Página 2
Inhalt der Packeinheit für Baugröße I und II (Fortsetzung von Seite 1) / Contents of pack for frame size I and II (continued from page 1) / Contenu de l'emballage pour tailles I et II (suite) / Contenido del paquete para tamaño I y II (Continuación de página 1) / C ontenuto della confezione per grandezza costruttiva I e II (Continua da pag.
Página 3
Gefahr! Danger Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a deen- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. ergized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten.
Página 4
Arbeitsfolge für Baugröße I / Work sequence for frame size I / Montage taille I / Secuencia de trabajos para tamaño I / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva I / Seqüência de montagem para o tamanho I Steuermechanismus (1) ord- nungsgemäß...
Página 5
Arbeitsfolge für Baugröße I / Work sequence for frame size I / Montage taille I / Secuencia de trabajos para tamaño I / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva I / Seqüência de montagem para tamanho I Abdeckstreifen (12) anschrauben Screw on the cover strip (12) Visser les réglettes (12) Atornillar tiras protectoras (12)
Página 6
Arbeitsfolge für Baugröße II / Work sequence for frame size II / Montage taille II / Secuencia de trabajos para tamaño II / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva II / Seqüência de montagem para tamanho II Steuermechanismus (1) ord- nungsgemäß...
Página 7
Arbeitsfolge für Baugröße II / Work sequence for frame size II / Montage taille II / Secuencia de trabajos para tamaño II / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva II / Seqüência de montagem para tamanho II 10,11 Isolierplatte (10,11) einsetzen und festschrauben Fit insulating plate (10,11) and screw tight 15,16 Poser la plaque isolante (10, 11) et la visser...
Página 8
Funktionskontrolle Baugröße I und II / Function check frame size I and II / Contrôle fonctionnel tailles I et II / Control de funcionamiento tamaño I y II / Verifica del funzionamento grandezza costruttiva I e II / Controle de funcionamento tamanhos I e II Die jeweils oberen und unteren Hebel (1.1) und (1.2) in Pfeil- richtung bis zum vollständigen Öffnen der Shutter betätigen.
Página 9
Shutter abschließen Baugröße I und II / Fixing the shutter frame size I and II / Cadenassage tailles I et II Deutsch English Français Hinweis: Nota: Note: les possibilités de verrouillage par Es können wahlweise abgeschlossen The shutter can be fixed in the following cadenas sont les suivantes: werden: positions:...
Página 10
Cerrar barreras tamaño I y II / Chiusura della serranda nelle grandezza costruttive I e II / Fechamento da guilhotina tamanhos I e II Español Italiano Português Nota: Avvertenza: Nota: Pueden cerrarse selectivamente: la serranda può essere fissata nelle O fechamento pode ser escolhido entre: seguenti posizioni: - ambas barreras en posición cerrada - entrambe le serrande in posizione chiusa...
Página 11
Typenschild des Einschubrahmens aktualisieren Baugröße I und II / Updating the rating plate of the guide frame size I and II / Actualisation de la plaque signalétique du châssis de guidage tailles I et II / Actualizar la placa de caracterí- sticas del bastidor guía tamaño I y II / Aggiornamento della targhetta d’identificazione del carrello / Atualização da placa de características da gaveta extraível tamanho I e II Das Typenschild entsprechend Abbildung mit wisch- und wasserfestem Stift ändern.
Página 12
D - 13623 Berlin Alemanha Sujeito a modificações Änderungen vorbehalten Bestell-Nr./Order No . : 3ZX1812-0WX36-4BW3 / 9239 9763 423 0C Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of order: A&D CD PD Log2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 10.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Pt...