Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

H20
769-21272A
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet H20

  • Página 1 769-21272A MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 5 MODEL NUMBER SERIAL NUMBER XXXXXXXXXXX XX/XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XX,X KW XXXX/MIN XXX KG XXXXXXXX Assembled in USA from U.S. & Global components MTD PRODUCTS AG INDUSTRIESTR. 23 D 66129 Saarbrücken 50,4 V IPX.. Li-Ion...
  • Página 7 English ......(Original operating instructions) Français ......(Notice d’instructions originale) Deutsch .
  • Página 8: Meaning Of The Symbols

    Meaning of the symbols Contents Warning! Keep hands and feet away from the ........8 blades............9 ....................16 Safety devices ........... 16 ............17 ..........17 .............. 17 ............19 ..............................................Warning! Warranty ..................
  • Página 9: For Your Safety

    Meaning of the symbols Warning! Risk of electric shock Note Always keep these symbols in a legible condition. Replace damaged or illegible symbols. expert. For your safety Danger levels of warning information DANGER! WARNING! CAUTION! Attention! The making of unauthorised changes or con- versions is not permitted Safety information content DANGER!
  • Página 10: Electrical Safety

    Safety information For your safety Information symbols in this manual [1]Item number Illustration label Note Step number Action step Result of action Safety information Remove any adjusting key or wrench before General power tool safety warnings turning the power tool on. Work area safety Keep work area clean and well lit.
  • Página 11 Safety information Safety information Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. the manufacturer. Do not use the power tool if the switch does nated battery packs.
  • Página 12 Safety information Safety information Safety information for lawn mowers (riding If a foreign object (like a stone) comes into contact with the cutting mechanism, or if the mowers) device starts to vibrate unusually, switch the Do not use the lawnmower in bad weather; especially not during storms.
  • Página 13 Safety information Safety information Before use Tips for use Before you begin work, make sure that you Do not mow lawns which have grass blades are familiar with the device, its controls and longer than 25 cm. how to operate it. Drive carefully.
  • Página 14 Safety information Safety information Information about vibrations and noise After use Vibrations can cause nerve damage and If you leave the seat of the device, always turn impair the blood circulation in the hands and arms. When working in the cold, wear warm clothing Allow the device to cool down (approx.
  • Página 15 Safety information Safety information This device is designed for looking after grass Leaks on the power pack can arise in the and lawns in a domestic environment. event of extreme loading, charging or tem- perature conditions, or when the power pack is damaged.
  • Página 16: Intended Use

    Intended use Intended use Safety devices Deflector flap / mulch locking part CAUTION! [B]. [B]. Note The safety locking system enables the start- the mulch locking part (optional) or a grass catcher (optional) is attached. Identification plate Safety key (locking device) Position the driver's seat.
  • Página 17 Assembly Safety locking system Control module overview Note such as: — Operating hours performed — Power pack charge status — Error messages / instructions Note In devices without reverse-mowing function — A blue circle around the start/stop switch (RCM) or with a deactivated RCM function, the turned on.
  • Página 18 Start-up Power pack charging Note On the LCD display symbol and the DANGER! and the percentage of the charge is dis- played at the same time. The power pack is fully charged when the indicator shows 100 %. automatically switches to rest mode after out.
  • Página 19 Operation Check tyre pressure Turning on the device (put the device into operating mode) Note be higher than required. necessary. Adjusting the driver's seat Adjusting the steering wheel Note If the connection cable of the battery charger Note Make sure the locking button engages correctly! display.
  • Página 20 Operation Driving WARNING! speed. Stopping the device [A] [C]. Note the same time. [A] / [C]. Note The further you step on the accelerator ped- vice centre. Switching the cutter deck on/off Note Switching on tomatically goes back to the starting position The PTO switch [G] comes to a stop.
  • Página 21 Operation Setting the cutting height Mowing instructions [E]. ages in the discharge shaft. Note "5" is the largest possible cutting height right at the top. conditions. "1" is the shortest cutting height (ap- at the bottom. Reverse-mowing function (model-specific) Mowing CAUTION! Mowing instructions absolutely necessary and exercise particular...
  • Página 22 Operation Mulching (model-specific) Switching on the headlamp (model-specific) switch [F] Notice The headlamp can only be switched on if the safety key is fully inserted in the control module. Note The headlamp will be illuminated until the USB ports (model-specific) Attaching the optional mulching accessories Attention! (mulch locking part)
  • Página 23 Operation Servicing WARNING! Note Make sure that no dirt accumulates around tions. instance of use. Cleaning the cutter deck DANGER! centre. Cleaning the drive motor / rear axle Servicing the device Cleaning the device spected and serviced by a service centre. WARNING! Note installed Li-Ion power pack.
  • Página 24 Operation Tyre pressure Every 100 operating hours (S06) WARNING! Note device Never exceed the permitted tyre pres- in the form of a symbol on the LCD display Example: necessary. ery 5 operating hours must be performed. Note "S01 to S06" behind the tool key represents the corresponding number of operating life of the tyres.
  • Página 25 Storage Storage Short distances Attention! Long distances WARNING! ramps WARNING! Note 50 % charge status when going into storage. Transport Note oughfares in accordance with national road legislation (StVO). Troubleshooting WARNING!
  • Página 26 Troubleshooting Problem Possible cause Remedy vice centre. Other error messages / instructions on the LCD display of the control module and what they mean Error messages and instructions as symbols Error message / Meaning instruction Battery temperature tool low: the battery can increase. Battery, drive motor or cutter deck motor too high: Battery charger charging cable is inserted into the charging socket.
  • Página 27: Environmentally-Friendly Disposal

    Warranty Error messages as a 4-digit code Error message / Meaning instruction E100 E200 E300 E400 E500 E600 E700 E800 E900 Warranty Environmentally-friendly disposal branch. CE Declaration of Conformity tained on the separately enclosed CE Decla- instruction manual.
  • Página 28: Tabla De Contenido

    Signification des symboles Table des matières Avertissement ! Maintenir les mains et les pieds à ......28 La rotation des lames continue après la mise hors circuit Pour votre sécurité .......... 29 du moteur. Consignes de sécurité ........30 Utilisation conforme ......... 36 Dispositifs de sécurité........
  • Página 29: Pour Votre Sécurité

    Signification des symboles Remarque Conserver les pictogrammes toujours en Ne jamais enlever le couvercle de l'ac- bon état de lisibilité. Remplacez les picto- grammes détériorés ou illisibles. intervention sur l'accumulateur à un Conservez la présente notice d'utilisation pour toute consultation ultérieure ou la ment remettre à...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Vous trouverez ici le résultat d'une séquence d'étapes de la procédure. sente notice vous aident à garantir une prise en main rapide et une utilisation en toute sécurité de Les numéros de position apparaissent dans le l'appareil. texte entre crochets [ ].
  • Página 31 Consignes de sécurité Les outils électriques sont dange- reux quand ils sont utilisés par des personnes liquide qui fuit des accumulateurs peut irriter la inexpérimentées. peau ou provoquer des brûlures. Les accumulateurs modifés ou endommagés risquent d’avoir un comportement imprévisible - risque d’incendie, d’explosion et de blessure ! Risque d’explosion en cas de feu ou si les températures sont supérieures à...
  • Página 32 Consignes de sécurité Les objets propulsés risque- raient de provoquer des blessures. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure. Un bac de ramas- sage usé ou endommagé augmente le risque de blessure. Le risque de blessure aug- endommagé...
  • Página 33 Consignes de sécurité Réduisez la vitesse avant Le port d'équipements de protection d'amorcer un virage. individuelle permet de réduire le risque de bles- sures. Évitez de porter des vêtements amples ou présentant des cordons ou des ceintures pen- Pour éviter des accidents, roulez lentement et dants.
  • Página 34 Consignes de sécurité Le travail sur les pentes est dange- reux. L'appareil risque de basculer ou de glisser. Ne jamais éteindre l'appareil lorsque vous descendez une pente, et roulez lentement. direction. Retirez toujours la clé de sûreté et activez le frein de stationnement. Le fait de travailler sans casque anti-bruit peut provoquer une surdité.
  • Página 35 Consignes de sécurité Vous trouverez les adresses des ateliers sur notre site internet. L'appareil n'est pas homologué pour le transport de personnes. L'appareil ne doit pas être utilisé Un accumulateur endommagé et/ d'autres personnes. ou non étanche risque de provoquer de graves blessures.
  • Página 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil est destiné à servir - de tondeuse autoportée pour tondre les surfaces gazonnées du jardin de la maison et d'un jardin d'agrément, PRUDENCE ! - avec des accessoires expressément homologués Contact avec la lame de coupe et objets pour cet appareil.
  • Página 37: Montage

    Montage cateurs, comme p. ex. le niveau de charge de démarrer l'appareil que l'accumulateur, les consignes et les messages - si le conducteur a pris place sur son siège, d'erreur B Interrupteur PTO pour la fonction de tonte en actionné le frein de stationnement en position garée, marche arrière - si la pédale d'accélérateur n'est pas serrée (= posi- C Interrupteur du régulateur de vitesse...
  • Página 38: Autres Remarques

    Mise en service Après le chargement, retirez le connecteur du d'abord le débrancher de la prise de courant DANGER ! 230 V puis de la prise de charge de l'appareil. L'accumulateur contient des liquides corro- sifs et des substances toxiques. Remarque Pendant le chargement, le symbole de Risque de blessure...
  • Página 39: Fonctionnement

    Fonctionnement Pour désactiver le frein de stationnement, enfoncez complètement la pédale de frein puis Remarque actionnez le levier [A] en position Pour des raisons liées à la production, la pression des pneus peut être supérieure au Retirer le chargeur de batterie (si raccordé) puis nécessaire.
  • Página 40 Fonctionnement AVERTISSEMENT ! de vitesse [C] intégré dans le module de commande Risque induit par un démarrage brutal, un arrêt brusque et une conduite à vitesse trop élevée Le régulateur de vitesse est désactivé. Risque d'accident Roulez et freinez lentement. Ne roulez pas à...
  • Página 41 Fonctionnement Remarque Ne tondez pas de l'herbe mouillée. Roulez lentement. Pour régler la hauteur de coupe, actionnez le levier de réglage de la hauteur de coupe [E]. Le fait de tondre de l'herbe trop haute ou Remarque excessive / une obstruction dans le carter «...
  • Página 42 Fonctionnement Lors du mulchage ou paillis, l'herbe coupée en petits Pour allumer le phare, actionnez puis relâchez morceaux (d'env. 1 cm) à l'issue de la tonte jonche l'interrupteur d'éclairage [F]. le sol. De cette manière, la pelouse conserve de Le phare est allumé. nombreuses substances nutritives.
  • Página 43: Maintenance

    Fonctionnement Garez l'appareil sur un sol ferme et plan. AVERTISSEMENT ! Activez le frein de stationnement. Risque de blessures ou de dommages matériels Mettre l'appareil hors circuit avant de le soumettre à des opérations de mainte- Remarque Éviter aussi les dépôts d'impuretés autour Retirez la clé...
  • Página 44 Fonctionnement AVERTISSEMENT ! serrés et que les éléments et/ou modules rap- Pression élevée des pneus portés sont correctement en place. Risque d'accident et endommagement Remarque de l'appareil Ne dépassez jamais la pression admis- d'un symbole lors de la mise en marche de l'appareil.
  • Página 45: Entreposage

    Entreposage Demandez à un atelier spécialisé de contrôler et dans un état irréprochable du point de vue de sa Arrêtez le mécanisme de coupe et mettez-le sur sécurité d'exploitation. la position la plus haute avant de circuler avec l'appareil. N'utilisez l'appareil que sur de courtes distances pour changer de lieu d'intervention.
  • Página 46: Dépannage

    Dépannage teur, puis bien enfoncer la pédale de frein / activer le frein de stationnement. Répétez la procédure de démarrage de déclenché. l'appareil. Impossible de mettre l'ap- Voir section « Mise en marche de l'appa- pareil en marche. reil » et observez toutes les remarques. Éteindre l'appareil, puis répéter la pro- cédure de démarrage.
  • Página 47: Garantie

    Garantie Ces messages signalent des défauts pouvant provoquer l'arrêt du plateau de coupe, de l'entraînement ou de l'ensemble du tracteur. Veuillez dans ce cas mettre le tracteur hors circuit (pour le laisser refroidir) et le remettre en marche ensuite. Si le défaut persiste, contacter un atelier spécialisé. E100 Défaut sur le module de commande Défaut sur le moteur du mécanisme de coupe (ou sur le moteur gauche du mécanisme de...
  • Página 48: Bedeutung Der Symbole

    Bedeutung der Symbole Inhalt Warnung! Halten Sie Hände und Füße von den Bedeutung der Symbole ........48 Messern fern. Die Messer laufen nach dem Abschalten des Motors weiter. Zu Ihrer Sicherheit ..........49 Sicherheitshinweise ........... 50 Bestimmungsgemäße Verwendung....56 Sicherheitseinrichtungen ........56 Montage.............
  • Página 49: Zu Ihrer Sicherheit

    Bedeutung der Symbole Warnung! Stromschlaggefahr Hinweis Entfernen Sie niemals die Akkuabde- Halten Sie diese Symbole immer in einem ckung am Gerät. Alle Arbeiten an dem lesbaren Zustand. Ersetzen Sie beschädigte Akku dürfen nur von einer Fachkraft oder nicht lesbare Symbole. durchgeführt werden.
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit Informationssymbole dieser Anleitung [1]Positionsnummer Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam- Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen mern [ ] gekennzeichnet. Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell und sicher zu benutzen. Illustrationskennzeichnung Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert Hinweis und im Text gekennzeichnet.
  • Página 51 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus tigten Start des Elektrowerkzeugs. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 52: Selbst- Und Personenschutz

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Untersuchen Sie den Mähbereich gründlich Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- schaltet sind, und entfernen Sie die Sperrvor- Knochen und andere Fremdkörper. Herausge- richtung, bevor Sie eingeklemmtes Material schleuderte Teile können zu Verletzungen führen. entfernen oder die Maschine reinigen. Ein unerwarteter Betrieb der Maschine kann zu ernst- Kontrollieren Sie vor Gebrauch der Maschi- haften Verletzungen führen.
  • Página 53 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Tragen Sie bei Arbeiten mit oder am Gerät Beim Einsatz immer feste Schuhe und lange Hosen sowie weitere entsprechende geeignete persönliche höhe von mehr als 25 cm. Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz, Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die Ge- Arbeitshandschuhe etc.). Das Tragen von per- schwindkeit, bevor Sie eine Kurve fahren.
  • Página 54: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Fahren Sie immer bedacht um nicht die Kon- Verwenden Sie an Hängen mit einer Neigung trolle über das Gerät zu verlieren, da dies zu von mehr als 14% keine optional erhältliche schweren Verletzungen oder zum Tod führen Grasfangeinrichtungen. kann.
  • Página 55 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Undichtigkeiten am Akku können bei extremer hen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benut- dingungen auftreten, oder wenn der Akku zers oder anderer Personen darf das Gerät nicht beschädigt ist. Undichtigkeiten oder sonstigen für artfremde Zwecke eingesetzt werden. Beschädigungen am Akku können zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 56: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitseinrichtungen Auswurfklappe/Mulchverschlussteil Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung chen des Haus- und Freizeitgartens, VORSICHT ! - mit Zubehör, das ausdrücklich für dieses Gerät Kontakt mit dem Schneidmesser und her- zugelassen ist. ausgeschleuderte Gegenstände - entsprechend den in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshin- Verletzungsgefahr weisen.
  • Página 57: Montage

    Montage Sicherheitssperrsystem Übersicht Kontroll-/Bedienmodul A LCD-Display für diverse Anzeigen wie z.B. für Das Sicherheitssperrsystem ermöglicht das Starten Akkuladezustand, Hinweise und Fehlermeldun- des Geräts nur, wenn gen u.s.w. - der Fahrer seinen Platz auf dem Sitz eingenom- B PTO-Schalter für Rückwärtsmähfuntion men hat, C Tempomatschalter - das Bremspedal durchgetreten bzw.
  • Página 58 Inbetriebnahme Akku aufladen Entfernen Sie nach dem Ladevorgang die Stecker des Batterieladegerätes, d. h.zuerst von der 230 V-Steckdose und dann an der Ladebuchse GEFAHR ! des Gerätes. Der Akku enthält ätzende Flüssigkeiten Hinweis Auf dem LCD-Display Verletzungsgefahr Von Kindern fernhalten. und das Symbol: Den Akku nicht durchstechen, zerlegen, gleichzeitig wird der Prozentsatz der Ladung...
  • Página 59: Betrieb

    Betrieb Reifendruck überprüfen Gerät einschalten (Gerät in Betriebsmodus bringen) Hinweis Batterieladegerät entfernen (falls angeschlossen) und Abdeckung der Ladebuchse am Gerät Überprüfen Sie den Reifendruck und korrigieren Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. Sie ihn bei Bedarf. Schalten Sie die Feststellbremse ein oder drücken vorn 1,0 bar Sie das Bremspedal ganz durch.
  • Página 60 Betrieb Fahren Tempomat ausschalten Drücken Sie kurz den Tempomatschalter [C] am WARNUNG ! Kontroll-/Bedienmodul Gefahr durch abruptes Anfahren, plötzli- oder ches Anhalten und Fahren mit zu hoher drücken Sie das Fahrpedal Geschwindigkeit oder betätigen Sie das Bremspedal. Unfallgefahr Der Tempomat ist ausgeschaltet. Fahren Sie langsam an und bremsen Sie langsam ab.
  • Página 61: Schnitthöhe Einstellen

    Betrieb Schnitthöhe einstellen Hinweise zum Mähen langsam. Um die Schnitthöhe einzustellen, betätigen Sie den Schnitthöheneinstellhebel [E]. Hinweis lung/Verstopfung im Auswurfschacht führen. ganz oben. das Gerät nicht überlastet wird. Alle Einstel- lungen den Gegebenheiten anpassen. Mähen Rückwärtsmähfunktion (je nach Modell) Je nach Modell ist das Gerät mit einer Rückwärts- VORSICHT ! mähfunktion (RCM) ausgestattet.
  • Página 62 Betrieb Mulchen (je nach Modell) Scheinwerfer einschalten (je nach Modell) Beim Mulchen wird das Gras beim Mähen in kleine Um den Scheinwerfer einzuschalten, drücken Sie Stücke (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen. So den Lichtschalter [F] am Kontroll-/Bedienmodul und lassen Sie ihn dann los. Der Scheinwerfer leuchtet.
  • Página 63: Wartung

    Betrieb Wartung Stellen Sie das Gerät auf einem festen und WARNUNG ! ebenen Untergrund ab. Gefahr von Verletzungen oder Sachschä- Schalten Sie die Feststellbremse ein. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste, einem Führen Sie alle Wartungs- und Reini- Handbesen oder einem Lappen. gungsarbeiten nur bei augeschaltetem Hinweis Gerät durch.
  • Página 64 Betrieb Reifendruck Alle 100 Betriebsstunden (S06) Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen und WARNUNG ! Anbauteile auf festen Sitz. Erhöhter Reifendruck Hinweis Unfallgefahr und Beschädigungen am Bei Erreichen der entsprechenden Betriebs- Gerät stunden wird beim Einschalten des Gerätes Überschreiten Sie niemals den zulässi- gen Reifendruck (siehe Reifenwandung).
  • Página 65: Lagerung

    Lagerung Kurzstrecken Achtung ! Schalten Sie das Schneidwerk ab und stellen Sie es in die höchste Position, bevor Sie mit dem Lassen Sie das Gerät vor dem Lagern im Freien Gerät fahren. abkühlen. Fahren Sie zum Wechsel des Einsatzortes nur Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von brenn- kurze Strecken mit dem Gerät.
  • Página 66 Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz, drücken Sie das Bremspedal ganz durch bzw. schalten Sie die Feststellbremse ein. Sicherheitssperrsystem hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Gerät lässt sich nicht ein- schalten. beachten Sie alle Hinweise.
  • Página 67: Garantie

    Garantie Fehlermeldungen als 4-stelliger Code Diese Fehler können das Deck und den Antrieb oder den gesamten Traktor ausschalten. In diesem Fall den Traktor ausschalten, abkühlen lassen und dann den Traktor neu starten. Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie eine Fachwerkstatt. Fehlermeldung/ Bedeutung Hinweis...
  • Página 68: Betekenis Van De Symbolen

    Betekenis van de symbolen Inhoud Waarschuwing! Houd handen en voeten uit de buurt Betekenis van de symbolen....... 68 van de messen. De messen lopen na het uitschakelen van de motor verder. Voor uw veiligheid..........69 Veiligheidsaanwijzingen........70 Beoogd gebruik ..........76 Veiligheidsvoorzieningen ........
  • Página 69: Voor Uw Veiligheid

    Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Gevaar voor een elek- Aanwijzing trische schok Houd deze symbolen altijd in een leesbare Verwijder nooit de accuafdekking aan toestand. Vervang beschadigde of niet lees- het apparaat. Alle werkzaamheden aan bare symbolen. de accu mogen alleen worden uitge- voerd door een vakman.
  • Página 70: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid Informatiesymbolen in deze handleiding [1]Positienummer Positienummers zijn in de tekst met vierkante De tekens en symbolen in deze handleiding moeten haakjes [ ] aangegeven. u helpen, de handleiding en het apparaat snel en veilig te gebruiken. Illustratiemarkering Illustraties zijn met letters aangegeven en in de Aanwijzing...
  • Página 71 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik en behandeling van het elektrisch Gebruik en behandeling van het accugereed- gereedschap schap Het apparaat niet overbelasten. Gebruik voor Laad de accu’s alleen op met laadapparaten, uw werkzaamheden het hiervoor bedoelde die door de fabrikant worden aanbevolen. elektrisch gereedschap.
  • Página 72 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Service Draag bij gebruik van de machine altijd een lange broek. Blote huid verhoogt de waarschijn- Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend lijkheid van verwondingen door naar buiten geslingerde objecten. en alleen met originele reserveonderdelen. Gebruik de machine niet op overmatig steile Daardoor wordt gegarandeerd dat de veiligheid hellingen.
  • Página 73 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Let er op, dat kinderen niet met het apparaat Controleer, of alle startvergrendelingen en spelen. drukschakelaar/bedieningsschakelaar correct functioneren. Gebruik het apparaat niet, wan- Onderbreek de het rijden, als u merkt, dat er neer deze defect of beschadigd zijn. Laat deze personen (vooral kinderen) of huisdieren in controleren resp.
  • Página 74: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Druk nooit de Start / stop-toets terwijl het Gebruik op hellingen met een stijging van apparaat rijdt. meer dan 14% geen optioneel verkrijgbare grasopvangvoorzieningen. Rijd altijd voorzichtig om de controle over het apparaat niet te verliezen, omdat dit kan Gebruik op hellingen met een hellingshoek leiden tot zware verwondingen of de dood.
  • Página 75 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is bestemd voor de verzorging Lekken aan de accu kunnen optreden bij ex- van gazons en grasvelden in de privésector. treme belasting, laad- of temperatuuromstan- Wegens gevaar voor lichamelijk letsel van de digheden, of wanneer de accu is beschadigd. gebruiker of andere personen mag het apparaat Lekken of andere beschadigingen aan de accu niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
  • Página 76: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Veiligheidsvoorzieningen Uitwerpklep/ mulchafsluitdeel Deze machine is bestemd voor het gebruik - als zitmaaier voor het maaien van gazons in parti- culiere tuinen, VOORZICHTIG! - met toebehoren dat uitdrukkelijk voor dit machine Contact met de snijmessen en weggeslin- is toegelaten.
  • Página 77: Montage

    Montage l Koplamp (afhankelijk van het model) Veiligheidsblokkeersysteem M Rempedaal Overzicht controle-/bedieningsmodule Het veiligheidsblokkeersysteem maakt starten van het apparaat alleen mogelijk, wanneer A Lcd-display voor diverse indicatoren zoals bijv. - de bestuurder op de stoel heeft plaatsgenomen, voor laadniveau van de accu, aanwijzingen en - het rempedaal is ingedrukt resp.
  • Página 78: Accu Opladen

    Ingebruikneming Accu opladen Verwijder na het laadproces de stekker van de acculader, d.w.z. eerst van de 230 V-stekkerdoos en dan aan de laadbus van het GEVAAR! apparaat. Aanwijzing Verwondingsgevaar Buiten het bereik van kinderen houden. en gelijktijdig De accu niet doorboren, demonteren, vervormen of verbranden.
  • Página 79: Gebruik

    Gebruik Bandenspanning controleren Apparaat inschakelen (apparaat in bedrijfsmo- dus brengen) Aanwijzing Acculader verwijderen (indien aangesloten) en afdekking van de laadbus aan het apparaat sluiten (indien geopend). Controleer de bandenspanning en corrigeer deze Ga op de bestuurdersstoel zitten. indien nodig. Schakel de parkeerrem in of druk het rempedaal voor 1,0 bar helemaal in.
  • Página 80 Gebruik Rijden Cruise control uitschakelen Druk kort de cruise controle schakelaar [C] op de WAARSCHUWING! controle-/bedieningsmodule Gevaar door abrupt opstarten, plotseling stoppen en rijden met een te hoge snelheid Druk het rijpedaal Gevaar voor ongevallen bedien het rempedaal. Rij langzaam weg en rem langzaam af. De cruise control is uitgeschakeld.
  • Página 81: Maaihoogte Instellen

    Gebruik Maaihoogte instellen Aanwijzingen voor het maaien Om de maaihoogte in te stellen, bedient u de hendel voor het instellen van de maaihoogte [E]. Aanwijzing "5" is de grootst mogelijke maaihoogte Zorg bij het instellen van de maaihoogte en zich helemaal boven. rijsnelheid dat de machine niet wordt over- omstandigheden.
  • Página 82 Gebruik Mulchen (afhankelijk van het model) Koplamp inschakelen (afhankelijk van het model) Bij het mulchen wordt het gras bij het maaien in kleine stukjes (ca. 1 cm) gesneden en blijft het lig- Om de koplamp in te schakelen, drukt u de licht- schakelaar [F] op de controle-/bedieningsmodule behouden.
  • Página 83: Onderhoud

    Gebruik Onderhoud Zet het apparaat op een stevige en vlakke onder- WAARSCHUWING! grond. Gevaar van verwondingen of materiële Schakel de parkeerrem in. schade Reinig het apparaat met een borstel, een hand- Voer alle onderhouds- en reinigingswerk- veger of een lap. zaamheden alleen uit bij uitgeschakeld Aanwijzing apparaat.
  • Página 84 Gebruik Bandenspanning Aanwijzing WAARSCHUWING! een service-instructie in de vorm van een Verhoogde bandenspanning Gevaar voor ongevallen en beschadigin- gen aan het apparaat Overschrijd nooit de toegestane banden- = Onderhoudswerkzaamheden die spanning (zie etikettering). worden uitgevoerd. Controleer de bandenspanning en corrigeer deze indien nodig.
  • Página 85: Opslag

    Opslag Opslag Korte afstanden Let op! Schakel het snijmechanisme af en plaats het in de hoogste positie, voor u met het apparaat rijdt. Laat het apparaat voor het opslaan buiten afkoe- Rij slechts korte stukken met de machine wanneer len. u deze op aan andere plaats wilt gebruiken.
  • Página 86 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ga op de bestuurdersstoel zitten, trap het rempedaal helemaal in of schakel de Veiligheidsblokkeersysteem is geacti- parkeerrem in. veerd. Schakel het apparaat weer in. Zie de paragraaf „Apparaat inschakelen“ Apparaat kan niet worden en neem alle aanwijzingen in acht.
  • Página 87: Garantie

    Garantie Foutmeldingen als 4-cijferige code Deze fouten kunnen het dek en de aandrijving of de complete tractor uitschakelen. In dit geval de tractor uitschakelen, laten afkoelen en dan de tractor opnieuw starten. Neem, wanneer de fout blijft bestaan, contact op met een gespecialiseerde werkplaats. Foutmelding/ Betekenis aanwijzing...
  • Página 88 Significato dei simboli Indice ........88 Allo spegnimento del motore le lame continuano a girare. Per la vostra sicurezza ........89 Avvertenze sulla sicurezza ........ 90 Utilizzo a norma ..........96 Dispositivi di sicurezza ........96 Montaggio ............97 Elementi di comando ......... 97 Messa in funzione..........
  • Página 89 Significato dei simboli Nota Mantenere sempre questi simboli in condi- Non rimuovere mai il coperchietto della zione leggibile. Sostituire i simboli danneg- batteria sull’apparecchio. Eventuali inter- giati o non più leggibili. venti sulla batteria possono essere svolti al presente apparecchio. Il mancato rispetto delle potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: incendi e/o gravi lesioni.
  • Página 90: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza All’interno del testo i numeri di posizione sono inseriti tra parentesi quadre [ ]. I segnali e i simboli presenti in queste istruzioni per l’uso servono a consentire un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni per l’uso e dell’apparecchio. numerate con delle lettere.
  • Página 91 Avvertenze sulla sicurezza Questa misura precauzionale La fuoriuscita impedisce l’avviamento accidentale dell’elettrou- tensile. irritazioni cutanee. possono presentare un comportamento impre- Gli elettrou- rischio di lesioni. tensili sono pericolosi se vengono utilizzati da persone inesperte. temperature superiori ai 130 °C possono inne- scare un’esplosione.
  • Página 92 Avvertenze sulla sicurezza Se la mac- riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine. rischio di gravi lesioni. Vi è il rischio che gli animali selvatici presenti vengano feriti dalla macchina in movimento. Eventuali oggetti proiettati all’esterno possono causare lesioni. Eventuali parti usurate o danneggiate incremen- tano il rischio di lesioni.
  • Página 93 Avvertenze sulla sicurezza Ridurre la velocità prima di percorrere una curva. L'uso di dispositivi di protezione individuale riduce Per evitare incidenti il rischio di lesioni. Evitare di indossare indumenti larghi o con cordini o cinture penzolanti. Lavo- guidare lentamente e guardare indietro in modo da vedere dove si sta andando.
  • Página 94 Avvertenze sulla sicurezza Estrarre sempre la chiave di sicurezza e inserire il freno di stazionamento. alla perdita dell'udito. - attendere che tutte le parti mobili si siano fermate • Sono stati misurati con un metodo di prova a norma. • Consentono di stimare le emissioni dell'e- 15 minuti).
  • Página 95 Avvertenze sulla sicurezza Dato il rischio di lesioni a cui sono esposti l'utente La presenza di difetti utilizzato per altri scopi. di tenuta o di altri tipi di danneggiamento della L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. • •...
  • Página 96: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Questo apparecchio è destinato all'uso - con accessori espressamente approvati per que- sto apparecchio. Contatto con la lama di taglio e proiezione - secondo le descrizioni ed istruzioni di sicurezza di oggetti all'esterno fornite in questo libretto di istruzioni per l’uso. Rischio di lesioni Ogni altro uso diverso da questo è...
  • Página 97: Dispositivi Di Sicurezza

    Montaggio Volante Faro (a seconda del modello) Pedale del freno Il sistema di blocco di sicurezza consente l’avviamento dell’apparecchio solo se Display LCD per i diversi indicatori, come ad es. capacità della batteria, indicazioni e messaggi d’errore, ecc. - il pedale dell’acceleratore non viene premuto (= Interruttore PTO per la funzione di falciatura in retromarcia Interruttore cruise control - il cavo per la messa in ricarica non è...
  • Página 98: Messa In Funzione

    Messa in funzione Al termine della fase di ricarica estrarre prima di tutto la spina del caricabatteria dalla presa elettrica da La batteria contiene liquidi corrosivi e presa di carica dell’apparecchio. sostanze tossiche. Nota Rischio di lesioni Tenere lontano dalla portata dei bambini. ricarica lampeggiano in continuo l’icona della batteria contemporane-...
  • Página 99: Funzionamento

    Funzionamento Per disinserire il freno di stazionamento premere il e spingere la Nota leva [A] in posizione Per motivi di produzione la pressione dei pneumatici potrebbe essere superiore a quella necessaria. Controllare la pressione dei pneumatici e se ne- Rimuovere il caricabatteria (se collegato) e chiu- cessario correggerla.
  • Página 100 Funzionamento Premere brevemente l’interruttore del cruise con- trol sul modulo di controllo/comando arresto improvviso e marcia a velocità premere il pedale dell’acceleratore eccessiva premere il pedale del freno. Pericolo di incidenti Il cruise control si disinserisce. Guidare lentamente e frenare dolcemen- Non guidare a velocità...
  • Página 101 Funzionamento Note sulla falciatura Non falciare l'erba bagnata. Guidare lenta- mente. Per regolare l'altezza di taglio utilizzare la leva di regolazione dell'altezza di taglio [E]. La falciatura di erba troppo alta o bagnata può causare un eccessivo accumulo di erba/ Nota intasamento nel convogliatore di scarico.
  • Página 102 Funzionamento Nella pacciamatura l'erba viene tagliata a pezzettini (di circa 1 cm) e resta sul terreno. In questo modo il prato continua ad avere a disposizione numerose sul modulo di controllo/comando e rilasciarlo sostanze nutritive. subito dopo. Il faro si accende. tenuta bassa.
  • Página 103 Funzionamento e in piano. Rischio di lesioni o danni materiali Inserire il freno di stazionamento. Tutti gli interventi di manutenzione e petta o un panno. con apparecchio spento. Nota Estrarre la chiave di sicurezza. Attendere che tutte le parti mobili si siano Controllare che non si formino accumuli di fermate.
  • Página 104 Funzionamento Controllare che tutti i collegamenti a vite e gli accessori siano ben saldi. Pressione dei pneumatici elevata Nota Pericolo di incidenti e danneggiamento Al raggiungimento delle relative ore di fun- dell'apparecchio Non superare mai la massima pressione avviso di manutenzione sotto forma di icona. dei pneumatici).
  • Página 105: Rimessaggio

    Rimessaggio Avviso ! disinserire il gruppo di taglio e portarlo nella sua l’apparecchio all’aperto. Con questo apparecchio si possono percorrere Non riporre l’apparecchio vicino a materiali solo brevi distanze necessarie per recarsi presso il nuovo luogo d’impiego. chi di riscaldamento). Nel luogo in cui si andrà...
  • Página 106: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Prendere posto sul sedile del condu- fondo e inserire il freno di stazionamento. Si è attivato il sistema di blocco di sicu- Riprovare ad accendere l’apparecchio. rezza. Vedere il paragrafo “Accensione dell'ap- Non si riesce ad accendere parecchio”...
  • Página 107: Garanzia

    Garanzia La prima cifra (dopo “E”) indica il sottosistema interessato. Questi errori possono portare al disinserimento del piatto falciante e del motore o dell’intero trattorino. E100 Errore a livello del modulo di comando/controllo Errore a livello del motore del gruppo di taglio / motore sinistro del gruppo di taglio (a seconda E200 del modello) E300...
  • Página 108 Significado de los símbolos Índice ......108 Las cuchillas continúan fun- cionando tras la desconexión del motor. Para su seguridad ........... 109 Indicaciones de seguridad ....... 110 Uso previsto............. 116 Dispositivos de seguridad........ 116 Montaje ............117 Elementos de manejo ........117 Puesta en marcha ...........
  • Página 109: Indicación

    Significado de los símbolos Indicación Mantenga siempre estos símbolos en esta- No retire nunca la tapa de batería en el do legible. Sustituya los símbolos dañados vehículo. Todos los trabajos en la batería o ilegibles. deben realizarse exclusivamente por Lea todas las indicaciones de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y datos técnicos de los que se encuentra provisto este vehículo.
  • Página 110: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ]. Las señales y los símbolos contenidos en estas instrucciones le ayudarán a utilizar de forma rápida Las ilustraciones están numeradas y marcadas en el texto con letras. Indicación tico del vehículo.
  • Página 111 Indicaciones de seguridad Las herramientas eléctricas son El líquido de batería escapado puede causar peligrosas si se utilizan por personas sin expe- irritaciones de piel o quemaduras. riencia. comportarse de forma imprevisible y provocar incendio, explosión o riesgo de lesiones. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden originar explosiones.
  • Página 112 Indicaciones de seguridad Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones. Las ordenanzas locales pueden esta- Un recipiente colector de blecer la edad mínima del usuario. hierba desgastado o dañado aumenta el riesgo de lesiones. Una cubierta de protección suelta, dañada o que no funcione correctamente puede originar lesiones.
  • Página 113 Indicaciones de seguridad Reduzca la velocidad antes de entrar en una curva. Para evitar accidentes, conduzca lentamen- Encargue la reparación de daños Encar- gue su reparación o posible sustitución a una ¡Existe peligro de impacto de piedras! dispositivos de seguridad sirven para su protec- ción, y han de estar siempre funcionales.
  • Página 114 Indicaciones de seguridad Extraiga siempre la llave de seguridad y active el freno de estacionamiento. El traba- jo sin protección para los oídos puede provocar pérdida de audición. - desconecte el vehículo, • Se han medido según un procedimiento de - extraiga la llave de seguridad, prueba normalizado.
  • Página 115 Indicaciones de seguridad El vehículo no debe utilizarse Las fugas u otros daños en la batería pueden cos para el usuario u otras personas. originar lesiones graves. Manten- • ga la zona de trabajo limpia y con buena ilumina- ción. •...
  • Página 116: Uso Previsto

    Uso previsto Este vehículo se ha concebido para uso: - como cortacésped con asiento, para el corte de jardines de esparcimiento, - con accesorios que están permitidos expresamen- Contacto con la cuchilla de corte y lanza- te para este vehículo, miento de objetos - de acuerdo con las descripciones e indicaciones de seguridad contenidas en estas instrucciones...
  • Página 117: Montaje

    Montaje Casquillos de conexión USB (según el modelo) Volante Faro (según el modelo) El sistema de bloqueo de seguridad sólo permite el Pedal de freno arranque del vehículo si: - el conductor se ha sentado en el asiento, - el pedal de freno está totalmente accionado o Display LCD para diversas indicaciones, como bien el freno de estacionamiento está...
  • Página 118: Otras Indicaciones

    Puesta en marcha Tras el proceso de carga, retire los enchufes del cargador de batería, esto es, primero de la toma de corriente de 230 V y después en el casquillo de carga del La batería contiene líquidos cáusticos y vehículo.
  • Página 119 Funcionamiento Para desactivar el freno de estacionamiento, presione el pedal de freno completamente Indicación mediante y deslice la palanca [A] hacia la Por motivos de producción, la presión de los posición neumáticos puede ser mayor de lo necesa- rio. Controle la presión de los neumáticos y si es necesario corríjala.
  • Página 120 Funcionamiento Presione brevemente el interruptor de Tem- pomat [C] en el módulo de control/manejo Un arranque brusco, una parada repentina y la marcha a velocidades elevadas pue- presione el pedal del acelerador den suponer un peligro. accione el pedal de freno. Peligro de accidente El Tempomat está...
  • Página 121 Funcionamiento Indicaciones para el corte de césped No corte hierba húmeda. Desplácese lenta- mente. Para ajustar la altura de corte, accione la palanca de ajuste de altura de corte [E]. El corte de hierba demasiado alta o húmeda puede originar acumulaciones/obstrucciones Indicación excesivas en la tolva de expulsión.
  • Página 122 Funcionamiento En el proceso de acolchamiento del terreno (tam- Para conectar el faro, presione el interruptor de bién mulching), la hierba se corta en pequeños en el módulo de control/manejo y suéltelo trozos (aprox. 1 cm) y queda esparcida en la super- después.
  • Página 123 Funcionamiento Indicación Riesgo de lesiones o daños materiales Realice todos los trabajos de manteni- ciones de suciedad alrededor de fusibles, miento y limpieza sólo con el vehículo desconectado. Retire siempre las mismas regularmente Extraiga la llave de seguridad. después de cada uso. Espere hasta que todas las piezas móvi- les se hayan detenido.
  • Página 124: Puesta En Marcha

    Funcionamiento Aumento de la presión de los neumáticos Indicación Riesgo de accidentes y daños en el Cuando se cumplan las horas de funciona- vehículo miento correspondientes, al conectar el ve- Nunca exceda la presión permitida de hículo se muestra una indicación de servicio los neumáticos (véase la banda lateral en forma de símbolo en el display LCD.
  • Página 125: Almacenamiento

    Almacenamiento ¡Atención! Desconecte el mecanismo de corte y colóquelo en la posición superior antes de desplazarse con el Deje que el vehículo se enfríe antes de guardar- vehículo. lo al aire libre. Para cambiar el lugar de actividad, recorra sola- mente trayectos cortos con el vehículo.
  • Página 126: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Siéntese en el asiento del conductor, presione el pedal de freno hasta el fondo El sistema de bloqueo de seguridad se ha o active el freno de estacionamiento. activado. Conecte el vehículo de nuevo. El vehículo no puede Véase el apartado "Conexión del vehícu- conectarse.
  • Página 127: Garantía

    Garantía El primer número (después de la "E") hace referencia al subsistema afectado. Estos errores pueden desconectar la cubierta y el accionamiento o el tractor completo. En este caso, desconectar el tractor, dejar que se enfríe y rearrancarlo. Si el error persiste, contacte con un taller especializado. E100 Error en el módulo de mando/control Error en el motor del mecanismo de corte / motor del mecanismo de corte izquierdo (según la...
  • Página 128: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Innehåll Varning! Håll händer och fötter borta från rote- Symbolförklaring ..........128 rande delar. Knivarna är fortsatt igång när motorn har stängts av. För din säkerhet..........129 Säkerhetsanvisningar ........130 Avsedd användning ......... 135 Säkerhetsanordningar ........135 Montering............136 Manöverorgan ..........
  • Página 129: För Din Säkerhet

    Symbolförklaring Varning! Risk för elstöt Information Batterilocket på maskinen får inte tas Se till att dessa symboler alltid är i läsbart bort. Samtliga arbeten på batterier måste skick. Byt ut skadade eller oläsliga symboler. utföras av fackman. För din säkerhet Varningarnas riskgradering Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder I den här bruksanvisningen används nedan-...
  • Página 130: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar För din säkerhet Informationssymboler i bruksanvisningen [1]Positionsnummer Komponenternas positionsnummer anges inom Bruksanvisningens tecken och symboler hjälper dig hakparenteser [ ] i texten. att kunna använda bruksanvisningen och maskinen snabbt och säkert. Bildmärkning Bruksanvisningens bilder är märkta med bokstä- Information ver som anges i texten.
  • Página 131 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Var noga med elmaskinens skötsel. Kontroll- Följ alla laddningsanvisningar och ladda ald- era att rörliga delar fungerar som de ska och rig batteriet eller den batteridrivna maskinen utanför de temperaturgränser som anges i skadade delar som inverkar negativt på elma- bruksanvisningen.
  • Página 132: Före Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Ha alltid på dig långbyxor när du använder När du arbetar med eller på maskinen ska du maskinen. Naken hud ökar sannolikheten att alltid använda kraftiga skor, långbyxor samt skadas av utslungade objekt. annan lämplig personlig skyddsutrustning (skyddsglasögon, hörselskydd, arbetshand- Maskinen ska inte användas i väldigt branta skar o.s.v.).
  • Página 133: Under Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Under användningen Information om vibrationer och buller Klipp aldrig gräsmattor med gräs som är Vibrationer kan orsaka nervskador och störa högre än 25 cm. blodcirkulationen i händer och armar. Kör försiktigt. Sänk hastigheten innan du kör i Klä dig varmt om du arbetar i en kall omgiv- en kurva.
  • Página 134: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Före alla arbeten på maskinen Batteriet får endast laddas med laddaren som ingår i maskinens leverans. Laddares typbe- Skydda dig mot skador genom att före arbe- ten på maskinen alltid säkran om överensstämmelse. Andra laddare - stänga av maskinen, som inte passar till batteritypen kan orsaka skad- - dra ur säkerhetsnyckeln, or på...
  • Página 135: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Utkastlucka/mulchningsförslutningsdel Denna maskin är avsedd att användas - som åkgräsklippare för att klippa gräsmattor i villa- och koloniträdgårdar. VAR FÖRSIKTIG ! - Med tillbehör som uttryckligen har godkänts för Kontakt med klippkniven och utslungade denna maskin. föremål - i enlighet med instruktionerna och säkerhetsanvis- ningarna som anges i denna bruksanvisning.
  • Página 136: Montering

    Montering Säkerhetsspärr Översikt styr-/manövermodul A LCD-display för olika meddelanden, t.ex. batteri- Säkerhetsspärren gör att maskinen endast kan ets laddningsstatus, anvisningar och felmedde- startas när landen o.s.v. - användaren tagit plats på förarsätet, B PTO-brytare för backningsklippfunktion - bromspedalen är helt nedtryckt eller parkerings- C Farthållarens brytare bromsen står i parkeringsläge, D Start-/stoppbrytare...
  • Página 137: Övrig Information

    Förbereda användning Ladda batteriet Information [A] blinkar batteri- symbolen och symbolen under FARA ! Batteriet innehåller frätande vätskor och visar 100 %. giftiga ämnen. Risk för kroppsskador Batteriet ska hållas på avstånd från barn. Stick inte igenom batteriet, ta isär det, stympa eller bränn det.
  • Página 138: Användning

    Användning Ställa in ratten (beroende av modell) Information Om laddarens anslutningskabel fortfarande sitter i maskinens laddningsuttag när sä- In spärrknapen och ställ in ratten i önskat läge kerhetsnyckeln sätts in anges detta med en (a, b, c), Information Information korrekt! —...
  • Página 139 Användning Köra med farthållare (beroende av modell) Slå från Starta farthållaren För att stänga av det startade klippaggregatet trycker du ner PTO-omkopplaren [G] i en sekund Tryck på farthållarens brytare [C] på styr-/ma- och släpper den sedan. növermodulen i ca 2 sekunder medan du kör Det gröna ljuset runt PTO-brytaren slocknar och maskinen och släpp den sedan.
  • Página 140 Användning Mulchning (bioklippning) (beroende av mo- Starta maskinen. Koppla in klippaggregatet och töm det. dell) Lossa parkeringsbromsen. Tryck ned pedalen för framåtkörning för att sätta Vid bioklippning skärs gräset i små bitar (ca 1 cm) igång. och får ligga kvar på gräsmattan. På så sätt stannar Maskinen kör och klipper gräset.
  • Página 141: Underhåll

    Användning Tända strålkastarna (beroende på modell) De båda USB-portarna [A] sitter på maskinens vänstra sida, nära styr-/manövermodulen. Båda Tänd strålkastaren genom att trycka på ljusbry- USB-portarna drivs med en laddström på 2,1 A. Du taren [F] på styr-/manövermodulen och släpp den kan använda de två...
  • Página 142 Användning Rengöring av klippaggregatet Var 5:e drifttimme (SO2) Kontrollera däcktrycket. FARA ! Vassa, rörliga skärverktyg Var 10:e drifttimme (SO3) Risk för kroppsskador Smörj alla rörliga delar och lagerdelar på kör- och Använd skyddshandskar. bromspedalerna och på klipphöjdsinställnings- Var försiktig när du rengör klippaggrega- spaken med några droppar tunn olja.
  • Página 143: Förvaring

    Förvaring Vid behov Information förvaringen. Ladda batteriet Transport Ladda batteriet efter varje användning. Kontrollera batteriets laddning före varje använd- ning och ladda det om det behövs. Information allmän väg. Information Korta sträckor Följ anvisningarna i laddarens bruksanvis- Stäng av klippaggregatet och ställ det i det högsta ning.
  • Página 144: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. Stäng av maskinen före varje kontroll och före arbeten på skärknivarna. Skydda dig mot skador genom att före arbeten på maskinen alltid - stänga av maskinen, - dra ur säkerhetsnyckeln, - lägg i parkeringsbromsen,...
  • Página 145: Garanti

    Garanti Felmeddelanden som en 4-siffrig kod Det första talet efter ”E” avser det aktuella subsystemet. Detta fel kan stänga av däcket och motorn eller hela åkgräsklipparen. Stäng av åkgräsklipparen i detta fall, låt den svalna och starta om den. Kontakta en fackverkstad om felet kvarstår. Felmeddelan- Betydelse den/anvisning...
  • Página 146: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Indhold Advarsel! Hold hænder og fødder væk fra Symbolforklaring ..........146 knivene. Knivene fortsætter med at løbe rundt, efter at motoren er blevet slukket. For din sikkerhed ..........147 Sikkerhedshenvisninger ........148 Formålsbestemt anvendelse ......153 Sikkerhedsanordninger........153 Montering............154 Betjeningselementer ........
  • Página 147: For Din Sikkerhed

    Symbolforklaring Advarsel! Fare for elektrisk stød Henvisning Tag aldrig maskinens afdækning til Hold altid disse symboler i læsbar stand. batteriet af. Alt arbejde på batteriet er Udskift beskadigede eller ikke mere læsbare forbeholdt fagfolk. symboler. For din sikkerhed Fareniveauer for advarselshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, billedtekster og tekniske data, som denne ma- I denne brugervejledning anvendes følgende fareni-...
  • Página 148: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger For din sikkerhed Informationssymboler i denne vejledning [1]Positionsnummer Tegnene og symbolerne i denne vejledning er ment ser [ ] i teksten. som en hjælp til hurtig og sikker brug af maskinen og vejledningen. Illustrationsmærkning Illustrationer er mærket med bogstaver og er Henvisning markeret i teksten.
  • Página 149 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Plej dine elværktøjer omhyggeligt. Kontrollér, Følg alle anvisninger angående opladning, om bevægelige dele fungere korrekt og ikke og oplad aldrig batteriet eller den batteridrev- klemmer, om dele er brækket eller beskadi- ne maskine uden for det temperaturområde, get, om elværktøjets funktion er påvirket. Få der er angivet i brugervejledningen.
  • Página 150 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Brug altid skridsikre sikkerhedssko, når du Sørg for, at børn ikke leger med maskinen. arbejder med maskinen. Arbejd aldrig barfo- Afbryd kørslen hvis du bemærker, at personer det eller iført sandaler. Dette for at nedsætte ri- (specielt børn) eller husdyr er i nærheden. sikoen for kvæstelser, som følge af at dine fødder Ved arbejde med eller på...
  • Página 151 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Kør forsigtigt. Bær varmt tøj ved arbejder i kolde omgivelser svinger. og hold dine hænder varme og tørre. Pas især på, når du klipper eller kører bag- Hold pauser. læns. Du undgår ulykker ved at køre langsomt, og klik derved bagud på underlaget. hænder bliver følelsesløs, hvis den kribler, Indstil kun klippehøjden, når maskinen er gør ondt eller bliver hvid, skal du indstille...
  • Página 152: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Før alle arbejder på maskinen Opladning af batteriet må kun ske med den oplader, der leveres sammen med maski- Beskyt dig mod kvæstelser, idet du inden nen. Opladerens typebetegnelse fremgår af ethvert arbejde på maskinen EF-overensstemmelseserklæringen. En anden - slukker den oplader, som ikke er beregnet til den pågældende - trækker sikkerhedsnøglen ud...
  • Página 153: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedsanordninger Udkastklap/kultivatorelement Denne maskine er beregnet til brug - som plænetraktor til græsslåning i private haver og fritidshaver FORSIGTIG! - med tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til den- Kontakt med klippekniven og udslyngede ne maskine. genstande - i henhold til beskrivelserne og sikkerhedshenvis- ningerne i denne driftsvejledning.
  • Página 154: Montering

    Montering Sikkerhedsspærresystem Oversigt kontrol-/betjeningsmodul A LCD-display til diverse visninger, som f.eks. bat- Sikkerhedsspærresystemet gør, at maskinen kun kan startes, når osv. - føreren har taget plads på sædet, B PTO-knap til baglæns græsslåning - bremsepedalen er trådt i bund, hhv. parkerings- C Knap til fartpilot bremsen er i parkeringsstilling, D Start-/stopknap...
  • Página 155: Kontrol Af Dæktrykket

    Ibrugtagning Opladning af batteri Henvisning [A] blinker batterisym- bolet permanent FARE! under opladningen, samtidig med at der Batteriet indeholder ætsende væske og vises en procentangivelse for opladningen. 100 %. Kvæstelsesfare Skal opbevares uden for børns række- vidde. automatisk til hvilemodus efter ca. 3 minut- Batteriet må...
  • Página 156: Drift

    Drift Indstilling af førersædet Sæt sikkerhedsnøglen i kontrol-/betjeningsmo- dulet, så den går i indgreb. Bring sædet i den ønskede position som illu- streret. og angiver dermed, at maskinen kan tændes. Tryk på start-/stopknappen på kontrol-/betjenings- Indstilling af rat (afhængigt af model) modulet, og slip den så...
  • Página 157 Drift Til- og frakobling af skæreværket Henvisning Tænding stilling), og maskinen standser langsomt. Med PTO-knappen [G] slås skæreværket til forlæns Henvisning græsslåning til og fra. Tænd maskinen. kørepedalen aktiveres. Du slår skæreværket til ved at trykke PTO- knappen [G] Kørsel med fartpilot (afhængigt af model) den igen.
  • Página 158 Drift OBS! Deaktivering af baglæns græsslåning Tryk PTO-knappen for baglæns græsslåning [B] Hvis skæreværket rammer et fremmedlegeme nedad, og slip den så igen. (f.eks. en sten), eller hvis maskinen begynder at Det røde lys omkring knappen går ud, og funktio- vibrere usædvanligt, skal du øjeblikkeligt slukke nen for baglæns græsslåning er slået fra.
  • Página 159 Drift Tips til pleje af græsplænen USB-hunstik (afhængigt af model) Plænen består af forskellige græsarter. Når du ofte OBS! klipper plæne, vokser stærkere græs med stærke Når du starter traktoren, må der ikke være nogen rødder og et fast græsvækstlag. enheder sluttet til USB-hunstikkene, da det vil Hvis du sjældent slår græs, udvikler der sig højtvok- kunne beskadige de tilsluttede enheder.
  • Página 160: Vedligeholdelse

    Drift Vedligeholdelse Stil maskinen på et fast og jævnt underlag. ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader Rengør maskinen med en børste, en håndkost Vedligeholdelses- og rengøringsarbejde eller en klud. skal udføres med maskinen slukket. Henvisning Træk sikkerhedsnøglen ud. Vent, indtil alle bevægelige dele står stille.
  • Página 161 Drift Dæktryk Hver 100. driftstime (S06) ADVARSEL! rede dele sidder ordentligt fast. Forhøjet dæktryk Henvisning Fare for ulykker og beskadigelser på maskinen Overskrid aldrig det tilladte dæktryk (se dæksiden). tændes. Forhjul 1,0 bar Baghjul 0,7 bar = Vedligeholdelsesarbejde, som er nødvendigt hver 5.
  • Página 162: Opbevaring

    Opbevaring Opbevaring Korte strækninger OBS! Slå skæreværket fra, og sæt det i den højeste position, inden du kører med maskinen. Lad maskinen køle af i det fri, inden den opma- Kør kun korte strækninger med maskinen i forbin- gasineres. delse med skift af arbejdssted. Maskinen må...
  • Página 163 Afhjælpning af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning Indtag plads på førersædet, tryk brem- ringsbremsen. Sikkerhedsspærresystem udløst. Tænd maskinen igen. Se afsnittet „Tænde maskinen“, og følg Maskinen kan ikke tændes. alle anvisninger. Fejl/defekt i det elektriske system. ren. Hvis forstyrrelsen fortsat indtræder: Kontakt et fagværksted.
  • Página 164: Garanti

    Garanti Fejlmeddelelser som 4-cifret kode Disse fejl kan føre til frakobling af tærskedækket og drevet eller hele traktoren. I dette tilfælde skal traktoren slukkes, køle af og så startes igen. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte et fagværksted. Fejlmeddelelse/ Betydning henvisning...
  • Página 165: Symbolenes Betydning

    Symbolenes betydning Innhold Advarsel! Hender og føtter må holdes borte fra Symbolenes betydning ........165 knivene. Knivene fortsetter å gå etter at motoren er slått av. For din egen sikkerhet ........166 Sikkerhetsinstrukser ........167 Riktig bruk............172 Sikkerhetsinnretninger ........172 Montering............
  • Página 166: For Din Egen Sikkerhet

    Symbolenes betydning Advarsel! Fare for strømstøt Instruks Fjern aldri batteridekslet på maskinen. Hold alltid disse symbolene i lesbar tilstand. Alle arbeider på akkumulatoren må bare Erstatt skadde eller uleselige symboler. utføres av fagfolk. For din egen sikkerhet Farenivåer for advarslene Les alle sikkerhetsinstruksene, veiledningene, illustrasjonene og tekniske data som maskinen I denne bruksanvisningen benyttes følgende fare-...
  • Página 167: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser For din egen sikkerhet Informasjonssymboler i denne bruksanvisnin- [1]Posisjonsnummer Posisjonsnumrene er merket med [ ] i teksten. Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal Illustrasjonsmerking hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og apparatet på...
  • Página 168 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Stell elektroverktøy med omhu. Kontroller om Følg alle anvisningene for lading, og bevegelige deler fungerer slik de skal og ikke lad akkumulatoren eller batteriverktøyet klemmer, om deler er brukket eller skadet slik aldri utenfor temperaturområdet angitt i at funksjonen til elektroverktøyet er nedsatt. bruksanvisningen.
  • Página 169 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk alltid langbukser ved bruk av maskinen. Når du arbeider med eller ved apparatet må Bar hud øker sannsynligheten for skader pga. du alltid bruke lukkete sko og langbukser og gjenstander som slynges ut. annet egnet personlig verneutstyr (vernebril- ler, hørselsvern, arbeidshansker osv.) Hvis Driv maskinen ikke i for bratte bakker.
  • Página 170 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Fjern aldri utkastluken, det alternative jord- dekkingssluttstykket eller den ekstra gress- hendene blir nummen, kribler, gjør vondt eller oppsamlingsinnretningen mens apparatet er farges hvit, avslutt arbeidet med maskinen og slått på. oppsøk eventuelt lege. Kjør aldri med innkoblet klippeverk over grus Bruk egnet hørselsvern.
  • Página 171: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Før alle arbeider på maskinen Bruk bare laderen som følger med i lever- ansen til å lade akkumulatoren. Typebeteg- Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å EU-samsvarserklæringen. En annen lader som - slå av maskinen ikke er egnet til batteritypen, kan føre til skader - trekke ut sikkerhetsnøkkelen på...
  • Página 172: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Sikkerhetsinnretninger Utkastluke/jorddekkingssluttstykke Denne maskinen er beregnet for bruk - som gressklippertraktor for klipping av gressplen i hus- og fritidshage FORSIKTIG ! - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Kontakt med klippekniven og gjenstander maskinen. som slynges ut - i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetsinstruk- sene som er angitt i denne bruksanvisningen...
  • Página 173: Montering

    Montering Sikkerhetssperresystem Oversikt over styre-/betjeningsmodul A LCD-display for diverse visninger slik som f.eks. Sikkerhetssperresystemet gjør det mulig kun å ladenivå akkumulator, informasjons- og feilmel- starte maskinen når dinger, etc. - føreren har tatt plass på setet B PTO-bryter for RCM-funksjon - bremsepedalen er helt trykket inn hhv.
  • Página 174: Igangsetting

    Igangsetting Igangsetting Åpne lokket [A] til maskinens ladekontakt Sett laderens støpsel [C] i ladekontakten Før bruk Stikk det andre støpslet til laderen [E] i en Følg alle instruksene i bruksanvisningen, og kontrol- egnet 230 V-stikkontakt ler i tillegg: nene på laderen •...
  • Página 175: Bruk

    Bruk Kontroll av trykket i dekkene Slå på maskinen (sette maskinen i driftsmo- dus) Instruks Av produksjonsgrunner kan dekktrykket Fjern batteriladeren (hvis den er tilkoblet) og lukk være høyere enn nødvendig. lokket til ladekontakten på maskinen (hvis det er åpent). Kontroller trykket i dekkene.
  • Página 176 Bruk Kjøring Utkobling av tempomat Trykk tempomatbryteren [C] kort på styre-/betje- ADVARSEL! ningsmodulen Fare ved brå start, plutselig stopp og eller kjøring med høy hastighet. trykk på kjørepedalen eller Fare for ulykker betjen bremsepedalen. Kjør langsomt, og brems forsiktig ned. Tempomaten er slått av.
  • Página 177 Bruk Innstilling av klippehøyden RCM-funksjon (alt etter modell) For å stille inn klippehøyden betjen spaken for Alt etter modell er maskinen utstyrt med en RCM- klippehøydeinnstilling [E]. funksjon (klipping bakover). Instruks Instruks for klipping "5" er den største mulige klippehøyden Bruk RCM-funksjonen bare når det er abso- lutt nødvendig, og utvis spesiell forsiktighet.
  • Página 178 Bruk Montere ekstra jorddekkingsutstyr (jorddek- Slå på lyskaster (alt etter modell) kingssluttstykke) For å slå på lyskasteren trykk lysbryteren [F] på styre-/betjeningsmodulen, og slipp den deretter ADVARSEL! opp. Fare for skade på grunn av skjæreverktøy Lyskasteren lyser. Fare for ulykker Instruks Bruk sikkerhetshansker.
  • Página 179: Vedlikehold

    Bruk Vedlikehold Rengjøring av klippeenheten ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader FARE! Utfør alle vedlikeholds- og rengjøringsar- Skarpe, bevegelige skjæreverktøy beidene bare med avslått maskin. Fare for skade Trekk ut sikkerhetsnøkkelen. Bruk vernehansker. Vent til alle bevegelige deler er stoppet opp.
  • Página 180 Bruk Etter 5 driftstimer (S01) Etter behov Få knivfesteskruen kontrollert for riktig feste på – Lad opp batteriet tiltrekkingsmoment 52–68 Nm. Lad akkumulator opp etter bruk. Etter 5 driftstimer (SO2) Akkumulatorens ladenivå kontrolleres før bruk, ev. lades den opp. Kontroller trykket i dekkene. Instruks Etter 10 driftstimer (SO3) Alle instruksene for lading av akkumulatoren...
  • Página 181: Lagring

    Lagring Lagring Korte strekninger Obs! Koble ut klippeenheten og sett den i høyeste posisjon før du kjører med maskinen. La maskinen kjøle seg ned før lagring utendørs. Kjør for veksel av innsatssted kun korte stre- Lagre ikke maskinen i nærheten av brennbare kninger med maskinen.
  • Página 182 Feilretting Problem Mulig årsak Tiltak Ta plass på førersetet, trykk bremsepe- dalen helt ned eller sett på parkerings- bremsen. Sikkerhetssperresystemet er utløst. Slå maskinen på igjen. Maskinen lar seg ikke slå Se avsnittet "Slå på apparat", og følg alle på. instrukser.
  • Página 183: Garanti

    Garanti Feilmeldinger som 4-sifret kode Disse feilene kan slå av klippeenheten og motoren eller hele traktoren. I dette tilfellet slå av traktoren, la den avkjøles og start traktoren på nytt igjen. Hvis feilen vedvarer, henvend deg til et fagverksted. Feil-/informas- Betydning jonsmelding E100...
  • Página 184 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Este manual también es adecuado para:

769-21272a

Tabla de contenido