Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Vari-Flex
Junior
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur Vari-Flex Junior

  • Página 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Vari-Flex Junior ®...
  • Página 2 ........4 Instructions for use .
  • Página 3 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and components are used with other recommended Össur or authorized components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
  • Página 4 6 mm (1/4") Size Build height 120 mm (4 3/4") 123 mm (4 13/16") 124 mm (4 7/8") 10 mm (3/8")
  • Página 5 Insertion Insertion Removal Removal...
  • Página 6: Dynamic Alignment

    ENGLISH VARI-FLEx JUNIOR FOOT SySTEm (Figure A) ® • Minimal Clearance 120mm-124mm (4 3⁄4" - 4 7⁄8") • Maximum weight 55 kg (121 lbs) • Available in sizes 16-24 cm BENCH ALIGNmENT (Figure B) • Fit foot with selected cover. • Adjust to appropriate heel height (using the shoe).
  • Página 7 • Roughen the upper and lower surface of the wedge with abrasive paper. • Place the wedge in the angle of heel and foot module • Secure in position with tape wrapped around the foot module (Figure D). II Permanent Wedge Placement • Apply adhesive on the lower side of the wedge only (1).
  • Página 8 DEUTSCH VARI-FLEx FUSSSySTEm (Abbildung A) ® • Mindestbauhöhe: 120mm-124mm • Gewichtsgrenze: 55 kg • Erhältlich in den Größen: 16 – 24 cm STATISCHER AUFBAU (Abbildung B) • Passen Sie dem Fuß die passende Fußkosmetik an. • Stellen Sie die entsprechende Absatzhöhe ein (mit Hilfe des Schuhs). • Richten Sie die geeigneten Schaftwinkel für Flexion/Extension und Abduktion/Adduktion ein.
  • Página 9 des Fußes zu verbessern, indem Sie einen Fersenkeil hinzufügen. I. Provisorische Keilbefestigung • Schneiden Sie den Keil passend auf die Breite des Fußmoduls zu. • Rauen Sie die Ober- und Unterseite des Keils mit Schmirgelpapier an. • Positionieren Sie den Keil in den Winkel zwischen Ferse und Fußmodul.
  • Página 10: Alignement Dynamique

    FRANçAIS LE PIED VARI-FLEx (Figure A) ® • Hauteur minimum 120 mm à 124 mm selon la longueur du pied • Poids maximum du patient 55 kg • Disponible en longueurs 16 à 24 cm ALIGNEmENT DE BASE (Figure B) • Recouvrir le pied de son cosmétique.
  • Página 11 supérieure et inférieure du coin à l’aide de papier abrasif (1). • Placer le coin dans l’angle formé par le talon et le module de pied. • Maintenir le coin en place à l’aide de ruban adhésif (Figure D). II. Fixation permanente du coin talonnier • Appliquer la colle uniquement à...
  • Página 12: Alineación Dinámica

    ESPAñOL PIE VARI-FLEx ® (Figura A) • Holgura mínima: 120mm-124mm • Peso máximo: 55 kg • Tamaños disponibles: 16-24 cm ALINEACIóN ESTáTICA (Figura B) • Forre el pie con el revestimiento deseado. • Ajuste la altura del talón (utilizando el zapato). • Introduzca en el encaje los ángulos de flexión/ extensión y abducción/aducción adecuados.
  • Página 13: Ensamblaje Del Talón

    alterando la resistencia del talón para mejorar el funcionamiento del pie, introduciendo una cuña para talón. I. Colocación de cuña temporal • Corte la cuña en función de la anchura del módulo del pie (1). • Con papel abrasivo, lije las superficies superior e inferior de la cuña. • Coloque la cuña en el ángulo entre talón y el módulo del pie.
  • Página 14: Allineamento Dinamico

    ITALIANO SISTEmA PER PIEDE VARI-FLEx ® (Figura A) • Ingombro minimo 120mm-124mm • Peso massimo: 55kg • Disponibile nelle misure 16-24cm ALLINEAmENTO STATICO (Figura B) • Inserire sul piede il rivestimento cosmetico selezionato. • Regolare il tacco all’altezza corretta (usando la scarpa). • Regolare in modo appropriato gli angoli di flessione/estensione e adduzione/abduzione dell’invasatura.
  • Página 15: Assemblaggio Del Tallone

    aggiungendo un cuneo. I Collocazione temporanea del cuneo • Tagliare il cuneo alla stessa larghezza del modulo del piede. • Passare la superficie superiore e inferiore del tacco con carta vetrata. • Collocare il cuneo all'angolo tra il tallone e il modulo del piede • Fissare in posizione passando del nastro adesivo intorno al modulo del piede (Figura D).
  • Página 16 NORSK VARI-FLEx FOTSySTEm (Figur A) ® • Minimal klaring 120mm-124mm • Maksimalvekt 55 kg • Tilgjengelige størrelser 16-24 cm BENKOPPSTILLING (Figur B) • Utstyr foten med valgt fotkosmetikk. • Juster til passende hælhøyde (med bruk av sko). • Innstill passende vinkler for protesehylsens fleksjon/ekstensjon og abduksjon/adduksjon.
  • Página 17 I midlertidig kileplassering • Kutt kilen til bredden av fotmodulen • Gjør den øvre og nedre overflaten på kilen ujevn med sandpapir. • Plasser kilen i vinkelen til hæl- og fotmodulen. • Sikre på plass med tape spunnet rundt fotmodulen (Figur D). II Permanent kileplassering • Bruk lim kun på...
  • Página 18 DANSK VARI-FLEx FODSySTEm (Figur A) ® • Minimal byggehøjdemellemrum 120 mm-124 mm • Maksimal vægt 55 kg (365 pund) • Fås i størrelse 16-24 cm BæNK OPSTILLING (Figur B) • Sæt foden i den valgte kosmese. • Indstil til en passende hælhøjde (brug skoen). • Anbring hylsteret i en passende vinkel for fleksion/ekstension og abduktion/adduktion.
  • Página 19 I. midlertidig isætning af kile • Tilskær kilen, så den passer til fodmodulets bredde. • Slib kilens øverste og nederste overflade med sandpapir for at gøre fladerne mere ru. • Placér kilen i vinklen, som hælen og fodmodulet danner. • Fastgør positionen med tape, der sættes rundt om fodmodulet (Figur D).
  • Página 20 SVENSKA VARI-FLEx FOTSySTEm (Bild A) ® • Lägsta bygghöjd 120mm-124mm • Max. kroppsvikt 55 kg • Finns i storlekar 16-24 cm BäNKINRIKTNING (Bild B) • Montera foten med kosmetiken. • Justera hälhöjden (med sko). • Rikta in hylsan. • Dela in fotens längd i 3 lika delar. • Lastlinjen skall ligga I skärningspunkten mellan den bakre och den mellersta tredjedelen (Bild B).
  • Página 21 slippapper. • Placera kilen i vinkeln mellan hälen och fot- modulen. • Fäst med tejp som lindas runt kilen och fotmodulen (Bild D). II. montering av kil för permanent bruk • Limma endast på kilens undersida. • Placera kilen i vinkeln mellan hälen och fotmodulen och fäst kilen innan limmet härdar.
  • Página 22 Ελληνικά (Εικόνα A) ΣύΣτημα ποδιού Vari-Flex ® 120mm-124mm • Ελάχιστο διάκενο • Μέγιστο βάρος 55 kg • Διατίθεται σε μεγέθη 16-24 cm (Εικόνα B) αρχικη εύθύγραμμιΣη • Τοποθετήστε το πόδι με το επιλεγμένο κάλυμμα. • Προσαρμόστε το στο κατάλληλο ύψος πτέρνας (χρησιμοποιώντας το παπούτσι).
  • Página 23 ΣφηνεΣ πτερναΣ (Εικόνα C) Μια σφήνα μπορεί να επηρεάσει την κίνηση της πτέρνας προς τα δάχτυλα. Μεταβάλετε την αντίσταση της πτέρνας για βελτιωμένη απόκριση του ποδιού με την προσθήκη μιας σφήνας πτέρνας. i προσωρινή τοποθέτηση σφήνας • Κόψτε τη σφήνα ανάλογα με το πλάτος της μονάδας ποδιού. • Τρίψτε...
  • Página 24: Dynamische Uitlijning

    NEDERLANDS VARI-FLEx VOETSySTEEm (Afbeelding A) ® • Minimale vrije ruimte 120mm-124mm • Maximaal gewicht 55 kg • Verkrijgbaar in maten 16-24 cm WERKBANK UITLIJNING (Afbeelding B) • Breng de gewenste overtrek aan op de voet en trek de voet aan. • Uitlijnen met de gewenste hielhoogte (met gebruik van de schoen).
  • Página 25 hielwig toe te voegen. I. Tijdelijke plaatsing van een wig • Snijd de wig af in overeenstemming met de breedte van de voet module. • Maak het bovenste en onderste oppervlak ruw met schuurpapier. • Plaats de wig in de hoek tussen de hiel en de voetmodule. • Bevestig de wig in positie met tape op de voetmodule (Afbeelding D).
  • Página 26: Alinhamento Dinâmico

    PORTUGUêS Pé PROTéSICO VARI-FLEx ® (Figura A) • Folga Mínima 120mm-124mm • Peso Máximo 55 kg • Tamanhos disponíveis 16-24 cm ALINHAmENTO DE BANCADA (Figura B) • Aplique o revestimento escolhido sobre o pé. • Regule a altura do calcanhar (usando o sapato). • Introduza os ângulos apropriados de flexão/extensão e abdução/ adução do encaixe.
  • Página 27: Divisor De Calcanhar

    a fim de melhorar a resposta do pé. I. Colocação de Cunha Temporária • Corte a cunha com a mesma largura que o módulo do pé e lixe as superfícies superior e inferior. • Coloque a cunha no ângulo certo relativamente ao calcanhar e ao módulo do pé.
  • Página 28 POLSKI SySTEm PROTEZy STOPy VARI-FLEx (Rysunek A) ® • Minimalna przestrzeń 120mm-124mm • Maksymalna masa ciała 55 kg • Dostępne w rozmiarach 16-24 cm USTAWIENIE (Rysunek B) • Zamontuj pokrycie stopy na module. • Ustal odpowiednią wysokość obcasa (używając buta) • Ustal odpowiednie ustawienie grzbietowe/podeszwowe oraz odwiedzenia/ przywiedzenie.
  • Página 29 twardość i uzyskać pożądaną charakterystykę funkcjonalną. I Tymczasowe umieszczenie klina • Przytnij klin do szerokości modułu stopy • Papierem ściernym nadaj szorstkość górnej i dolnej powierzchni klina. • Umieść klin w miejscu styku części piętowej i modułu stopy • Umocuj taśmą, owiniętą wokół modułu stopy (Rysunek D) I Umieszczenie klina na stałe • Nałóż...
  • Página 30 čESKý PROTETICKé CHODIDLO VARI FLEx EVO (obr. A) ® • Minimální stavební výška 120 mm-124 mm • Maximální hmotnost uživatele 55 kg • Velikostní řada 16-24 cm ZáSADy STAVBy (obr. B) • Nasaďte vybraný obal chodidla. • Nastavte správnou výšku podpatku (použijte obuv). • Nastavte odpovídající...
  • Página 31 I Dočasné umístění klínu • Klín seřízněte podle šířky modulu chodidla. • Brusným papírem zdrsněte horní a spodní povrch klínu. • Klín umístěte do úhlu svíraného modulem paty a modulem chodidla. • Zajistěte páskou, kterou omotáte kolem modulu chodidla (obr. D). II Trvalé...
  • Página 32 TüRKçE VARI-FLEx FOOT SISTEmI (Şekil A) ® • Minimum Boşluk 120mm-124mm • Maksimum ağırlık 55 kg • 16–24cm arası boyutlarda mevcuttur SEVIyE HIZALAmA (Şekil B) • Ayağa seçilen kılıfı geçirin. • Uygun topuk yüksekliğini ayarlayın (ayakkabıyı kullanarak). • Uygun soket açıları fleksiyonu/ ekstansiyonu ve abdüksiyon/ adüksiyonu uygulayın.
  • Página 33 değiştirmeye başlayın. I Geçici Kama yerleştirme • Kamayı ayak modülünün genişliğine göre kesin. • Kamanın alt ve üst yüzeyini zımpara kağıdı ile pürüzlendirin. • Kamayı, topuk ve ayak modülünün açısında yerleştirin. • Ayak modülünün etrafına bant sararak konumunu sabitleyin (Şekil D). II Kalıcı...
  • Página 34 русский СиСтема Стопы Vari-Flex (рис. a) ® • Минимальный зазор 120–124 мм • Максимальный вес 55 кг • Имеются размеры 16–24 см Стендовая наСтройка (рис. B) • Установите стопу с выбранным покрытием. • Установите необходимую высоту пятки (надев обувь). • Введите соответствующие значения наклона приемной гильзы: сгибание/разгибание...
  • Página 35 пяточные клинья (рис. C) Пяточный клин может повлиять на функцию участка «пятка-носок». Измените устойчивость пятки для улучшения реакции ноги, добавив пяточный клин. i Установка временного клина • Обрежьте клин по ширине модуля стопы. • Обработайте верхнюю и нижнюю поверхности клина с помощью наждачной...
  • Página 36 日本語 (図 A) バリフレックスシステム • 最小クリアランス  120mm - 124mm • 装着者の最大体重  55Kg • サイズ 16 ‐ 24cm ( 図 B) ベンテアライメント • 足部をフットカバーヘ挿入します。 • 差高をとります ( 靴を装着した上で ) • 適切なソケット角度 ( 屈曲 / 伸展、外転 / 内転 ) を付けます。 • フットカバーを均等に 3 分割します。 • 荷重線が後方1/ 3を通るようにします...
  • Página 37 I. ヒールウェッジの仮合わせ時の固定 • ヒールウェッジをフットモジュールの幅にカットします。 • 紙やすり等で上面底面を粗します。 • ヒールウェッジを踵とフットモジュールの間に設置します。 • フットモジュールの周囲をテープで固定します ( 図 D )。 II. ヒールウェッジの永久的固定 • ヒールウェッジの底面のみに接着剤を塗布します ( 1 )。 • 接 着 材 が 固 ま る 前 に、 足 部 / 踵 モ ジ ュ ー ル の 間 に ヒ ー ル ウ ェ ッ ジ を設置させます。...
  • Página 38 中文 ® Vari - Flex 假足系统 (图 A) • 最小结构高度 120 毫米 - 124 毫米 • 最大承重 55 公斤 • 有 16 - 24 厘米的尺码供应 (图 B) 工作台对线 • 将选定的足套装在假脚上。 • 调整到合适的足跟高度(穿鞋) 。 • 确定恰当的接受腔屈曲 / 伸展角度和外展 / 内收角度。 • 将假足套分成 3 个相等的部分。 •...
  • Página 39 I . 楔块的临时放置 • 将楔块切到与脚板同等宽度。 • 用砂纸将足跟的上下表面打磨粗糙。 • 将楔块放在足跟和上脚板的夹角间。 • 用胶带缠在脚板上将其固定 (图 D) 。 II.楔块的永久放置 • 只将胶粘剂涂在楔块的上侧 ( 1 )。 • 在粘合剂凝固前将其放置于上脚板 / 脚跟连接处 • 对于分趾的假足,先安装足跟楔块,然后用锋利的刀切割碳纤脚 板的开口以分开中间的连接 (图 E) 。 用快干胶粘合聚氨酯足跟楔块是必需的,胶粘剂会在 15-20秒内凝 固。 足跟装配 如果有必要更换足跟组件,请使用 Loctite 410 以及以下规格的扭矩 : 种类 螺钉规格...
  • Página 40 한국말 베리-플렉스 풋 시스템 (그림 A) ® • 최소 유극(바닥과 절단단 사이 거리) 120mm-124mm • 최대 중량 55 kg • 치수 16-24 cm. 벤치 정렬 (그림 B) • 선택한 외피에 발을 끼웁니다. • 적절한 뒤꿈치 높이로 조정합니다(신발 사용). • 굴곡/신전 및 외전/내전의 적절한 소켓 각도를 유지합니다. •...
  • Página 41 쐐기꼴 굽 (그림 C) 쐐기는 뒤꿈치와 앞발 끝 간의 기능에 영향을 미칠 수 있습니다. 쐐기꼴 굽을 추가함으로써 뒤꿈치 저항을 변경해 발의 반응을 개선시킵니다. I 임시 쐐기 설치 • 발 모듈의 너비만큼 쐐기를 절단합니다. • 사포지를 사용하여 쐐기의 상부면 및 하부면을 거칠게 만듭니다. •...
  • Página 42 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, Fax: +1 800 831 3160 Alcobendas ossurusa@ossur.com...

Este manual también es adecuado para:

Vari-flex juniorVari-flex

Tabla de contenido