en
Installation
Application
In the event of a fire alarm, the alarm sounder emits a clearly
recognizable and high intensity sound pattern. The alarm
sounder is compatible with detector base FDB221/FDB221-
AA/FDB222 and base attachments humid FDB293 and wet
FDB295.
Installation
For commissioning and maintenance purposes the alarm
·
sounder must be easily accessible. This way
communication via interface (MC-Link) to the detector
exchanger and tester FDUD29x is possible (Fig. 4).
The sounder cannot be inserted or exchanged with
·
detector exchanger or detector exchanger and tester.
de
Installation
Anwendung
Bei einem Brandalarm ist der laute Ton des Alarmtongebers
eindeutig als Gefahrensignal erkennbar.
Der Alarmtongeber ist kompatibel mit dem Meldersockel
FDB221/FDB221-AA/FDB222 und den Sockelzusätzen
feucht FDB293 und nass FDB295.
Montage
·
Für die Inbetriebnahme und Wartung muss der
Alarmtongeber gut zugänglich sein, damit er über die
Schnittstelle (MC-Link) zum Prüfpflücker FDUD29x
kommunizieren kann (Fig. 4).
·
Der Alarmtongeber kann nicht mit dem Pflücker oder
Prüfpflücker eingesetzt oder entfernt werden.
fr
Montage
Application
En cas d'alarme incendie, le fort signal du diffuseur sonore
est clairement reconnaissable comme signal de danger.
Le diffuseur sonore est compatible avec l'embase de
détecteur FDB221/FDB221-AA/FDB222 et avec l'accessoire
d'embase étanche FDB293/FDB295.
Montage
· Pour la mise en service et la maintenance, le diffuseur
sonore doit être aisément accessible pour pouvoir
communiquer avec l'échangeur et testeur de détecteur
FDUD29x via l'interface (MC-Link) (fig. 4).
· Le diffuseur sonore ne peut pas être installé ou enlevé
avec l'échangeur ou le testeur de détecteur.
2
· The detector base FDB221/FDB221-AA/FDB222 is
suitable for surface wiring with surface cables max. 6 mm
in diameter. For bigger diameter use base attachment
FDB291.
· For humid applications use base attachment humid
FDB293 or wet FDB295 (Fig. 3).
Procedure:
1.
Mount the detector base preferably at the wall.
2.
Turn the alarm sounder FDS221 manually into the detector
base until snap in (Fig. 1).
3.
If necessary, mount the locking device FDBZ293 in the
alarm sounder (Fig. 2).
For additional information refer to doc. no. 008109.
· Der Meldersockel FDB221/FDB221-AA/FDB222 eignet
sich für Aufputz-Zuleitungen bis Kabeldurchmesser 6 mm.
Für grössere Kabeldurchmesser verwenden Sie den
Sockelzusatz FDB291.
· Für Feuchtanwendungen verwenden Sie den Sockel-
zusatz feucht FDB293 oder nass FDB295 (Fig. 3).
Vorgehen:
1.
Montieren Sie den Meldersockel vorzugsweise an die
Wand.
2.
Drehen Sie den Alarmtongeber FDS221 von Hand in den
Meldersockel ein bis er einrastet (Fig. 1).
3.
Montieren Sie nötigenfalls die Melderarretierung FDBZ293
in den Alarmtongeber (Fig. 2).
Weitere Informationen siehe Dokument 008109.
· L'embase de détecteur FDB221/FDB221-AA/FDB222 est
appropriée pour le montage saillant des câbles
d'alimentation d'un diamètre allant jusqu'à 6 mm. Pour les
plus gros diamètres de câbles, utilisez l'accessoire
d'embase FDB291.
· Pour les applications dans les environnements humides,
utilisez l'accessoire d'embase étanche FDB293/FDB295
(fig. 3).
Procédure:
1.
Montez l'embase de détecteur de préférence au mur.
2.
Vissez le diffuseur sonore FDS221 à la main dans
l'embase de détecteur jusqu'à ce qu'il s'encliquette (fig. 1).
3.
Si nécessaire, montez le verrou de détecteur FDBZ293
dans le diffuseur sonore (fig. 2).
Pour plus d'informations, voir le doc. n° 008109.
008168_m_--_--