Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N CM18 / CM30 Basic Capacative proximity sensors de, en, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S CM18 / CM30 Basic Capacitive proximity sensor...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
(ST37). You can find additional information about material reduction factors under “Technical Information”. If changes are made to the product, any warranty claim against SICK AG shall become void. Operating and Status Indicators The sensor features a potentiometer and a yellow LED display.
Figure 1: CM18 Figure 2: CM30 Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries). Mount the sensor in the desired position aligned towards the object to detect. The sens‐ ing face is on the front side of the metric sensor. Check that the distance to the object to be detected is within the sensing range.
Página 7
MOUNTING Table 1: Mounting 8021447 | SICK Subject to change without notice...
DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figure: PNP, N. C. – PNP Figure: PNP, N. O. – NPN Figure: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
The receive indicator must in turn go out when the object is removed. If it does not go out, continue to reduce the sensitivity via the potentiometer until the receive indicator goes out. Remove object. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly: • Clean the active detection surface •...
A, B, D Protection class Residual ripple limit values max. 5 V A = UV connections reverse polarity protected B = Inputs / outputs reverse-polarity protected D = Outputs overcurrent and short-circuit protected 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 12
B E T R I E B S A N L E I T U N G CM18 /CM30 Basic Kapazitiver Näherungssensor...
Página 13
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 14
INHALT Inhalt Sicherheitshinweise................14 Bestimmungsgemäße Verwendung..........14 Bedien- und Anzeigeelemente............14 Montage....................15 Elektronische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 18 Demontage und Entsorgung............19 Wartung....................19 Technische Daten................20 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Stahl (ST37). Weitere Informationen über Reduktionsfaktoren von Materialien fin‐ den Sie unter „Technische Informationen“. Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente Der Sensor verfügt über ein Potentiometer sowie eine gelbe LED Anzeige. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Abbildung 3: CM18 Abbildung 4: CM30 Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Montieren Sie den Sensor in der gewünschten Position mit Ausrichtung auf das Objekt. Die aktive Fläche befindet sich an der Frontseite des metrischens Sensors. Kontrollie‐...
Página 17
MONTAGE Tabelle 4: Montage 8021447 | SICK Subject to change without notice...
DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Abbildung: PNP, N. C. – PNP Abbildung: PNP, N. O. – NPN Abbildung: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Potentiometer reduzieren, bis Empfangsanzeige erlischt. Objekt neu positionieren, Emp‐ fangsanzeige muss leuchten. Objekt entfernen, Empfangsanzeige muss wiederrum erlöschen. Erlischt sie nicht, Empfind‐ lichkeit am Potentiometer weiter reduzieren, bis Empfangsanzeige erlischt. Objekt entfernen. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die aktive Detektionsfläche zu reinigen •...
IP 67 IP 67 Schutzschaltungen A, B, D A, B, D Schutzklasse Grenzwerte Restwelligkeit max. 5 V A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- / Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 22
N O T I C E D ’ U T I L I S A T I O N CM18 / CM30 Basic Détecteur de proximité capacitif...
Página 23
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐...
Página 24
Instructions de sécurité..............24 Utilisation conforme................24 Éléments de commande et d’affichage........24 Montage....................25 Installation électronique..............27 Mise en service ................. 28 Démontage et mise au rebut............29 Maintenance..................29 Caractéristiques techniques............30 8021447 | SICK Subject to change without notice...
(ST37). Vous trouverez des informations supplémentaires sur les coefficients de réduc‐ tion des matériaux sous « Informations techniques ». La garantie de SICK AG ne s‘applique pas aux changements apportés au produit. Éléments de commande et d’affichage Le capteur possède un potentiomètre et un affichage à LED jaune.
Vérifiez que l’écart de l’objet se trouve à l’intérieur de la distance de commutation. Tenir compte des conditions d’utilisation comme la distance de commutation et l’inter‐ férence mutuelle : 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 27
MONTAGE Tableau 7: Montage 8021447 | SICK Subject to change without notice...
CC : 10 ... 30 V III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Illustration: PNP, N. C. – PNP Illustration: PNP, N. O. – NPN Illustration: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Retirer l’objet, le témoin de réception doit s’éteindre. S’il ne s’éteint pas, réduire à nouveau la sensibilité sur le potentiomètre jusqu’à ce que le voyant de réception s’éteigne. Enlever l’objet. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces de détection actives, •...
Valeurs limites de l’ondulation résiduelle max. 5 V A = raccordements UV protégés contre l’inversion de polarité B = entrées / sorties protégées contre l’inversion de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surintensités 8021447 | SICK Subject to change without notice...
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S CM18 / CM30 Basic Sensor de proximidade capacitivo...
Página 33
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 34
Avisos de segurança................. 34 Especificações de uso..............34 Elementos de comando e indicação..........34 Montagem..................35 Instalação elétrica................37 Colocação em operação..............38 Desmontagem e descarte............... 39 Manutenção..................39 Dados técnicos.................. 40 8021447 | SICK Subject to change without notice...
(ST37). Maiores informações sobre os fatores de redução dos materiais podem ser encontradas em “Informações técnicas”. Se forem feitas alterações no produto, é anulada a garantia oferecida pela SICK AG. Elementos de comando e indicação O sensor dispõe de um potenciômetro e um indicador de LED amarelo.
Controlar se a distância do objeto se situa na dis‐ tância de comutação. Observar as condições de utilização, como a distância de comutação e a interferência mútua: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 37
MONTAGEM Tabela 10: Montagem 8021447 | SICK Subject to change without notice...
CC: 10 ... 30 V CC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figura: PNP, N. C. – PNP Figura: PNP, N. O. – NPN Figura: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Remover o objeto, o sinal de recepção deve se apagar. Caso não se apague, continuar reduzindo a sensibilidade no potenciômetro até que a indicação de recepção se apague. Remover o objeto. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • a limpeza da superfície de detecção ativa •...
Valores limite da ondulação residual máx. 5 V A = conexões UV protegidas contra polaridade inversa B = entradas e saídas protegidas contra inversão de polaridade D = saídas à prova de curto-circuito e sobrecorrente 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 42
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O CM18 / CM30 Basic Sensore capacitivo di prossimità...
Página 43
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 44
44 Uso conforme alle disposizioni............44 Elementi di comando e di visualizzazione........44 Montaggio..................45 Installazione elettronica..............47 Messa in servizio................48 Smontaggio e smaltimento............. 49 Manutenzione..................49 Dati tecnici..................50 8021447 | SICK Subject to change without notice...
In caso di modifiche del prodotto decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK AG. Elementi di comando e di visualizzazione Il sensore dispone di un potenziometro e di un Indicatore a LED giallo. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Controllare che la distanza del‐ l’oggetto sia entro la distanza di lavoro. Considerare le condizioni d’impiego come distanza di lavoro e interferenza reciproca: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 47
MONTAGGIO Tabella 13: Montaggio 8021447 | SICK Subject to change without notice...
DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figura: PNP, N. C. – PNP Figura: PNP, N. O. – NPN Figura: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Rimuovere l’oggetto, l’indicatore di ricezione deve nuovamente spegnersi. Se non si spe‐ gne, ridurre ulteriormente la sensibilità sul potenziometro fino a quando l’indicatore di rice‐ zione si spegne. Allontanare l’oggetto. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire la superficie di rilevamento attiva •...
Valori limite ripple residuo max. 5 V A = collegamenti UV protetti contro l’inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite resistenti al corto circuito e alla sovracorrente 8021447 | SICK Subject to change without notice...
I N S T R U C C I O N E S D E U S O CM18 /CM30 Basic Sensor de proximidad capacitivo...
Página 53
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 54
Indicaciones de seguridad............... 54 Uso conforme a lo previsto.............. 54 Elementos de mando y visualización..........54 Montaje....................55 Instalación electrónica..............57 Puesta en servicio................58 Desmontaje y eliminación............... 59 Mantenimiento.................. 59 Datos técnicos................... 60 8021447 | SICK Subject to change without notice...
(ST37). Encontrará más información sobre los factores de reduc‐ ción de los materiales en la “Información técnica”. Cualquier modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Elementos de mando y visualización El sensor dispone de un potenciómetro y un indicador LED amarillo.
Compruebe que la distancia del objeto está dentro de la distancia de conmutación. Tener en cuenta las condiciones de uso como la distancia de conmutación y la interfe‐ rencia mutua: 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 57
MONTAJE Tabla 16: Montaje 8021447 | SICK Subject to change without notice...
CC: 10 … 30 V CC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Figura: PNP, N. C. – PNP Figura: PNP, N. O. – NPN Figura: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Retirar el objeto: el indicador de recepción debe apagarse nuevamente. Si no se apaga, seguir reduciendo la sensibilidad en el potenciómetro hasta que el indicador de recepción se apague. Retirar el objeto. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar la superficie de detección activa •...
Valores límite de ondulación residual máx. de 5 V A = Conexiones UV a prueba de inversión de polaridad B = Entradas y salidas protegidas contra polarización inversa D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos 8021447 | SICK Subject to change without notice...
电子安装 表格 19: 安装 电子安装 必须在无电压状态(U = 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 68
插图: PNP, N. C. – PNP 插图: PNP, N. O. – NPN 插图: NPN, N. C. – NPN 插图: NPN, N. O. 调试 触发感应距离 通过电容式接近传感器进行的材料检测取决于物体的厚度和电气特性。电容式接近传感 器的规定触发感应距离适用于标准钢制测量板(ST37)。在“技术信息”章节中可以找到 有关材料折减系数的更多信息。 表格 20: 最大 Sn [mm] CM18-12N CM30-15N 设置开关阈值 8021447 | SICK Subject to change without notice...
-40 ... +85 °C -40 ... +85 °C 防护类型 IP 67 IP 67 保护电路 A、B、D A、B、D 防护等级 残余纹波限值,最大 5 V A = 具有反极性保护的 UV 接口 B = 具有反极性保护的输入端 / 输出端 D = 抗过载电流和短路保护输出端 8021447 | SICK Subject to change without notice...
DC: 10 ... 30 V DC III 50 V Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP 図: PNP, N. C. – PNP 図: PNP, N. O. – NPN 図: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
-40 ... +85 °C 保護等級 IP 67 IP 67 保護回路 A, B, D A, B, D 保護クラス 残留リップル限界値 最大 5 V A = UV コネクタ 逆極性保護 B = 入力および出力の逆極性保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 82
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И CM18 /CM30 Basic Ёмкостный датчик приближения...
Página 83
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
Página 84
Указания по технике безопасности..........84 Надлежащее использование............84 Элементы управления и индикаторы.......... 84 Монтаж....................85 Подключение электроники............87 Ввод в эксплуатацию............... 88 Демонтаж и утилизация..............89 Техническое обслуживание............89 Технические характеристики............90 8021447 | SICK Subject to change without notice...
ёмкостных датчиков приближения действительно для стандартизированной измери‐ тельной пластины из стали (ST37). Более подробную информацию о коэффициентах понижения материалов Вы найдёте в разделе «Техническая информация». В случае внесения изменений в изделие любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
Рисунок 18: CM30 Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐ тей от SICK). Установите датчик в необходимом положении с выверкой по одной оси с объектом. Активная площадь находится на лицевой стороне измерительного датчика Убедитесь, что расстояние до объекта находится в пределах расстояния срабатывания.
Página 87
МОНТАЖ Таблица 25: Монтаж 8021447 | SICK Subject to change without notice...
DC: 10 ... 30 В пост. тока III 50 В Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A Rated voltage – PNP Рисунок: PNP, N. C. – PNP Рисунок: PNP, N. O. – NPN Рисунок: NPN, N. C. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
нет. Позиционировать объект заново; индикатор приема должен гореть. Удалить объект; после этого индикатор приема должен снова погаснуть. Если этого не происходит, с помощью потенциометра еще уменьшить чувствительность, пока индика‐ тор не погаснет. Удалить объект. 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техническое обслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать активную поверхность обнаружения •...
Предельные значения остаточной пульсации макс. 5 V A = разъемы для напряжения питания с защитой от перепутывания B = входы/выходы с защитой от переполюсовки D = выходы с защитой от перенапряжения и короткого замыкания 8021447 | SICK Subject to change without notice...
Página 92
Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8021447 | SICK Subject to change without notice...