14. Spannbereiche mit Aufsatzbacken SN, Träger-
backen und ungehärteten Aufsatzbacken
Clamping ranges with SN top jaws, carrier jaws and soft top jaws
Plages de serrage avec mors SN, mors-supports et mors non trempés
Campi di serraggio con ganasce riportate SN, ganasce di supporto e ganasce di supporto non temprate
Alcanes de sujeción con garras sobrepuestas SN, garras de soporte y garras sobrepuestas no templadas
Außenspannung
External clamping
Serrage extérieur
Serraggio esterno
Sujeción exterior
Spannbereich/Clamping
range/Plage de serrage/
Campo di serraggio/
Alcance de sujeción
RKK – RKH
2/2a/110 mm
Gr./Size/
3/135 mm
Réf./
Grand./
4/160 mm
Tamaño
5/200 mm
Innenspannung
Internal clamping
Serrage intérieur
Serraggio interno
Sujeción interior
Spannbereich/Clamping
range/Plage de serrage/
Campo di serraggio/
Alcance de sujeción
RKH
2/110 mm
Gr./Size/
Réf./
3/135 mm
Grand./
4/160 mm
Tamaño
5/200 mm
15. Ersatzteile und Zubehör
Spare parts and accessories · Pièces de rechange et accessoires
Pezzi di ricambio ed accessori · Piezas de repuesto y accesorios
15.1.
Ersatzteile:
Bei Ersatzteilbestellung
Pos.-Nr. oder Benennung
des gewünschten Teils
und Id.-Nr. des Kompakt-
Spanners angeben.
D-89567 SONTHEIM, GERMANY · ☎ 07325/16-0 · GR:
Id.-Nr. des Kompakt-
Spanners, bei Bestellung
unbedingt angeben!
24
Aufsatzbacken SN + SNS
SN top jaws
Mors SN
Ganasce riportate SN
Garras sobrepuestas SN
B 3
B 1
0 – 170
35 – 206
0 – 215
29 – 255
0 – 340
48 – 386
0 – 340
48 – 386
B 2
227 – 362
189 – 359
237 – 412
196 – 411
272 – 545
225 – 560
272 – 545
225 – 560
Spare parts:
When ordering spare
parts, please state item
number or description of
the desired part and Id.
No. of the compact vice.
TYP:
Be sure to quote Id. No.
of compact vice in your
order!
Trägerbacken mit Kralleneinsätzen
Carrier jaws with pronged inserts
Mors-Supports avec crampons
Ganasce portanti con inserto dentato
Garras de sopporte con inserto de dientes
B 5
59 – 233
30 – 257
59 – 395
59 – 395
B 6
B 4
129 – 303
100 – 327
129 – 465
129 – 465
Pièces de rechange:
A la commande de
pièces de rechange,
toujours nous spécifier
o
le n
de position ou la
désignation de la pièce
voulue ainsi que le code
d'identification de l'étau
concerné.
ID.-NR.:
Code d'identification de
l'étau compact, impéra-
tivement à spécifier lors
de toute commande de
pièces de rechange!
B 7
89 – 263
110 – 337
144 – 481
144 – 481
B 8
159 – 333
180 – 407
214 – 551
214 – 551
Pezzi di ricambio:
In caso di ordinazione di
ricambi, comunicare No.
riferimento o denomina-
zione del pezzo deside-
rato, nonché codice del
dispositivo compatto di
serraggio.
In caso di ordinazione
indicare assolutamente
il codice del dispositivo
compatto di serraggio!
Ungehärtete Aufsatzbacken
Soft top jaws
Mors rapportés non trempés
Ganasce di supporto non temprate
Garras sobrepuestas no templadas
B 9
8 – 177
7 – 222
10 – 352
10 - 352
B 10
209 – 378
218 – 433
252 – 594
252 – 594
Piezas de repuesto:
Al formular los pedidos
de piezas de repues-
to, rogamos indicar el
número de posición o la
denominación de la pieza
deseada, asi como el
número de identidad del
dispositivo de sujeción
compacto.
Es imprescíndible indicar
el número de identidad
del dispositivo de suje-
ción compacto al formu-
lar el pedido!