Voreinstellen Des Spannbereichs; Adjusting The Clamping Range; Réglage De La Plage De Serrage; Registrazione Del Campo Di Serraggio - Rohm RKK Serie Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

5. Voreinstellen des Spannbereichs

Die maximale Spannwei-
te wird durch Verfahren
des Spannschiebers
und durch Versetzen
der beweglichen Aufsatz-
backe an die hinterste
Stellung erreicht. Ist die
gewünschte Spannweite
außerhalb des Verfahrbe-
reiches des Spannschie-
bers muß die bewegliche
Aufsatzbacke entspre-
chend versetzt werden.
5.1
Versetzen der beweglichen Aufsatzbacke
Befestigungsschrauben ca. 2 Umdrehungen lösen.
Shifting the movable top jaw
Unscrew mounting screws approx. 2 turns
Décalage du mors mobile
Desserrer les boulons de fixation d'environ 2 tours
Spostamento della ganascia mobile di supporto
Allentare le viti di fissaggio di circa 2 giri
Desplazamiento de la garra móvil sobrepuesta
Aflojar los tornillos de fijación aproximadamente 2 vueltas
5.2
Bewegliche Aufsatzbacke abheben, evtl. Verzahnung reinigen und entsprechend versetzen.
Lift movable top jaw, clean serration if necessary, and shift top jaw as required.
Soulever le mors mobile, nettoyer éventuellement la denture de décalage, et repositionner le
mors en conséquence.
Sollevare la ganascia di supporto, eventualmente pulire la dentatura e spostare in modo
corrispondente
Levantar la garra móvil sobrepuesta, eventualmente limpiar el dentado y desplazarla
correspondientemente.
5.3
Befestigungsschrauben festziehen. Anzugsmoment: max. 140 Nm
Tighten mounting screws. Torque 140 Nm
Resserrer les boulons de fixation. Couple de serrage maxi: 140 Nm.
Stringere le viti di fissaggio. Coppia max. 140 Nm
Apretar los tornillos de fijación. Par de aprieto: max 140 Nm
Adjusting the clamping
range.
The maximum jaw
opening is achieved by
traversing the clamping
slide and shifting the
movable top jaw to its
rearmost position. If the
desired jaw opening is
outside the traversing
range of the clamping
slide, the movable top
jaw must be shifted
accordingly.
Réglage de la plage de
serrage
L'écartement de serra-
ge maximal est atteint
par l'action du vérin de
serrage, lequel décale
la mâchoire du mors
mobile jusque sur sa
position arrière finale.
Si l'écartement désiré
devait être supérieur à
la plage de décalage
entraˆ ı née par le vérin, il
faudrait alors positionner
le mors mobile en consé-
quence.
Registrazione del
campo di serraggio
La massima capacità di
serraggio viene ottenuta
traslando l'elemento di
serraggio e spostando la
ganascia mobile di sup-
porto sull'ultima posizio-
ne. Se la capacità di
serraggio desiderata è
al di fuori del campo di
traslazione dell'elemento
di serraggio, la ganascia
mobile di supporto deve
essere spostata in modo
corrispondente.
RKH
Ajuste del alance de
sujeción
El alcance de sujeción
máximo se consigue des-
plazando la corredera de
sujeción y posicionando
la garra sobrepuesta
móvil en la posición
extrema posterior. Si
el alcance de sujeción
deseado se encuentra
fuera del margen de
desplazamiento de la
corredera de sujeción,
deberá posicionarse
correspondientemente la
garra móvil sobrepuesta.
RKK
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rkh serie

Tabla de contenido