Página 1
0373-1-5797 Rev. 1 Busch-Dimmer 6513U-102 Phasenabschnitt für Glühlampen, 230V-Halogenlampen und Niedervolt-Halogenlampen mit Busch-Elektronik-Trafo Einbauanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
Wichtige Hinweise 1.1.1.5 ACHTUNG! Arbeiten am 230V-Netz dürfen nur von autorisiertem Elektrofachpersonal ausgeführt werden! Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkel die gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen, sollten elektronische Transformatoren mit gleicher Sekundärspannung und gleicher Leistung verwendet werden.
Página 7
Wichtige Hinweise 1.1.1.5 Die entsprechende Verminderung der Anschlussleistung ist durchzuführen, da sonst Brandgefahr entsteht! In stark aufgeheizten Räumen muss die maximale Anschlussleistung entsprechend dem in Fig. 3 dargestellten Diagramm (s. Technische Daten) vermindert werden. Bei 50 °C Umgebungstemperatur fällt die zulässige Leistung auf 57 %;...
Página 8
Montage 1.1.1.6 Achtung! Die vorgeschaltete Sicherung bei Arbeiten an der Beleuchtungsanlage abschalten! Herkömmliche Transformatoren (Kupfer – Eisen) dürfen grundsätzlich nicht an diesen Dimmer angeschlossen werden (Garantieverlust). Der Unterputz-Dimmer wird in eine Isolierstoff- Unterputzdose eingebaut. Der Einbau-Dimmer für Verteilung wird auf eine Tragschiene nach EN 50022 aufgerastet.
Página 9
Störungsbeseitigung 1.1.1.7 Bei Kurzschlüssen an der Last schützt die Elektronik den Dimmer, indem die Ansteuerung der Last direkt unterbrochen wird. Die normale Funktion wird nach der Beseitigung von länger andauernden Kurzschlüssen (t ca. 4 sec.) nach erneuter Inbetriebnahme des Dimmers oder nach kurzzeitigen Kurzschlüssen (t <...
Página 10
Gewährleistung 1.1.1.8 Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt Busch-Jaeger Elektro GmbH (im folgenden: Busch-Jaeger) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das Busch-Jaeger Gerät ( im folgenden: Gerät): Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn...
Página 11
Gewährleistung 1.1.1.8 Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine weitergehenden Ansprüche aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Mangel (z.B. Ein- /Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Página 12
Gewährleistung 1.1.1.8 und einer Kopie des Kaufbeleges sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das Busch-Jaeger Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden. Verjährung: Erkennt Busch-Jaeger einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäss geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjähren sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten...
Página 13
Fig. 1 1.1.1.9 230 V incandescent lamps/halogen lamps and/or Busch electronic transformer Terminal 4: Power network isolating terminal...
Technical data 1.1.1.12 Rated voltage: 230 V ~±10%, 50 Hz Rated power: 420 W/VA (capacitive) (consider a transformer power loss of approx. 5%) 100 mA max. on terminal 4 Minimum load: 40 W/VA Load types: Incandescent lamps and/or 6 Busch electronic transformers maximum for L.V.
Página 17
Important information 1.1.1.13 Caution! Work on the 230V supply system may only be performed by authorised and qualified electricians. To achieve the same brightness level of the halogen lamps over the entire adjusting range from bright to dark, electronic transformers with the same secondary voltage and the same power should be used.
Página 18
Important information 1.1.1.13 The connected load must be reduced accordingly to avoid the risk of fire! In intensely heated-up rooms, the maximum connected load must be reduced according to the diagram shown in figure 3 (see Technical Data). At an ambient temperature of 50 °C, the allowed power is reduced to 57 % = 239 W.
Página 19
Installation 1.1.1.14 Caution! The series-connected fuse must be disconnected when working on the lighting system. Conventional transformers (copper – iron) must never be connected to this dimmer (loss of warranty). The flush-type dimmer is installed inside a flush-type box made of insulating material. The recessed dimmer for distribution is twist-locked on a mounting rail according to EN 50022.
Página 20
Fault clearing 1.1.1.15 In case of short-circuits on the load, the electronic unit protects the dimmer by directly interrupting the load driving. Normal function is resumed after removing extended short-circuits (t approx. 4 sec.) when the dimmer is put back into operation or automatically after short-time short-circuits (t <...
Caractéristiques techniques 1.1.1.19 Tension nominale : 230 V ~±10%, 50 Hz Puissance nominale : 420 W/VA (capacitif) (prendre en compte une perte de puissance due au transformateur d'environ 5 %) Borne 4 100 mA max. Charge minimale : 40 W/VA Types de charge : Lampes à...
Página 25
Caractéristiques techniques 1.1.1.19 Plage de température de 0 à 35 °C (voir Fig.3) ambiante : Nota: La borne 4 est prévue pour un fonctionnement avec des systèmes de commutation hors réseau (voir Fig. 1)
Página 26
Nota important 1.1.1.20 Attention! Toute intervention sur l'alimentation électrique en 230 V doit être effectuée par des électrotechniciens spécialisés autorisés. Pour obtenir une luminosité identique des lampes halogènes sur toute la plage de réglage de clair à sombre, des transformateurs électroniques ayant une tension induite et une puissance identiques doivent être utilisés.
Página 27
Nota important 1.1.1.20 Il faut réduire la puissance absorbée de manière adéquate afin d'éviter tout risque d'incendie ! Dans les pièces fortement chauffées, la puissance absorbée maximale doit être réduite comme indiqué sur le diagramme de la Fig. 3 (voir les Données techniques). Pour une température ambiante de 50 °C, la puissance permise tombe à...
Página 28
Montage 1.1.1.21 Attention! La résistance intégrée en série doit être déconnectée lors de toute intervention sur l'installation d'éclairage ! Les transformateurs traditionnels (cuivre - fer) ne doivent pas être reliés à ces variateurs (annulation de la garantie). Le variateur de lumière encastré est intégré dans une boîte de branchement encastrée en matière isolante.
Página 29
Dépannage 1.1.1.22 En cas de court-circuit sur la charge, l'électronique protège le variateur en interrompant directement l'excitation de la charge. Le fonctionnement normal est repris après une nouvelle mise en service du variateur pour les courts- circuits de longue durée (t = env. 4 secondes) ou automatiquement pour les courts-circuits de faible durée (t <...
Belangrijke aanwijzingen 1.1.1.27 Pas op! Werkzaamheden op het 230 V net mogen uitsluitend worden doorgevoerd door bekwaam personeel! Om over het gehele instelbereik van hel tot donker dezelfde helderheid van de halogeenlampen te bereiken, moeten elektronische transformatoren met dezelfde secundaire spanning en van hetzelfde vermogen worden gebruikt.
Página 35
Belangrijke aanwijzingen 1.1.1.27 De overeenkomstige vermindering van het aansluitvermogen moet worden doorgevoerd, omdat anders brandgevaar bestaat! In sterk opgewarmde ruimten moet het maximale aansluitvermogen worden verminderd overeenkomstig het in fig. 3 weergegeven diagram (zie technische gegevens). Bij een omgevingstemperatuur van 50°C daalt het toelaatbare vermogen tot 57 % = 239 W.
Página 36
Montage 1.1.1.28 Pas op! De voorgeschakelde zekering moet bij werkzaamheden aan de verlichtingsinstallatie worden uitgeschakeld. Normale transformatoren (koper – ijzer) mogen principieel niet worden aangesloten aan deze dimmer (verlies van garantie). De ingelaten dimmer wordt gemonteerd in een isolatiestof- inbouwdoos. De ingelaten dimmer voor verdeling wordt ingeklikt op een draagrail volgens EN 50022.
Verhelpen van storingen 1.1.1.29 Bij kortsluitingen aan de belasting beschermt het elektronische gedeelte de dimmer doordat de aansturing van de belasting direct wordt onderbroken. De normale functie wordt na het verhelpen van langdurige kortsluitingen (t ca. 4 sec.) automatisch bereikt nadat de dimmer opnieuw in bedrijf werd gesteld of na korttijdige kortsluitingen (t <...
Página 38
Fig. 1 1.1.1.30 Lampada a incandescenza/alogena da 230 V e/o trasformatore elettronico Busch Morsetto 4: Morsetto interruttore di rete...
Página 39
Fig. 2 1.1.1.31 Lampada a incandescenza/alogena da 230 V e/o trasformatore elettronico Busch...
Página 40
Fig. 3 1.1.1.32 Curva di derating % = Potenza nominale °C = Temperatura ambiente...
Dati tecnici 1.1.1.33 Tensione nominale: 230 V ~±10%, 50 Hz Potenza nominale: 420 W/VA (capacitiva) (Prevedere una dissipazione di potenza del trasformatore di circa 5%) Morsetto 4 max. 100 mA Carico minimo: 40 W/VA Tipi di carico: Lampada a incandescenza e/o massimo 6 trasformatori elettronici Busch per lampade alogene a bassa tensione (rispettare potenza...
Página 42
Avvertenze importanti 1.1.1.34 Attenzione! Gli interventi sulla rete da 230V devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti autorizzati! Per ottenere la stessa luminosità della lampada alogena in tutto il campo di regolazione da chiaro a scuro, utilizzare trasformatori elettronici con la medesima tensione secondaria e la medesima potenza.
Avvertenze importanti 1.1.1.34 Per evitare il pericolo di incendio, provvedere a ridurre proporzionalmente la potenza allacciata! In ambienti molto riscaldati, la potenza massima allacciata deve essere ridotta in base al grafico (vedere Dati tecnici). In caso di temperatura ambiente di 50°C, la potenza ammissibile scende a 57% = 239 W;...
Página 44
Montaggio 1.1.1.35 Attenzione! In caso di interventi sull’impianto di illuminazione, disattivare il fusibile installato a monte! I trasformatori tradizionali (rame – ferro) non devono mai essere utilizzati con questo varialuce (annullamento della garanzia). Il varialuce sotto traccia viene integrato in un involucro in materiale isolante.
Risoluzione dei problemi 1.1.1.36 In caso di cortocircuiti sul carico, il sistema elettronico protegge il varialuce interrompendo direttamente il comando sul carico. Dopo cortocircuiti persistenti (durata circa 4 secondi), il normale funzionamento viene ripristinato dopo la risoluzione del problema alla successiva accensione del varialuce oppure automaticamente in caso di cortocircuiti di breve durata (t <...
Página 46
Fig. 1 1.1.1.37 Bombillas incandescentes/bombillas halogenadas de 230 V y/o transformador electrónico de BUSCH Borne 4: borne para el interruptor de red...
Página 47
Fig. 2 1.1.1.38 Bombillas incandescentes/bombillas halogenadas de 230 V y/o transformador electrónico de BUSCH...
Página 48
Fig. 3 1.1.1.39 Curva de derating % = Potencia nominal °C =Temperatura ambiental...
Datos técnicos 1.1.1.40 Tensión nominal: 230 V ~±10%, 50 Hz Potencia nominal: 420 W/VA (capacitiva) (Tener en cuenta una pérdida de potencia de un ~ 5% del transformador) borne 4 máx. 100 mA Carga mínima: 40 W/VA Tipos de carga: bombillas incandescentes y/o 6 transformadores electrónicos de BUSCH (como máximo) para...
Página 50
Informaciones importantes 1.1.1.41 Atención! Los trabajos en la red de 230 V se deberán ejecutar, exclusivamente, por electricistas autorizados al efecto. Para obtener, a través de todo la gama de ajuste (claro – oscuro), la luminosidad igual de las bombillas halogenadas, se deberían utilizar transformadores electrónicos con tensión secundaria y potencia iguales.
Informaciones importantes 1.1.1.41 ¡Es imprescindible reducir la potencia conectada adecuadamente; en caso contrario, hay peligro de incendio! En habitaciones muy calientes, la potencia máxima conectada tiene que ser reducida como se muestra en el diagrama representado en la Fig. 3 (ver Datos técnicos). A una temperatura ambiental de 50 ºC, la potencia admisible se reduce al 57 % = 239 W;...
Montaje 1.1.1.42 ¡Desactivar el cortacircuito preconectado, antes de efectuar trabajos en la instalación de alumbrado! No conectar a este regulador de luz, por principio, transformadores convencionales (cobre – hierro) (pérdida de garantía). El regulador de luz está diseñado para instalación empotrada y se instala en una caja empotrada de material aislante.
Corrección de fallos funcionales 1.1.1.43 En caso de un cortocircuito en la carga, la electrónica protege el regulador de luz, interrumpiendo directamente la excitación de la carga. Tras la eliminación de cortocircuitos más largos (t ~ 4 segundos), el funcionamiento normal se consigue tras una repuesta en funcionamiento del regulador de luz o, después de cortocircuitos breves (t <...
Технические характеристики 1.1.1.47 Номинальное 230 V ~±10%, 50 Hz напряжение: Номинальная 420 Вт/вольт-ампер мощность: (емкостный) (учитывайте мощность потерь трансформатора ок. 5%) Клемма 4 макс. 100 мА Минимальная нагрузка: 40 W/VA Типы нагрузок: Лампы накаливания и / или максимум 6 электронных трансформаторов...
Página 58
Важные указания 1.1.1.48 Внимание Работы в сети с напряжением 230 В могут производиться только уполномоченными специалистами по электрооборудованию! Чтобы получить равномерную яркость галогенных ламп от светлого до темного по всему диапазону регулирования, должны применяться электронные трансформаторы с одинаковым вторичным напряжением и одинаковой мощностью.
Важные указания 1.1.1.48 Диммер при эксплуатации нагревается, так как часть мощности подключаемых установок теряется, преобразуясь в теплоту. Указанная номинальная мощность рассчитана для монтажа диммера в массивную каменную или кирпичную стену. Если диммер монтируется в стену из газобетона, дерева или гипсокартона, максимальная мощность присоединяемых...
Página 60
Важные указания 1.1.1.48 Проведите соответствующее уменьшение мощности подключаемых установок, иначе возникает опасность пожара! В сильно нагреваемых помещениях максимальная мощность подключаемых установок должна быть уменьшена согласно диаграмме, представленной на рисунке 3 (смотрите технические характеристики). При температуре окружающей среды 50 °C допустимая мощность...
Página 61
Монтаж 1.1.1.49 Внимание! При проведении работ на осветительной установке необходимо отключить предварительно включенное предохранительное устройство! Традиционные трансформаторы (медь – железо) принципиально не могут подключаться к данному диммеру (потеря гарантии). Диммер, устанавливаемый под нижний слой штукатурки, монтируется в штепсельную розетку для скрытой...
Página 62
Монтаж 1.1.1.49 Электронная защита и защита от радиопомех рассчитаны на следующие виды нагрузок: · лампы накаливания · 230 В – галогенные лампы накаливания и · электронные трансформаторы Busch-Jaeger. Подключается максимум 6 электронных трансформаторов Busch для низковольтных галогенных ламп (смотрите рисунки 1, 2, 3).
Устранение неполадок 1.1.1.50 При коротких замыканиях нагрузки электроника защищает диммер, в котором управление нагрузкой прерывается напрямую. Нормальное функционирование достигается автоматически после нового ввода в эксплуатацию диммера после устранения длительного короткого замыкания (время t ок. 4 сек.), а также после краткосрочного короткого замыкания...
Página 64
Fig. 1 1.1.1.51 Żarówki/lampy halogenowe 230 V i/lub transformator elektroniczny Busch Zacisk 4: Zacisk do odłączania od napięcia...
Dane techniczne 1.1.1.54 Napięcie znamionowe: 230 V ~±10%, 50 Hz Moc nominalna: 420 W/VA (pojemnościowo) (należy uwzględnić stratę mocy transformatora na poziomie ok. 5 %) Zacisk 4 maks. 100 mA Moc minimalna: 40 W/VA Rodzaje mocy: żarówki i/lub maksymalnie 6 transformatorów elektronicznych Busch dla lamp halogenowych...
Página 68
Ważne wskazówki 1.1.1.55 Uwaga! Prace w sieci pod napięciem 230V mogą zostać wykonywane jedynie przez autoryzowanych elektryków! W celu osiągania tej samej jasności lamp halogenowych w całym zakresie regulacji od poziomu jasnego do ciemnego, należy stosować transformatory elektroniczne o tym samym napięciu wtórnym i tej samej mocy.
Ważne wskazówki 1.1.1.55 Należy stosownie zredukować moc przyłączeniową, ponieważ istnieje w innym wypadku zagrożenie pożarowe! W pomieszczeniach silnie ogrzewanych musi maksymalna moc przyłączeniowa zostać odpowiednio zredukowana stosownie do przedstawionego w Fig. 3 wykresu graficznego (patrz dane techniczne). Przy temperaturze otoczenia na poziomie 50 °C dopuszczalna moc opada do 57 % = 239 W.
Página 70
Montaż 1.1.1.56 Uwaga! Należy wyłączyć zabezpieczenie wstępne przy pracach w systemie oświetleniowym! Nie wolno zasadniczo podłączać tradycyjnych transformatorów (miedź – żelazo) do tego ściemniacza (utrata gwarancji). Ściemniacz podtynkowy zostaje montowany do izolowanej puszki podtynkowej. Ściemniacz montażowy dla rozdzielnicy zostaje nasadzony na szynie nośnej według EN 50022.
Usuwanie zakłóceń 1.1.1.57 W przypadku zwarć system elektroniczny chroni ściemniacz przez bezpośrednie przerwanie regulacji mocy. Normalny sposób funkcjonowania zostaje osiągany po usunięciu dłużej trwających zwarć (t ok. 4 sek.) po ponownym uruchomieniu ściemniacza lub automatycznie w przypadku krótszych zwarć (t < ok. 4 sek.). W przypadku niedopuszczalnego wzrostu temperatury (przykładowo przeciążenie) ściemniacz Busch 6513U-xxx samoczynnie reguluje do minimalnego poziomu jasności...