Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
CM18 / CM30 Basic
Capacative proximity sensors
de, en, fr, pt, it, es, zh, ja, ru

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK CM18 Basic Serie

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N CM18 / CM30 Basic Capacative proximity sensors de, en, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S CM18 / CM30 Basic Capacitive proximity sensor...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Safety notes..................Intended Use..................Operating and Status Indicators............. Mounting..................... Electrical Installation................ Commissioning.................. Disassembly and disposal............... Maintenance..................Technical Data................... 10 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Notes

    (ST37). You can find additional information about material reduction factors under “Technical Information”. If changes are made to the product, any warranty claim against SICK AG shall become void. Operating and Status Indicators The sensor features a potentiometer and a yellow LED display.
  • Página 6: Mounting

    Figure 1: CM18 Figure 2: CM30 Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries). Mount the sensor in the desired position aligned towards the object to detect. The sens‐ ing face is on the front side of the metric sensor. Check that the distance to the object to be detected is within the sensing range.
  • Página 7 MOUNTING Table 1: Mounting 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Electrical Installation

    DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figure: PNP, N. C. – PNP Figure: PNP, N. O. – NPN Figure: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Commissioning

    The receive indicator must in turn go out when the object is removed. If it does not go out, continue to reduce the sensitivity via the potentiometer until the receive indicator goes out. Remove object. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly: • Clean the active detection surface •...
  • Página 11: Technical Data

    A, B, D Protection class Residual ripple limit values max. 5 V A = UV connections reverse polarity protected B = Inputs / outputs reverse-polarity protected D = Outputs overcurrent and short-circuit protected 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 B E T R I E B S A N L E I T U N G CM18 /CM30 Basic Kapazitiver Näherungssensor...
  • Página 13 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 14 INHALT Inhalt Sicherheitshinweise................14 Bestimmungsgemäße Verwendung..........14 Bedien- und Anzeigeelemente............14 Montage....................15 Elektronische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 18 Demontage und Entsorgung............19 Wartung....................19 Technische Daten................20 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Stahl (ST37). Weitere Informationen über Reduktionsfaktoren von Materialien fin‐ den Sie unter „Technische Informationen“. Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente Der Sensor verfügt über ein Potentiometer sowie eine gelbe LED Anzeige. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16: Montage

    Abbildung 3: CM18 Abbildung 4: CM30 Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Montieren Sie den Sensor in der gewünschten Position mit Ausrichtung auf das Objekt. Die aktive Fläche befindet sich an der Frontseite des metrischens Sensors. Kontrollie‐...
  • Página 17 MONTAGE Tabelle 4: Montage 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18: Elektronische Installation

    DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Abbildung: PNP, N. C. – PNP Abbildung: PNP, N. O. – NPN Abbildung: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Inbetriebnahme

    Potentiometer reduzieren, bis Empfangsanzeige erlischt. Objekt neu positionieren, Emp‐ fangsanzeige muss leuchten. Objekt entfernen, Empfangsanzeige muss wiederrum erlöschen. Erlischt sie nicht, Empfind‐ lichkeit am Potentiometer weiter reduzieren, bis Empfangsanzeige erlischt. Objekt entfernen. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die aktive Detektionsfläche zu reinigen •...
  • Página 21: Technische Daten

    IP 67 IP 67 Schutzschaltungen A, B, D A, B, D Schutzklasse Grenzwerte Restwelligkeit max. 5 V A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- / Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 N O T I C E D ’ U T I L I S A T I O N CM18 / CM30 Basic Détecteur de proximité capacitif...
  • Página 23 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐...
  • Página 24 Instructions de sécurité..............24 Utilisation conforme................24 Éléments de commande et d’affichage........24 Montage....................25 Installation électronique..............27 Mise en service ................. 28 Démontage et mise au rebut............29 Maintenance..................29 Caractéristiques techniques............30 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Instructions De Sécurité

    (ST37). Vous trouverez des informations supplémentaires sur les coefficients de réduc‐ tion des matériaux sous « Informations techniques ». La garantie de SICK AG ne s‘applique pas aux changements apportés au produit. Éléments de commande et d’affichage Le capteur possède un potentiomètre et un affichage à LED jaune.
  • Página 26: Montage

    Vérifiez que l’écart de l’objet se trouve à l’intérieur de la distance de commutation. Tenir compte des conditions d’utilisation comme la distance de commutation et l’inter‐ férence mutuelle : 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 MONTAGE Tableau 7: Montage 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Installation Électronique

    CC : 10 ... 30 V III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Illustration: PNP, N. C. – PNP Illustration: PNP, N. O. – NPN Illustration: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Mise En Service

    Retirer l’objet, le témoin de réception doit s’éteindre. S’il ne s’éteint pas, réduire à nouveau la sensibilité sur le potentiomètre jusqu’à ce que le voyant de réception s’éteigne. Enlever l’objet. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces de détection actives, •...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Valeurs limites de l’ondulation résiduelle max. 5 V A = raccordements UV protégés contre l’inversion de polarité B = entrées / sorties protégées contre l’inversion de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surintensités 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32: Sensor De Proximidade Capacitivo

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S CM18 / CM30 Basic Sensor de proximidade capacitivo...
  • Página 33 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 34 Avisos de segurança................. 34 Especificações de uso..............34 Elementos de comando e indicação..........34 Montagem..................35 Instalação elétrica................37 Colocação em operação..............38 Desmontagem e descarte............... 39 Manutenção..................39 Dados técnicos.................. 40 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Avisos De Segurança

    (ST37). Maiores informações sobre os fatores de redução dos materiais podem ser encontradas em “Informações técnicas”. Se forem feitas alterações no produto, é anulada a garantia oferecida pela SICK AG. Elementos de comando e indicação O sensor dispõe de um potenciômetro e um indicador de LED amarelo.
  • Página 36: Montagem

    Controlar se a distância do objeto se situa na dis‐ tância de comutação. Observar as condições de utilização, como a distância de comutação e a interferência mútua: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37 MONTAGEM Tabela 10: Montagem 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Instalação Elétrica

    CC: 10 ... 30 V CC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figura: PNP, N. C. – PNP Figura: PNP, N. O. – NPN Figura: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Colocação Em Operação

    Remover o objeto, o sinal de recepção deve se apagar. Caso não se apague, continuar reduzindo a sensibilidade no potenciômetro até que a indicação de recepção se apague. Remover o objeto. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Desmontagem E Descarte

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • a limpeza da superfície de detecção ativa •...
  • Página 41: Dados Técnicos

    Valores limite da ondulação residual máx. 5 V A = conexões UV protegidas contra polaridade inversa B = entradas e saídas protegidas contra inversão de polaridade D = saídas à prova de curto-circuito e sobrecorrente 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O CM18 / CM30 Basic Sensore capacitivo di prossimità...
  • Página 43 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 44 44 Uso conforme alle disposizioni............44 Elementi di comando e di visualizzazione........44 Montaggio..................45 Installazione elettronica..............47 Messa in servizio................48 Smontaggio e smaltimento............. 49 Manutenzione..................49 Dati tecnici..................50 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Avvertenze Di Sicurezza

    In caso di modifiche del prodotto decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK AG. Elementi di comando e di visualizzazione Il sensore dispone di un potenziometro e di un Indicatore a LED giallo. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46: Montaggio

    Controllare che la distanza del‐ l’oggetto sia entro la distanza di lavoro. Considerare le condizioni d’impiego come distanza di lavoro e interferenza reciproca: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47 MONTAGGIO Tabella 13: Montaggio 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Installazione Elettronica

    DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figura: PNP, N. C. – PNP Figura: PNP, N. O. – NPN Figura: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49: Messa In Servizio

    Rimuovere l’oggetto, l’indicatore di ricezione deve nuovamente spegnersi. Se non si spe‐ gne, ridurre ulteriormente la sensibilità sul potenziometro fino a quando l’indicatore di rice‐ zione si spegne. Allontanare l’oggetto. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire la superficie di rilevamento attiva •...
  • Página 51: Dati Tecnici

    Valori limite ripple residuo max. 5 V A = collegamenti UV protetti contro l’inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite resistenti al corto circuito e alla sovracorrente 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Sensor De Proximidad Capacitivo

    I N S T R U C C I O N E S D E U S O CM18 /CM30 Basic Sensor de proximidad capacitivo...
  • Página 53 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 54 Indicaciones de seguridad............... 54 Uso conforme a lo previsto.............. 54 Elementos de mando y visualización..........54 Montaje....................55 Instalación electrónica..............57 Puesta en servicio................58 Desmontaje y eliminación............... 59 Mantenimiento.................. 59 Datos técnicos................... 60 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Indicaciones De Seguridad

    (ST37). Encontrará más información sobre los factores de reduc‐ ción de los materiales en la “Información técnica”. Cualquier modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Elementos de mando y visualización El sensor dispone de un potenciómetro y un indicador LED amarillo.
  • Página 56: Montaje

    Compruebe que la distancia del objeto está dentro de la distancia de conmutación. Tener en cuenta las condiciones de uso como la distancia de conmutación y la interfe‐ rencia mutua: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 MONTAJE Tabla 16: Montaje 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Instalación Electrónica

    CC: 10 … 30 V CC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figura: PNP, N. C. – PNP Figura: PNP, N. O. – NPN Figura: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Puesta En Servicio

    Retirar el objeto: el indicador de recepción debe apagarse nuevamente. Si no se apaga, seguir reduciendo la sensibilidad en el potenciómetro hasta que el indicador de recepción se apague. Retirar el objeto. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar la superficie de detección activa •...
  • Página 61: Datos Técnicos

    Valores límite de ondulación residual máx. de 5 V A = Conexiones UV a prueba de inversión de polaridad B = Entradas y salidas protegidas contra polarización inversa D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62 操 作 指 南 CM18 / CM30 Basic 电容式接近传感器...
  • Página 63 所说明的产品 CM18DC / CM30DC Basic 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 内容 内容 安全须知................64 规定用途................64 操作及显示元件..............64 安装..................65 电子安装................66 调试..................67 拆卸和废弃处理..............68 维护..................69 技术参数................70 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: 安全须知

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 调试设备时应防潮防污染。 ■ 本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 规定用途 电容式接近传感器适用于检测固态或液态材料。其中包括所有金属和非金属材料。 应用范围包括: - 注塑机,如胶料、塑料颗粒 - 化学工业,如水处理、酸、碱、溶剂 - 木材工业,如木材、锯末、纸 - 陶瓷与玻璃工业,如石英砂、瓶子检测 - 包装工业,如包装、装填量检测、饲料、乳制品、果蔬 通过电容式接近传感器进行的材料检测取决于物体的厚度和电气特性。电容式接近 传感器的规定触发感应距离适用于标准钢制测量板(ST37)。在“技术信息”章节中 可以找到有关材料折减系数的更多信息。 产品更改会导致对 SICK AG 的所有保修索赔失效。 操作及显示元件 该传感器配有电位计以及黄色 LED 指示灯。 插图 13: CM18 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66 安装 插图 14: CM30 安装 将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 将传感器装入所需位置并对准物体。感应面位于计量传感器正面。检查待测物体距 离是否位于传感器触发感应距离之内。 注意使用条件,如触发感应距离和相互干扰: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: 电子安装

    电子安装 表格 19: 安装 电子安装 必须在无电压状态(U = 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 插图: PNP, N. C. – PNP 插图: PNP, N. O. – NPN 插图: NPN, N. C. – NPN 插图: NPN, N. O. 调试 触发感应距离 通过电容式接近传感器进行的材料检测取决于物体的厚度和电气特性。电容式接近传感 器的规定触发感应距离适用于标准钢制测量板(ST37)。在“技术信息”章节中可以找到 有关材料折减系数的更多信息。 表格 20: 最大 Sn [mm] CM18-12N CM30-15N 设置开关阈值 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69: 拆卸和废弃处理

    指示灯熄灭。 移开物体。 重要 在电磁兼容性要求严苛的应用中,电缆传导的干扰量可能处于振荡器的频率范围内。这 可能会改变输出信号。各个传感器的振荡器频率可参见以下列表: 表格 21: 振荡器频率 CM18-08... 0.56 MHz ... 1.35 MHz CM18-12... 0.62 MHz ... 1.30 MHz CM30-15... 0.52 MHz ... 1.90 MhHz 为了将电缆传导的电磁辐射干扰影响降到最低,建议将目标(待测物体)接地并/或对输入 电缆进行滤波。 传感器已设置并准备就绪。 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70 维护 维护 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期 清洁激活的检测面 • 检查螺栓连接和插头连接器 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,恕不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: 技术参数

    -40 ... +85 °C -40 ... +85 °C 防护类型 IP 67 IP 67 保护电路 A、B、D A、B、D 防护等级 残余纹波限值,最大 5 V A = 具有反极性保护的 UV 接口 B = 具有反极性保护的输入端 / 输出端 D = 抗过载电流和短路保护输出端 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 取 扱 説 明 書 CM18 / CM30 Basic 静電容量型近接センサ...
  • Página 73 説明されている製品 CM18DC / CM30DC Basic メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 コンテンツ コンテンツ 安全上の注意事項..............74 正しいご使用方法..............74 操作/表示要素................ 74 取付..................75 電子装備................77 コミッショニング..............78 解体および廃棄..............79 メンテナンス................. 79 技術仕様................80 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: 安全上の注意事項

    ■ ださい。 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 正しいご使用方法 静電容量型近接センサは、固体または液体の物質を検出するために適しています。 この物質には全ての金属と非金属的物質も含まれています。 以下の目的で使用可能: - 射出成形機、例えば接着剤、プラスチック顆粒 - 化学産業、例えば浄水、酸、アルカリ、溶剤など - 木材産業、例えば木材、おがくず、紙など - ガラス・セラミックス産業、例えばケイ砂、ボトル検出など - 包装産業、例えば包装、充填レベル検出、飼料、乳製品、果実および野菜など 静電容量型近接センサによる材料の検出は、対象物の密度および電気的特性に依存 します。静電容量型近接センサに対して指定されている検出距離は、ステンレスス チール製の規格化された計量プレートに基づいています (ST37)。物質の減少因子 についての追加情報は「技術情報」を参照してください。 製品を変更した場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 センサにはポテンショメータならびに黄色い LED 表示灯が付ています。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76 取付 図 15: CM18 図 16: CM30 取付 センサを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログを参照)。 対象物に方向を合わせて、希望する位置にセンサを取り付けます。感知面は計量セ ンサの正面にあります。対象物距離がセンサ検出距離範囲内にあることを確認し ます。 検出距離や相互干渉などの使用条件に注意します: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77 取付 表 22: 取付 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: 電子装備

    DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP 図: PNP, N. C. – PNP 図: PNP, N. O. – NPN 図: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79: コミッショニング

    図: NPN, N. O. コミッショニング 検出距離 静電容量型近接センサによる材料の検出は、対象物の密度および電気的特性に依存し ます。静電容量型近接センサに対して指定されている検出距離は、ステンレススチー ル製の規格化された計量プレートに基づいています (ST37)。物質の減少因子につい ての追加情報は「技術情報」を参照してください。 表 23: 最大 Sn [mm] CM18-12N CM30-15N スイッチング閾値の設定 ポテンショメータを最大値にセットします (工場出荷時の自演設定)。対象物を所定の 位置に置きます。センサを対象物に合わせて光軸調整します。受信表示灯は点灯して いなければなりません。点灯しない場合は、センサから対象物への距離 (sn) を点検し ます。 対象物を取り除くと、受光表示灯が消灯するはずです。消灯しない場合は、受信表示 灯が消灯するまで、ポテンショメータの感度を下げます。対象物を新たに位置づけす ると、受信表示灯が点灯するはずです。 対象物を取り除くと、受光表示灯が再び消灯するはずです。消灯しない場合は、受信 表示灯が消灯するまで、ポテンショメータの感度をさらに下げます。 対象物を除去します。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: 解体および廃棄

    0.62 MHz ... 1.30 MHz CM30-15... 0.52 MHz ... 1.90 MhHz 電磁放射に対する伝導妨害レベルを最小化するためには、ターゲット (検出対象物) に アースをつけるか、供給ラインをフィルタ処理するか、またはその両方を行うことを 推奨します。 センサは設定され動作準備が整いました。 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メンテナンス SICK のセンサはメンテナンス不要です。 推奨する定期的な保全作業 アクティブな検出面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器に変更を加えることは一切禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。表示されている製品特性および技術データは保証文言を示すもの ではありません。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81: 技術仕様

    -40 ... +85 °C 保護等級 IP 67 IP 67 保護回路 A, B, D A, B, D 保護クラス 残留リップル限界値 最大 5 V A = UV コネクタ 逆極性保護 B = 入力および出力の逆極性保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И CM18 /CM30 Basic Ёмкостный датчик приближения...
  • Página 83 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Página 84 Указания по технике безопасности..........84 Надлежащее использование............84 Элементы управления и индикаторы.......... 84 Монтаж....................85 Подключение электроники............87 Ввод в эксплуатацию............... 88 Демонтаж и утилизация..............89 Техническое обслуживание............89 Технические характеристики............90 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: Указания По Технике Безопасности

    ёмкостных датчиков приближения действительно для стандартизированной измери‐ тельной пластины из стали (ST37). Более подробную информацию о коэффициентах понижения материалов Вы найдёте в разделе «Техническая информация». В случае внесения изменений в изделие любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 86: Монтаж

    Рисунок 18: CM30 Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐ тей от SICK). Установите датчик в необходимом положении с выверкой по одной оси с объектом. Активная площадь находится на лицевой стороне измерительного датчика Убедитесь, что расстояние до объекта находится в пределах расстояния срабатывания.
  • Página 87 МОНТАЖ Таблица 25: Монтаж 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: Подключение Электроники

    DC: 10 ... 30 В пост. тока III 50 В Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Рисунок: PNP, N. C. – PNP Рисунок: PNP, N. O. – NPN Рисунок: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: Ввод В Эксплуатацию

    нет. Позиционировать объект заново; индикатор приема должен гореть. Удалить объект; после этого индикатор приема должен снова погаснуть. Если этого не происходит, с помощью потенциометра еще уменьшить чувствительность, пока индика‐ тор не погаснет. Удалить объект. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техническое обслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать активную поверхность обнаружения •...
  • Página 91: Технические Характеристики

    Предельные значения остаточной пульсации макс. 5 V A = разъемы для напряжения питания с защитой от перепутывания B = входы/выходы с защитой от переполюсовки D = выходы с защитой от перенапряжения и короткого замыкания 8021447 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8021447 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Cm30 basic serieCm18dcCm30dc