02 SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL 03 SADDLEBACK SETTING THE TIME For normal use, the crown rests against the case to maintain a protective Saddleback ™ combines the durability of surgical grade stainless steel and seal. The crown can be pulled out to two click positions for setting the date genuine leather with the design authenticity of our Military / Industrial and time.
Página 4
04 SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL 05 SPECIFICATIONS SAFEGUARDING WATER EXPOSURE Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and TYPE OF OSCILLATOR ..........Quartz Tuning Fork shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. Before exposing the FREQUENCY OF OSCILLATOR ........32,768 cycles per sec.
SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL 07 SAFEGUARDING (continued) OAKLEY WARRANTY POLICY All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted for one year from the date SHOCK WAVE of purchase against manufacturer’s defects. Coverage is valid only with proof of Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer.
Página 6
Please have your purchase information ready. Customers outside the United States con la autenticidad del diseño de nuestra división militar / industrial. La should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
10 MANUAL DE INSTRUCCIONES SADDLEBACK MANUAL DE INSTRUCCIONES SADDLEBACK 011 AJUSTE DE FECHA Y HORA ESPECIFICACIONES Durante el uso normal la corona permanece ajustada sobre la carcasa para mantener el sellado de protección. La corona puede separarse en dos posiciones, perceptibles TIPO DE OSCILADOR ............Diapasón de cuarzo...
Oakley. Esta garantía no afecta a los Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 •...
Página 10
16 MANUEL D'INSTRUCTIONS SADDLEBACK MANUEL D'INSTRUCTIONS SADDLEBACK 17 SADDLEBACK REGLAGE En temps normal, le remontoir demeure repoussé contre le boîtier afin d’assurer la SADDLEBACK ™ combine la durabilité de l’acier inoxydable et du cuir véritable protection hermétique de la montre. Il peut coulisser vers l’extérieur sur deux positions avec l’authenticité...
ENTRETIEN EXPOSITION A L'EAU Votre montre Saddleback résiste à l'eau jusqu'à une profondeur de 100 mètres : elle Type d'oscillateur ............Diapason en quartz peut donc être portée dans le bain, pour nager ou faire de la plongée en eaux peu Fréquence d'oscillation cristalline ......32 768 cycles par seconde...
IMPORTANT La garantie limitée Oakley ne couvre ni la glace de protection, ni le bracelet, ni les ENTRETIEN DU CUIR éléments de fixation. La détérioration des éléments en cuir n’est pas couverte, pas Même le cuir de la plus grande qualité...
Página 13
à votre achat. En dehors des Etats-Unis, con il design autentico della nostra Divisione Militare / Industriale. L’ampio contactez votre revendeur de montres Oakley agréé ou bien référez-vous à la liste ci-dessous pour appeler le siège Oakley dont vous dépendez.
24 SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL 25 IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA CARATTERISTICHE TECNICHE Durante l’uso normale la corona aderisce alla cassa, sigillandola ermeticamente, ma può essere estratta fino al secondo scatto per l’impostazione della data e dell’ora. Tipo di oscillatore..........Diapason al quarzo Per assicurarvi che la funzione di avanzamento della data sia impostata sulla Frequenza dell'oscillazione cristallina ..32,768 cicli al secondo.
Página 15
ESPOSIZIONE ALL'ACQUA ONDE D'URTO Il vostro orologio SADDLEBACK è stato calibrato per resistere perfettamente all'acqua La cassa è stata progettata per resistere agli urti senza che l’orologio subisca danni. Gli fino a una profondità di 100 metri. Potete indossarlo tranquillamente durante i bagni, il impatti contro le superfici dure possono però...
Página 16
ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA Negli Stati Uniti, telefonare alla nostra sede centrale al numero elencato di seguito, Tutti gli strumenti cronometrici Oakley sono garantiti contro i difetti di produzione per un anno dalla data d'acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione della fornendo tutte le informazioni relative al vostro acquisto.
30 SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL 31 SADDLEBACK AJUSTE DO HORÁRIO Normalmente, a coroa deve estar pressionada contra a caixa para que haja O Saddleback ™ combina a durabilidade de aço inoxidável da mais alta uma vedação protetora. A coroa pode ser puxada para duas posições para qualidade e couro legítimo com a autenticidade de design de nossa Divisão...
32 SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL 33 ESPECIFICAÇÕES PRECAUÇÕES EXPOSIÇÃO A ÁGUA TIPO DE OSCILADOR..........Diapasão de Quartzo O relógio está classificado como hidrofóbico até 10-bar de pressão, ele pode ser usado FREQUÊNCIA DO OSCILADOR.........32.768 ciclos por seg. no banho, ao nadar e ao mergulhar no raso. Não foi projetado para mergulho em áreas SISTEMA DE PROPULSÃO..Motor Progressivo de Dois Pólos (180º/seg.)
água. incluindo os defeitos relativos à adulteração ou a serviços executados por outro que não seja o Serviço Autorizado da Oakley. Essa garantia não afeta os direitos legais do MANUTENÇÃO PERIÓDICA consumidor.
Página 20
à mão. Clientes fora dos Estados Unidos Leder mit der Authentizität des Designs unserer militärischen / industriellen devem contatar seu Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a Sede da Oakley mais próxima.
38 SADDLEBACK BEDIENUNGSANLEITUNG SADDLEBACK BEDIENUNGSANLEITUNG 39 EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM TECHNISCHE DATEN Bei normalem Betrieb sitzt die Krone eng anliegend am Gehäuse und gewährt so eine schützende Dichtung. Die Krone kann zum Einstellen von Uhrzeit und OSZILLATORTYP ..........STIMMGABEL-QUARTZ Datum in zwei Raststellungen herausgezogen werden.
Página 22
REGELMÄSSIGE WARTUNG Damit Gehäuse, Krone, Glas und Dichtung wasserdicht bleiben, empfehlen wir, die CHEMIKALIEN Uhr alle 2 bis 3 Jahre von einem Oakley-zertifizierten Service-Center kontrollieren Die Uhr kann sich unter Umständen verfärben oder Schaden nehmen, wenn sie mit zu lassen.
Página 23
Verbraucherrechte. Für die Inanspruchnahme der oben beschriebenen Garantieleistungen während der Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 • Garantiezeit muss ein gültiger Kaufbeleg vorgelegt werden, aus dem deutlich das España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037 Kaufdatum und der Name des autorisierten Oakley-Fachhändlers hervorgehen.
Página 24
˝ ségu ˝ rozsdamentes acél és valódi bo ˝ r kombinációja, szigetelést alkotva. Az óra beállításához a korona két fokozatban kihúzható. mely egyik hiteles darabja az Oakley Military kollekciójának. A nagy, jól olvasható Ahhoz, hogy a dátum éjfélkor (és ne délben) váltson, szinkronizálja az számlap foszforeszkáló...
Página 25
46 SADDLEBACK HASZNÁLATI UTASÍTÁS SADDLEBACK HASZNÁLATI UTASÍTÁS 47 Mu ˝ SZAKI ADATOK VÉDELEM VÍZHATALANSÁG Az óra vízálló, 10 bár nyomásnak képes ellenállni. Használható fürdésnél, úszásnál, OSCILLATOR típusa ..........Quartz felszíni búvárkodásnál, azonban mélymerüléshez nem alkalmas. Mielo ˝ tt nedves OSCILLATOR frekvencia ..........32,768 ciklus másodpercenként közegbe kerül, elleno ˝...
Minden eredeti Oakley óra, a vásárlástól számított egy évig garanciális a gyártás ÜTÉSEK hiányosságaiból fakadó hibákra. A garancia csak a hivatalos Oakley keresked o ˝ t o ˝ l Ugyan az óra bizonyos mértékig ellenáll az ütéseknek, de kemény tárgyakkal való...
Página 27
SADDLEBACK INSTRUCTION MANUAL 51 GARANCIÁLIS IGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE SADDLEBACK Az USA-n belül hívja az Oakley Global Headquarter alábbi telefonszámát. Készítse el_ a vásárlást igazoló dokumentumokat. Az USA-n kívül hívja a helyi Oakley forgalmazót, Saddleback vagy a legközelebbi Oakley központot, az alábbi telefonszámokon.