Instructions de service
L'unité de contrôle sert à la commande directe de la bobine des contac-
teurs des appareils ET 200S (commande manuelle) lors de la mise en
service et du dépistage des défauts.
Fig. I :
Montage
Positionner l'unité de contrôle de manière que sa sortie de
câble soit orientée vers le haut et l'enfoncer jusqu'en butée
sur l'embase auxiliaire de la bobine du contacteur ET 200S.
Attention :
Ne jamais utiliser l'unité de contrôle sur des applications de
sécurité (SIGUARD avec Powermodul PM-D F1 ... 4), ou sur des
démarreurs associés au Brake Control xB1 ... 4.
Instrucciones
La Control Unit sirve para mandar directamente la bobina de contactor
de equipos ET 200S (mando manual) durante la puesta en servicio y la
búsqueda de averías.
Fig.I:
Montaje
La Control Unit se coloca, con el extremo del cable mirando
hacia arriba, sobre las conexiones auxiliares de la bobina
abiertas del contactor ET 200S respectivo y se aprieta hasta
el tope.
Precaución:
La Control Unit no deberá usarse asociada a aplicaciones de
seguridad (SIGUARD con módulo de potencia PM-D F1 ... 4),
así como con arrancadores de motor asociados al módulo
Brake Control xB1 ... 4.
Istruzioni d'uso
L'unità di controllo serve a comandare direttamente le bobine di con-
tatto di apparecchiature ET 200S (comando manuale) durante la messa
in servizio e la ricerca guasti.
Fig. I:
Montaggio
L'unità di controllo viene collocata, con l'estremità del cavo
rivolta verso l'alto, sui collegamenti ausiliari aperti della
bobina del rispettivo contattore ET200S e quindi inserita fino
al riscontro.
Attenzione:
L'unità di controllo non deve essere utilizzata in collegamento
ad applicazioni di sicurezza (SIGUARD con modulo di potenza
PM-D F1 ... 4), né con partenze motore in connessione al
modulo Brake Control xB1 ... 4!
Technical Support:
Tel: ++49 (0) 9131-7-43833 (8°° - 17°° MEZ)
E-mail: NST.technical-support@erl7.siemens.de
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change without prior notice.
© Siemens AG 2001
Fig. II : Câblage
Le commutateur S1 "automatique/manuel" doit être réalisé
avec des éléments de contact sans chevauchement.
La longueur du câble de l'unité de contrôle est de 1 m.
Réaliser le câblage conformément au schéma de la Fig. II.
Fig. II:
Cableado
Para el elemento conmutador S1 "Automatico / Manual" es
necesario utilizar contactos sin cruce.
El cable de la Control Unit tiene 1 m de longitud.
El cableado deberá realizarse de acuerdo al esquema de la
Fig. II.
Fig. II:
Cablaggio
Per il commutatore S1 „Automatico / Manuale" è necessario
utilizzare contatti senza sovrapposizioni.
Il cavo dell'unità di controllo è lungo 1 m.
Il cablaggio deve essere realizzato come indicato nella Fig. II .
Fax: ++49 (0) 9131-7-42899
Internet: www.ad.siemens.de/support
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1702-1LB02-1AA1
Printed in the Federal Republic of Germany
Français
Español
Italiano