Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
• G 100
CARBEL, S.L.
Cocinas
- C/Ciudad de Cartagena, 22 - Polígono Industrial fuente del Jarro
– www.carbel.net
46988 Paterna - VALENCIA -
carbel@carbel.net
V7 042021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carbel G 100

  • Página 1 MANUAL DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE • G 100 CARBEL, S.L. Cocinas - C/Ciudad de Cartagena, 22 - Polígono Industrial fuente del Jarro – www.carbel.net 46988 Paterna - VALENCIA - carbel@carbel.net V7 042021...
  • Página 2: Importante

    IMPORTANTE // IMPORTANT IMPORTANTE Antes de instalar se debe Antes de instalar se debe desbloquear la puerta, retirando los dos tornillos de bloqueo. Before installing, unlock the door taking out the two screws blocking the door. desbloquear la puerta retirando los Avant d’installer, débloquer la porte soustrayant les deux vis de blocage.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INDEX 1- Nota del fabricante 1- Note from the manufacturer P 13 2- Instalación 2- Installation P 13 2.1- Consejos para la chimenea 2.1- Recommendations for the chimney P 13 2.2- Entrada de aire exterior 2.2- Exterior air inlet P 14 2.3- Consejos generales de instalación 2.3- General installation recommendations...
  • Página 4: 1- Nota Del Fabricante P

    1. NOTA DEL FABRICANTE Agradecemos su confianza al elegir uno de nuestros modelos. Por favor lea atentamente este manual. Su intención es darle algunos consejos sobre la instalación, uso y mantenimiento. Si además necesita alguna aclaración, consulte a su distribuidor o directamente al fabricante. Nuestros modelos están diseñados para mejorar el rendimiento de cualquier chimenea convencional.
  • Página 5: Entrada De Aire Exterior P

    combustión para la que están preparadas. − Cuando los tubos estén por el interior de la vivienda o de una chimenea de obra, es aconsejable montarlos el sentido que indica la 1ª figura, para impedir que los líquidos producidos por la condensación de los gases fluyan por las juntas hacia fuera de los tubos.
  • Página 6: Consejos Generales De Instalación

    Vd. En cualquier caso, la instalación deberá siempre ser realizada por un instalador autorizado. CARBEL se responsabiliza del suministro del aparato, en ningún caso de la instalación del mismo. 1. Tubo para salida de humos Ø 200 2.
  • Página 7: 3- Funcionamiento P

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1. Combustión Las estufas e insertables de leña son aparatos de combustión intermitente, esto quiere decir que debe realizar el encendido, una carga de combustible (peso de leña aprox. aconsejado por el fabricante para cada modelo), seguida por un ciclo de combustión completo, repitiendo cargas de combustible después de cada ciclo de combustión.
  • Página 8: Combustible P

    3.2. Combustible El rendimiento de la estufa depende en gran medida del combustible utilizado. La leña debe estar bien seca (menos del 20% de humedad), le proporcionará más calor, le será más fácil regular el fuego y mantendrá en mejor estado la estufa y el conducto de humos.
  • Página 9: Encendido P

    3.3. Encendido Importante: se debe realizar el encendido con leña fina y seca. 1º Realice una carga abundante de leña colocando una capa de astillas o leña fina y sobre estas, otra capa de leña de mayor calibre. Debe dejar las piezas entrecruzadas y con suficiente espacio entre ellas para que circule aire.
  • Página 10: Regulación Durante El Encendido

    Con el fin de evitar quemaduras a la hora de regular la entrada de aire, utilice siempre la mano fría de regulación suministrada junto con el aparato. Mano fría 3.5. Regulación durante el encendido Entrada de aire Es fundamental abrirla por completo para realizar el encendido, del mismo modo es aconsejable dejar la puerta abierta unos centímetros durante el encendido, para evitar la condensación de humo en el cristal.
  • Página 11: Consejos Para El Funcionamiento Y Regulación Óptima De Las Entradas De Aire

    3.7. Consejos para el funcionamiento y regulación óptima de las entradas de aire: Una vez el aparato haya realizado un primer ciclo de combustión, y este lo suficientemente caliente, es aconsejable seguir estas indicaciones para obtener el máximo rendimiento de su producto. Utilice preferentemente leña abierta, de haya o similar y con un porcentaje de humedad inferior al 20%.
  • Página 12 consuma la carga de leña. El aparato debe montarse sobre suelos con capacidad portante adecuada. Retire la ceniza cuando la estufa esté apagada y deposítela en un recipiente metálico, pueden quedar brasas encendidas entre la ceniza. Respete las distancias mínimas de seguridad a materiales combustibles adyacentes: Delante del aparato: distancia mínima a materiales combustibles 160cm.
  • Página 13: 1- Note From The Manufacturer P

    1. NOTE FROM THE MANUFACTERER Thank you for choosing one of our models. Please read this manual carefully. It has been written to give you tips on installation, use and maintenance. If you need further clarification, please contact your dealer or the manufacturer directly.
  • Página 14: Exterior Air Inlet

    When the pipes run through the inside of the home or a brick chimney, they should be mounted as shown in Figure 1 to prevent liquids produced by the condensation of the gases flowing through the joints and out of the pipes.
  • Página 15: General Installation Recommendations

    In any case, the installation should be done by an authorised installer. CARBEL will be responsible for the provided appliance, but in no case for the installation of the same.
  • Página 16: 3- Functioning P

    3. FUNCTIONING 3.1. Combustion Wood burners and inserts are intermittent combustion appliances. This means that they should be lit, loaded with an approximate weight of fuel as recommended by the manufacturer for each model, followed by a full combustion cycle and fuel reloads after each combustion cycle. Good combustion is necessary for optimum performance and a better view of the flames through the glass.
  • Página 17: Fuel

    3.2. Fuel . The wood must be dry to get more heat (less Wood burner performance also depends greatly on the fuel used than 20% humidity). It will also be easier to regulate heat and keep the wood burner and flue in better condition. Store firewood in a dry, ventilated place protected from the rain for at one to two years depending on the storage and weather conditions.
  • Página 18: Lighting A Fire

    3.3. Lighting a fire Important: lighting a fire must be done with thin dry wood. 1. Load a generous amount of firewood, placing a layer of wood chips or thin firewood and another layer of thicker wood on top. You must leave the pieces crossed and with enough separation between them to allow proper air flow.
  • Página 19: Regulation During Lighting P

    3.5. Regulating the air during lighting Air inlet Opening the air inlet completely is mandatory during the lighting, and it is recommended to leave the door ajar during lighting as well, in order to avoid condensation of the fumes on the glass. Please wait enough time (until the hearth has warmed up) before starting to regulate the air inlet.
  • Página 20: Tips For Operation And Optimum Regulation Of The Air Inlets

    3.7. Tips for operation and optimum regulation of the air inlets. Once the device has been through a first cycle of combustion and is sufficiently het up, it’s advisable to follow these Recommendations in order to obtain the maximum performance of your product. Use preferably split wood, beech or similar, and with a humidity of less than 20%.
  • Página 21 Observe minimum safety distances from nearby combustible materials. In front of the appliance: minimum 160 cm. On the sides of the appliance: minimum 60 cm. − Do not use flammable liquids for lighting, maintain them far from the chimney. − Flammable materials cannot be used in the installation: not touching the stove, nor in the interior of the chimney chamber.
  • Página 22: Anexo 1 / Annex

    Entrada de aire para convección / air inlet for convection Entrada de aire exterior para combustión / exterior air inlet for combustion Ø20 Ø12 Model: G 100 Clase energética / energy efficiency class Índice de eficiencia energética / energy efficiency index 101,2 Rendimiento / Efficiency Potencia térmica nominal / nominal output...
  • Página 23: Anexo 2: Certificado De Garantía P

    Para que la garantía tenga efecto es obligatorio remitir al fabricante copia de este certificado, así como una copia de la factura emitida al cliente FIRMA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR COPIA PARA EL FABRICANTE Cocinas Carbel, S.L C/ Ciudad de Cartagena, 22 Polígono Industrial Fuente del Jarro 46988 (Paterna) VALENCIA...
  • Página 24: Certificate Of Warranty

    For the warranty to take effect, the manufacturer must be sent a copy of this certificate and a copy of the customer invoice. DEALER’S SIGNATURE AND STAMP COPY FOR THE MANUFACTURER Cocinas Carbel, S.L C/ Ciudad de Cartagena, 22 Polígono Industrial Fuente del Jarro...
  • Página 25: Anexo 3: Abrir Puerta Abatible P

    IMPORTANTE / IMPORTANT Para abrir y cerrar la puerta de forma abatible: In order to open and close the folding door: 1- Presione ligeramente la puerta hacia 1- Push the door slightly inwards adentro hjhjhjhjhjhj 2- Manteniendo la presión en la puerta abra 2- Maintaining the pressure on the door, open el tirador situado a la derecha de la puerta.
  • Página 27 CERTIFICACIÓN SEGÚN NORMAS EN 13229 – EN 16510 Cocinas CARBEL, S.L. c/Ciudad de Cartagena, 22 - 46988 Polígono Industrial Fuente de Jarro (Paterna) - Valencia Telf. +34 96 1340716 - carbel@carbel.net V7 042021...

Tabla de contenido