais

    O sensor está ajustado e operacional. Configuração funções de tempo WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = sem atraso, t1 = atraso, t2 = atraso; para -R vale: 0 = relé inativo, 1 = relé ativo. Seletor de níveis de tempo ajustável no dispositivo conforme gráfico a seguir.
  • Página 56: Desmontagem E Descarte

    O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57: Manutenção

    MANUTENÇÃO Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas • uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
  • Página 58 Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03 Tensão de isolamento de dimensionamento U 250 V, categoria de sobretensão II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Desenho Dimensional

    Centro do eixo do sistema óptico/receptor na área próxima Centro do eixo do sistema óptico/receptor na área distante furo passante, Ø 5,5 mm, ambos os lados para porca sextavada M5 união roscada M16 ou conector macho girável em 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WT34 Sensori fotoelettrici Compact en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 61 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 62 Indicazioni sull’omologazione UL............ 63 Uso conforme alle prescrizioni............63 Elementi di comando e di visualizzazione........63 Montaggio..................64 Installazione elettrica............... 64 58.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................58.2 WT34-Rxxx....................Funzioni supplementari..............67 Messa in servizio................68 Dispositivi con particolari caratteristiche........70 Eliminazione difetti................70 Smontaggio e smaltimento.............
  • Página 63: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle prescrizioni La WT34 è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 64: Montaggio

    Figura 34: Collegamento elettrico Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione. Spiegazioni dello schema di collegamento (Tabelle, capitolo 58.1 v. "WT34-Rxxx", pagina 66): 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    = non collegato Q / Q = uscite di commutazione TE/Test = entrata di prova (vedi tabella 42 Funzioni supplementari) 58.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, v. "Dati tecnici", pagina 72 Tabella 42: DC WT34- B3x3 B2x0...
  • Página 66: Wt34-Rxxx

    WT34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, v. "Dati tecnici", pagina 72 Tabella 44: AC/DC WT34-R2x0 L1 / + N / - relè relè relè 0,14 ... 1,5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Funzioni Supplementari

    R300 B300 (NO contacts only) Funzioni supplementari Allarme Uscita allarme: il sensore (WT34-Vxxx) dispone di un’uscita di comunicazione di previ‐ sta avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", pagina 65]), che indica quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato.
  • Página 68: Messa In Servizio

    FUNZIONI SUPPLEMENTARI Ingresso test Entrata di prova: i sensori WT34-B / -V dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test” nello schema di collegamento [v. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", pagina 65 v. tabella 47]), tramite la quale l’emettitore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può...
  • Página 69 MESSA IN SERVIZIO Distanza di lavoro La serie WT34 comprende sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione del coefficiente di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo pre‐ sente, deve essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo sfondo.
  • Página 70: Dispositivi Con Particolari Caratteristiche

    Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Regolazione funzioni temporali WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -R vale: 0 = relè inattivo, 1 = relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo il grafico seguente: Scale temporali: regolabili da 0,5 a 10 s.
  • Página 71: Smontaggio E Smaltimento

    Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
  • Página 73 A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03 Tensione operativa di isolamento U 250 V, categoria di sovratensione II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74: Disegno Quotato

    Centro asse ottico / ricevitore nelle zone vicine Centro asse ottico / ricevitore nelle zone lontane Foro passante ø 5,5 mm, su entrambi i lati per dado esagonale M5 Collegamento a vite M16 o connettore orientabili di 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WT34 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 76 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 77 Indicaciones sobre la homologación UL........78 Uso conforme a lo previsto.............. 78 Elementos de mando y visualización..........78 Montaje....................79 Instalación eléctrica................79 71.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................71.2 WT34-Rxxx....................Funciones adicionales..............82 Puesta en servicio................83 Dispositivos con características especiales........85 Resolución de problemas..............
  • Página 78: Indicaciones Generales De Seguridad

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La WT34 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y perso‐ nas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
  • Página 79: Montaje

    M16 con obturación para garantizar el tipo de protección IP del dispositivo. Figura 41: Apertura del sensor Figura 42: Conexión eléctrica No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas, capitolo 71.1 véase "WT34- Rxxx", página 81): Alarma = salida de alarma (véase tabla 52 Funciones adicionales) n.c. = no conectado NC = contacto normalmente cerrado NO = contacto normalmente abierto Q/Q = salidas conmutadas TE/Test = entrada de prueba (véase...
  • Página 81: Wt34-Rxxx

    WT34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, véase "Datos técnicos", página 87 Tabla 54: CA/CC WT34-R2x0 L1 / + N / - Relé Relé Relé 0,14 ... 1,5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: Funciones Adicionales

    R300 B300 (NO contacts only) Funciones adicionales Alarma Salida de alarma: el sensor (WT34-Vxxx) dispone de una salida para aviso de fallo pre‐ vio (“Alarm” en el esquema de conexión [véase "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 80]) que indica cuándo el sensor puede usarse solo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea.
  • Página 83: Puesta En Servicio

    FUNCIONES ADICIONALES Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WT34-B/-V disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el esquema de conexión [véase "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 80 véase tabla 57]) con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED, hay que procurar que la TE esté...
  • Página 84 PUESTA EN SERVICIO Distancia de conmutación Las WT34 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. Dependiendo de la reflectancia del objeto que vaya detectarse y del posible fondo que se encuentre detrás, se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x) ajustada y el fondo.
  • Página 85: Dispositivos Con Características Especiales

    Ajuste de las funciones de temporización WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = tiempo de retardo, t2 = tiempo de retardo; para -R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable en el dispositivo según el siguiente gráfico.
  • Página 86: Desmontaje Y Eliminación

    útil. • La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas • Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
  • Página 88 EN 60529 Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03 Tensión asignada de aislamiento U 250 V, categoría de sobretensión II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: Dibujo Acotado

    Centro del eje óptico/receptor en zona lejana Orificio de paso de ø 5,5 mm, en ambos lados para tuerca hexagonal M5 Racor M16 o conector macho con posibilidad de giro de 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 操 作 指 南 WT34 紧凑型光电传感器 en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 91 所说明的产品 WT34 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92 内容 内容 一般安全提示................. 93 79.1 安全须知....................关于 UL 认证的提示............... 93 设计用途................93 操作及显示元件..............93 安装..................94 电气安装................94 84.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx............... 84.2 WT34-Rxxx..................... 附加功能................97 调试..................97 具有特殊功能的设备.............. 100 故障排除................100 拆卸和废弃处置..............101 保养..................101 技术数据................101 91.1 尺寸图...................... 103 8009202.11O1 | SICK...
  • Página 93: 一般安全提示

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 设计用途 WT34 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承 诺均将失效。 操作及显示元件 带背景抑制功能的漫反射式光电传感器 表格 61: 指示元件和操作元件 WT34-Bx2x, -Vx2x, -Bx5x, - WT34-Bx1x, -Vx1x, -Bx4x, - WT34-Rx2x, -Rx5x WT34-Rx1x, -Rx4x Vx5x Vx4x t 1 + t 2 黄色 LED 指示灯...
  • Página 94: 电气安装

    表格 64 连接。重新拧紧 M16 螺旋接头和密封件,以确 保设备的 IP 外壳防护等级。 插图 49: 打开传感器 插图 50: 电气连接 一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电源。 接线图说明(表格,84.1 章 和 参见 "WT34-Rxxx", 第 96 页 ): Alarm = 警告输出端(参见 表格 62 和 附加功能) n. c. = 未连接 NC = 常闭 NO = 常开...
  • Página 95: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    电气安装 84.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, 参见 "技术数据", 第 101 页 表格 62: DC WT34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 测试...
  • Página 96: Wt34-Rxxx

    4A @ 250 V AC, resistive (NO) 3A @ 250 V AC, resistive (NC) 4A @ 24 V DC, NO, general use 3A @ 24 V DC, NC, general use R300 B300 (NO contacts only) 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: 附加功能

    附加功能 附加功能 Alarm 警告输出端:传感器 (WT34-Vxxx) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 "WT34- Bxxx, WT34-Vxxx", 第 95 页 ] 中的“Alarm”),该输出端仅在传感器准备就绪受限 时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感器脏污,未调节传感器。状 态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 表格 66: Alarm Alarm (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 测试输入端 测试输入端:传感器 WT34-B / -V 具有一个测试输入端(接线图...
  • Página 98 18%/90% x = 600 mm, y = 27 mm (= 600 mm 的 4.5%) 90%/90% 1000 1200 1400 1,200 Distance in mm 插图 53: WT34-Xx4x, -Xx5x,红光 A = 检测距离(取决于物体的反射率) B = 调节范围 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99 触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出 [参见 插图 53 和 插图 54]。 表格 68: 触发感应距离设置 传感器已设置并准备就绪。 时间功能设置 WT34-xx2x, WT34-xx5x:t0 = 无时间延迟,t1 = 时间延迟,t2 = 时间延迟;适用于 - R:0 = 禁用继电器,1 = 激活继电器。延时选择开关,可根据下图在设备上设置。 延时:可在 0.5 ~ 10 s 之间设置。 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: 具有特殊功能的设备

    具有特殊功能的设备 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 插图 55: 时间功能 具有特殊功能的设备 WT34-V210S01,WT34-R210S02:预设置到暗通开关 WT34-B400S04:预设置到亮通开关,光点尺寸约 Ø 15 mm (1 m) WT34-R210S06:近区消隐(0 和 80 mm 之间不检测) WT34-R220S07:发射器和接收器之间的黑色盖板 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 表格 69: 故障排除 LED 指示灯 / 故障界面 原因...
  • Página 101: 拆卸和废弃处置

    0.125 A@2 0.125 A@2 50 V DC 50 V DC 开关频率 1000 Hz 10 Hz 1000 Hz 10 Hz 最长响应时间 ≤ 500 µs ≤ 10 ms ≤ 500 µs ≤ 10 ms 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 额定绝缘电压 U 250 V,过压类别 II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103: 尺寸图

    15.5 (0.55) (0.61) (1.18) (0.24) (2.76) (1.06) 插图 56: 尺寸图 瞄准槽 黄色 LED 指示灯 待测物体的优选方向 光轴中心 / 发射器 光轴中心 / 接收器处于近区 光轴中心 / 接收器处于远区 贯通孔 ø 5.5 mm,两端适用六角螺母 M5 M16 螺纹连接或插头,可旋转 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 取 扱 説 明 書 WT34 コンパクト光電センサ en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 105 説明されている製品 WT34 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106 コンテンツ 一般的な安全上の注意事項............ 107 92.1 安全上の注意事項.................. 107 UL 認証に関する注意事項............. 107 正しいご使用方法..............107 操作/表示要素................ 107 取付..................108 電気的設置................108 97.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx............... 109 97.2 WT34-Rxxx..................... 110 追加機能................111 コミッショニング..............112 100 特別な特徴を持つ機器............114 101 トラブルシューティング............114 102 分解および廃棄..............115 103 メンテナンス................. 115 104 技術仕様................
  • Página 107: 一般的な安全上の注意事項

    ■ います。 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WT34 とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、 物体、 動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目 的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効 になります。 操作/表示要素 背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ 表 71: 表示/操作要素...
  • Página 108: 電気的設置

    に従ってセンサを接続します。機 器の IP 保護等級を確保するために、M16 のネジをシールと共に再び接続しま す。 図 57: センサを開ける 図 58: 電気的接続 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図の説明 (表、章 97.1 および参照 "WT34-Rxxx", ページ 110): アラーム = アラーム出力 (表 72 および追加機能を参照) n. c. = 未接続 NC = ノーマルクローズ NO = ノーマルオープン 8009202.11O1 | SICK...
  • Página 109: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    電気的設置 Q / Q = スイッチング出力 TE/テスト = テスト入力 (表 72 および追加機能を参照) 97.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx : 10 ... 30 V DC: 参照 "技術仕様", ページ 116 表 72: DC WT34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+)
  • Página 110: Wt34-Rxxx

    97.2 WT34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC: 参照 "技術仕様", ページ 116 表 74: AC/DC WT34-R2x0 L1 / + N / - リレー リレー リレー 0.14 ... 1.5 mm = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111: 追加機能

    3A @ 24 V DC, NC, general use R300 B300 (NO contacts only) 追加機能 Alarm アラーム出力: センサ (WT34-Vxxx) には、センサ能力が低下している場合に通知す る、 事前障害通知出力 (配線図 [参照 "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", ページ 109] の 「ア ラーム」 ) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。...
  • Página 112: コミッショニング

    追加機能 テスト入力 テスト入力: センサ WT34-B / -V にはテスト入力 (配線図 [参照 "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", ページ 109 および参照 表 77] の「TE」または「Test」 ) が搭載されて おり、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能しているかどうか を点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネクタを使用する 場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。 対象物が検出された場合、テスト入力を起動します (配線図 [参照 "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", ページ 109 および参照 表 77]、PNP: TE → M)。投光 LED がオフに...
  • Página 113 18%/90% x = 600 mm、y = 27 mm (= 600 mm の 4.5%) 90%/90% 1000 1200 1400 1,200 Distance in mm 図 61: WT34-Xx4x、-Xx5x、赤色光 A = 検出距離 (反射率に応じて異なる) B = 設定範囲 white back- ground (90%) 6%/90% 18%/90% x = 1,000 mm、y = 30 mm (= 1,000 mm の...
  • Página 114: 特別な特徴を持つ機器

    特別な特徴を持つ機器 表 78: 検出距離の設定 センサは設定され動作準備が整いました。 タイマー機能設定 WT34-xx2x、WT34-xx5x: t0 = 時間遅延なし、t1 = 時間遅延、t2 = 時間遅延; -R に適 用: 0 = リレー非アクティブ、1 = リレーアクティブ。時間段階選択、下図に従って機 器で設定可能。 時間段階: 0.5 ... 10 秒に設定可能。 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec.
  • Página 115: 分解および廃棄

    わせて設定されています 対象物は光軸にある、黄色い センサと対象物の間隔が長 検出距離の拡大 LED は点灯しない すぎる、または検出範囲の設 定が短すぎる 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 注意事項 バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ • イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品がこれら の規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116: 技術仕様

    EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 EN 60529 準拠 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり 定格絶縁電圧 U 250 V、過電圧カテゴリ II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117: 寸法図

    15.5 (0.55) (0.61) (1.18) (0.24) (2.76) (1.06) 図 64: 寸法図 照準用切欠き部 黄色 LED 表示 検出対象物の優先方向 光軸中心 / 投光器 光軸中心 / 近接領域の受光器 光軸中心 / 遠隔領域の受光器 貫通穴 Ø 5.5 mm、M5 六角ナット用に両側 M16 コネクタまたはオスコネクタ 90°回転可能 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WT34 Компактные фотоэлектрические датчики en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 119 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 120 106 Указания по допуску к эксплуатации UL........121 107 Надлежащее использование............121 108 Элементы управления и индикаторы.......... 121 109 Монтаж....................122 110 Электрическое подключение............122 110.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx................123 110.2 WT34-Rxxx....................124 111 Дополнительные функции.............. 125 112 Ввод в эксплуатацию............... 126 113 Приборы с особыми свойствами..........128 114 Устранение...
  • Página 121: Общие Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 122: Монтаж

    временной задержки Потенциометр: настройка временной задержки Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 2 Нм. Учитывать предпочтительное направление объекта относительно датчика см. "Масштабный чертёж", страница 132. Электрическое подключение...
  • Página 123: Wt34-Bxxx, Wt34-Vxxx

    Рисунок 65: Открытие датчика Рисунок 66: Подключение электропитания Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех электрических соединений. Пояснения к схеме подключений (таблицы, Глава 110.1 и см. "WT34-Rxxx", страница 124): Alarm = выход сигнала тревоги (см. таблица 82 и Дополнительные...
  • Página 124: Электрическое Подключение

    20 V ... 250 В пер./пост. тока, см. "Технические характеристики", страница 130 Таблица 84: пер./пост. ток WT34-R2x0 L1 / + N / - Реле Реле Реле 0,14 ... 1,5 мм = 4 A 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125 3A @ 24 V DC, NC, general R300 B300 (NO contacts only) Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход сигнала тревоги: датчик (WT34-Vxxx) оснащён выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» в схеме подключения [см. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", страница 123]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности...
  • Página 126: Дополнительные Функции

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Тестовый вход Тестовый вход: датчики WT34-B / -V имеют тестовый вход («TE» или «Test» в схеме подключения [см. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", страница 123 и см. таблица 87]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании розеток со светодиодными...
  • Página 127 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Расстояние срабатывания WT34 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с подавлением заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаруживаемого объекта и возможно находящегося за ним фона необходимо соблюдать минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и фоном.
  • Página 128: Приборы С Особыми Свойствами

    Датчик настроен и готов к эксплуатации. Настройка функций времени WT34xx2x, WT34-xx5x: t0 = без задержки, t1 = задержка, t2 = задержка; для -R действует: 0 = реле неактивно, 1 = реле активно. Переключатель времени задержки, настройка на устройстве согласно следующему графику.
  • Página 129: Устранение Неисправностей

    и объектом или установлена слишком малая дистанция переключения Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 130: Техобслуживание

    соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 131 Продолжительность сигнала при омической нагрузке по EN 60529 Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03 Расчётное напряжение U 250 В, категория перенапряжения II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 132: Технические Характеристики

    середина оптической оси / Приёмник в ближней зоне середина оптической оси / Приёмник в дальней зоне Сквозное отверстие ø 5,5 мм, под шестигранную гайку M5 с обеих сторон Резьбовое соединение M16 или штекер поворотный на 90° 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 133 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8009202.11O1 | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido