Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Instructions for Use
LP VARI-FLEX
LAMINATION ADAPTER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur LP VARI-FLEX

  • Página 1 Instructions for Use LP VARI-FLEX LAMINATION ADAPTER...
  • Página 2 FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書...
  • Página 4 34Nm Cat 1 - 6 14Nm Cat 7 - 9 28Nm Correct Incorrect...
  • Página 5: Dynamic Alignment

    ENGLISH LP Vari-Flex Lamination Adapter Kit is exclusively to be used with the LP Vari-Flex foot module for lower limb prosthetics. The VLX00001-3 LP Vari- Flex Lamination Adapter Kit is available for users using LP Vari-Flex in indicated sizes and categories: 1.
  • Página 6 Loctite 410. To avoid stripping the hex-slot of the bolt, make sure to use sharp hexkeys and ensure full engagement of key to hex slot of the bolts. See also instructions for LP Vari-Flex (Figure 6+7). important It is important that the torque specifications are met.
  • Página 7 - “P” - “m”kg *) Body mass limit not to be exceeded! For speci c conditions and limitations of use see manufacturer’s written instructions on intended use! ISO 10328 - label Category (Cat.) Weight (Kg) Label text Cat. 1–5 ISO 10328–P5–100–kg Cat.
  • Página 8: Dynamischer Aufbau

    Größen und Kategorien erhältlich: 1. Größen 22–24, Kategorien 1–5 2. Größen 25–30, Kategorien 1–9 Der LP Vari-Flex Laminationsadapter ist für ein Anwendergewicht bis zu 166 kg in der Kategorie 9 zugelassen. DAS SET ENTHÄLT: (Abbildung 1) • 1 Laminationsadapter •...
  • Página 9 LAMINATION TECHNIQUE • Drehen Sie den Schaft um und sichern Sie ihn am Arbeitsplatz. • Reinigen Sie die Vertiefungen des Aluminiumadapters mit Aceton, um eine optimale Verbindung der Fasern mit dem Aluminium zu ermöglichen. • Wenn Sie Hartschaum oder ein anderes poröses Material verwendet haben, versiegeln Sie bitte vorher die Oberfläche mit Leichtspachtel und lackieren Sie, wenn nötig, mit Siegelharz, um zu verhindern, dass das Harz während der Laminierung in den Schaum einzieht.
  • Página 10 Orthopädietechniker für den Einzelfall festgelegt werden. Wir empfehlen starkes Karbongewebe. Tabelle 2: Drehmomente zur Schraubensicherung (Abbildung 6+7) Größe und Kategorie Drehmoment für Drehmoment für Verbindungsschrauben Fersenplatten- Befestigungsschrauben Größen 22–24, Kat. 1–5 Größen 25–30, Kat. 1–6 Größen 25–30, Kat. 7–9 - “P” - “m”kg *) Maximale Körpermasse nicht überschreiten! Für bestimmte Gebrauchsbedingungen- und Beschränkungen siehe schriftliche Herstelleranleitung...
  • Página 11: Procédure De Fabrication

    FRANÇAIS Les adaptateurs de stratification sont conçus pour un usage exclusif avec les pieds Flex- Walk. Ils sont disponibles pour les longueurs et les catégories indiquées ci-dessous : 1. Longueurs 22 à 24cm, catégories 1 à 5 2. Longueurs 25 à 30cm, catégories 1 à 9 Le poids maximum autorisé...
  • Página 12 • Assembler et serrer les vis de fixation selon les spécifications après application de Loctite 410. Afin d’éviter d’endommager l’empreinte hexagonale de la vis, utiliser une clé 6 pans en bon état et veiller à l’engager en totalité dans l’empreinte. Voir instructions LP Vari-Flex (Figure 6+7). important Il est important de respecter les couples de serrage spécifiés.
  • Página 13 - “P” - “m”kg *) *) Limite de masse corporelle à ne pas dépasser ! En cas d'utilisation spéci ques ou pour connaître les limitations d'utilisation, consulter les consignes d'utilisation écrites du fabricant. ISO 10328 - étiquette Catégorie (Cat.) Poids (kg) Texte sur étiquette Cat.
  • Página 14: Procedimiento Para La Fabricación

    LP Vari-Flex para prótesis de miembros inferiores. El kit de adaptador de laminación LP Vari-Flex está disponible para los usuarios de LP Vari-Flex en los tamaños y categorías que se indican a continuación: 1. tamaño 22–24, categoría 1–5 2.
  • Página 15 únicamente llaves hexagonales de cantos agudos y de que éstas encajen completamente en el mismo. Mira tambien los instrucciones para el LP Vari-Flex (Figura 6+7). importante Es importante que se cumplan las especificaciones de apriete.
  • Página 16 - “P” - “m”kg *) *) no debe excederse el límite de masa corporal. Para condiciones especí cas y limitaciones de uso, consulte las instrucciones escritas del fabricante sobre el uso previsto. Etiqueta de la norma ISO 10328 Categoría (Cat.) Peso (kg) Texto de la etiqueta Cat.
  • Página 17: Allineamento Dinamico

    Il kit dell’adattatore per la laminazione LP Vari-Flex deve essere utilizzato esclusivamente con il modulo del piede LP Vari Flex per protesi degli arti inferiori. Il kit dell’adattatore per la laminazione LP Vari-Flex è disponibile per gli utilizzatori di Lp Vari Flex nelle categorie e misure indicate qui di seguito: 1.
  • Página 18 • Se è stato utilizzato materiale espanso o un altro materiale poroso come materiale di riempimento. Si raccomanda di ricoprirlo con Siegelharz in modo tale da assicurarsi che la resina non coli nel materiale espanso durante lalaminazione dell’invasatura. • Porre la quantità necessaria di tessuto di carbonio seguendo le indicazioni fornite per l’invasatura.
  • Página 19 - “P” - “m”kg *) *) Il limite di massa corporea non deve essere superato! Per le condizioni e le limitazioni di uso speci che consultare le istruzioni scritte fornite dal produttore per l'uso previsto. ISO 10328 - etichetta Categoria (Cat. ) Peso (Kg) Testo etichetta Cat.
  • Página 20 Flex fodmodul. Hylsteradapteren er til brugere af LP Vari-Flex i følgende størrelser og kategorier: 1. størrelse 22–24, kategori 1–5 2. størrelse 25–30, kategori 1–9 LP Vari-Flex adapteren er godkendt op til 166 kg – kategori 9. SÆTTET INDEHOLDER: (Figur 1) • 1 Adapter i aluminium til laminering • 4 adapterbolte •...
  • Página 21 • Monter og påfør Loctite 410. Spænd boltene med det moment der anbefales. For ikke at beskadige umbracoskruernes sekskant- hul, bør der anvendes nye nøgler og at disse har fuld kontakt. Se Brugsanvisning LP Vari-Flex (Figur 6+7). vlgtigt: Følg nøje specifikationen for spændemoment.
  • Página 22 - “P” - “m”kg *) *) Kropsvægtgrænse må ikke overstiges! Se fabrikantens skriftlige instruktioner om påtænkt anvendelse for speci kke betingelser og begræn sninger for brug! ISO 10328 - mærkat Kategori (Kat.) Vægt (kg) Mærkattekst Kat. 1–5 ISO 10328–P5–100–kg Kat. 1–6 ISO 10328–P5–116–kg Kat.
  • Página 23 1. storlek 22–24, kategori 1–5 2. storlek 25–30, kategori 1–9 LP Vari-Flex hylsadapter är godkänd upp till 166 Kg (365 lbs) – kategori 9. EN SATS INNEHÅLLER: (Bild 1) • 1 Adapter i aluminium för inlaminering • 4 fästbultar •...
  • Página 24 • Avsluta med perlontrikå för ytfinishen. • Täta hålen med medföljande tape och smörj aluminiumadapterns kontaktyta med fett (alternativt kan kontaktytan isoleras med PVC-tejp) (Bild 4). • Drag på en PVA –folie och laminera. • Knyt av överskottsplasten innan laminatet börjat härda. Låt laminatet härda.
  • Página 25 En väderbeständig enhet som kan användas i våta och/eller fuktiga miljöer. Få inte sänkas ner i vatten. Stänk av sötvatten bör inte påverka höljet. Torka noggrant av produkten efter kontakt med sötvatten. Sötvatten: Inkluderar kranvatten. Exkluderar salt och klorerat vatten.
  • Página 26: Dynamische Uitlijning

    NEDERLANDS LP Vari-Flex laminerings adapter set dient uitsluitend gebruikt te worden met de LP Vari-Flex voetmodule voor prothesen onder aan de ledematen. De VLX00001-3 LP Vari-Flex laminerings adapter set is verkrijgbaar voor gebruikers van LP Vari-Flex in de maten en categorieën hier beneden aangegeven: 1.
  • Página 27 Zie ook instructies LP Vari-Flex (Af belding 6+7). belangrijk!
  • Página 28 - “P” - “m”kg *) *) Lichaamsmassalimiet niet overschrijden! Voor speci eke voorwaarden en beperkingen, lees de schriftelijke instructies van de fabrikant aangaande het aanbevolen gebruik! ISO 10328 - label Categorie (Cat.) Gewicht (kg) Labeltekst Cat. 1–5 ISO 10328–P5–100–kg Cat. 1–6 ISO 10328–P5–116–kg Cat.
  • Página 29: Procedimentos De Fabrico

    PORTUGUÊS O Kit de laminagem do adaptador LP Vari-Flex é para uso exclusivo com o módulo para pé LP Vari-Flex, específico para próteses dos membros inferiores. O kit de laminagem do adaptador Vari-Flex encontra-se disponível para utilizadores do LP Vari-Flex, nos seguintes tamanhos e categorias: 1.
  • Página 30 à ranhura sextavada dos parafusos (Figura 6+7). Veja também a instrução LP Vari-Flex importante É importante que as especificações do aperto do torque sejam respeitadas observação:...
  • Página 31 - “P” - “m”kg *) *) O índice de massa corporal não pode ser ultrapassado. Para condições e limitações de uso especí cas consulte o manual do fabricante sobre o uso pretendido. ISO 10328 - etiqueta Categoria (Cat.) Peso (kg) Texto da etiqueta Cat.
  • Página 32 1. サイズ 22 - 24 、カテゴリー 1 - 5 2. サイズ 25 - 30 、カテゴリー 1 - 9 VLX00001-3 LP Vari-Flex ラ ミ ネ ー シ ョ ン ア ダ プ タ ー キ ッ ト は 166kg (365lbs)-カテゴリー 9 までテスト評価されています。...
  • Página 33 • 強い紐を使って、基部の溝の周りでブレードを結んで留めます。結びが しっかり締められていることを確認して下さい(図 5 ) 。 • 余分なブレードをソケット部に被るように折り返します。 • 必要に応じて、外装のために最後にストッキネットを被せます。 • 付属のシーラントテープを使って完全に穴を密閉し、アルミニウムアダ プターの基部アタッチメント表面にはグリースを塗布(あるいは PVC テープで表面を密封)します(図 4 ) 。 • PVA バッグを引いて、樹脂を流します。 • 樹脂がゲル状になる前に、余分を結んで留めます。樹脂が硬化するまで 待ちます。 • アルミニウムアダプターの端周辺の硬化した余分な樹脂は、削り落とし ます。 • アタッチメント表面は露出させます。アルミニウム部分を削らないよう 注意する必要があります。 • 組 み 立 て て、Loctite 410 を 使 っ て 仕 様 ト ル ク 値 に 従 い ア タ ッ チ メ ン ト...
  • Página 34 - “P” - “m”kg *) 体重制限を超過しないでください。 *) 特定の使用条件及び使用制限については、 使用目的に関する指示をご参照ください。 ISO 10328 - ラベル カテゴリ 体重 (kg) ラベルテキスト 1–5 ISO 10328–P5–100–kg 1–6 ISO 10328–P5–116–kg 7–9 ISO 10328–P7–166–kg 耐候機能が備わった装具は、濡れた場所や湿気の多い場所ではご使用いただ けますが、浸水させることはできません。 方向を問わずエンクロージャに飛 沫がかかっても悪影響はありません。 ただし、 後で完全に乾かしてください。 淡水:水道水を含みます。 塩水や塩素処理水は含まれません。...
  • Página 35 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Página 36 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...

Tabla de contenido