Página 1
GM62N - GM81N GL41N - GL51N Smerigliatrici angolari Angular grinders Meuleuses angulaires Winkelschleifer Amoladoras angulares Haakse slijpers Угловые шлифовальные машины ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ...
Página 2
ISTRUZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
DATI TECNICI ITALIANO MODELLO GM62N GM81N GL41N GL51N CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz CORRENTE ASSORBITA 9,7 A 9,7 A 5,8 A 5,8 A POTENZA ASSORBITA 2.000 W 2.000 W 1.200 W 1.200 W GIRI/min 6.000 8.000...
7 - Protezione orientabile però, a spina disinserita; 8 - Collare per fissaggio della protezione - il pulsante di bloccaggio dell’albero mandrino (GM62N) (4) sia di- 9 - Distanziale sinserito (ruotare a mano la mola per almeno un giro); 10 - Ghiera di fissaggio - tutti i componenti della macchina siano montati correttamente e non presentino segni di danneggiamento;...
Página 6
GM81N - GL51N GARANZIA Mole abrasive a centro depresso Ø 178 mm. Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 me- GM62N - GL41N si dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori Mole abrasive a centro depresso Ø...
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a 1. Tipo della macchina. motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive: 3.
TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE GM62N GM81N GL41N GL51N PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz ABSORBED CURRENT 9,7 A 9,7 A 5,8 A 5,8 A ABSORBED POWER 2.000 W 2.000 W 1.200 W 1.200 W ROTATION RPM 6.000 8.000 4.000...
Página 9
- the ON/OFF switch works properly though with the power supply di- sconnected; 5 - Spindle - the spindle locking button (GM62N) (4) is released (rotate the abra- 6 - Auxiliary handle sive wheel by hand for at least one revolution);...
Página 10
Depressed centre Ø 178 mm. from the date of purchase against fabrication and material defects. All tools must be used only with RUPES original accessories and spa- GM62N - GL41N re parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused Depressed centre Ø...
TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool, 1. Type of tool. which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with 2. Nominal working voltage in Volts (V). the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 3.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE GM62N GM81N GL41N GL51N CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz COURANT ABSORBEE 9,7 A 9,7 A 5,8 A 5,8 A PUISSANCE ABSORBEE 2.000 W 2.000 W 1.200 W 1.200 W TOURS/MINUTE 6.000 8.000...
Página 13
2 - Levier de l’interrupteur 3 - Verrouillage de l’interrupteur AVANT LA MISE EN SERVICE 4 - Bouton de blocage arbre mandrin (uniquement GM62N) S'assurer que: 5 - Arbre mandrin - la source d'énergie est conforme aux caractéristiques de la machine;...
Página 14
La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine. PROTECTION CONTRE LES PARASITES RADIO RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéri- Les machines sont conformes à les effets de la prévention et des pa- stiques techniques ou esthétiques des ses produits.
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à mo- 1. Type de la machine. teur portable, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Conditions Essentielles des Directives : 3.
TECHNISCHE DATEN DEUTSCH GM62N GM81N GL41N GL51N SCHUTZKLASSE SPANNUNG 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz STROMAUFNAHME 9,7 A 9,7 A 5,8 A 5,8 A LEISTUNGSAUFNAHME 2.000 W 2.000 W 1.200 W 1.200 W UMDREHUNGEN / MINUTE 6.000 8.000 4.000 5.500 MAX. SCHLEIF / TRENNSCHEIBEN-Ø mm...
Página 17
Kapitel “Inbetriebnahme” beschriebenen Schaltstellungen - aller- 9 - Abstandhalter dings bei gezogenem Netztstecker - ausprobieren; 10 - Befestigungsring - der Spindel-Arretierknopf (GM62N) (4) ist entriegelt (die Schleif- 11 - Motor-Lüftungsschlitze scheibe manuell mindestens um eine Umdrehung drehen); 12 - Service-Schlüssel - Sämtliche Gerätekomponenten sind ordnungsgemäß...
Página 18
UNI EN 28662 + UNI EN ISO 5349. GARANTIE ZULÄSSIGE WERKZEUGE Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa GM81N - GL51N Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kauf- Trennscheiben mit Ø 178 mm bzw.
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir bestätigen in unserer Verantwortung das die Handgehaltenen 1. Gerätetyp. Motorwerkzeuge, die in diesem Betriebshandbuch beschrieben wer- 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). den, ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Bestimmungen für 3.
DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO GM62N GM81N GL41N GL51N CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz CORRIENTE ABSORBIDA 9,7 A 9,7 A 5,8 A 5,8 A POTENCIA ABSORBIDA 2.000 W 2.000 W 1.200 W 1.200 W REVOLUCIONES POR MINUTO 6.000...
- que el unterruptor de conexión/desconexión funcione bien operan- 9 - Espaciador do con el enchufe desconectado; - que el pulsador para bloquear el árbol mandril (GM62N) (4) esté de- 10 - Abrazadera cónica sconectado (girar con la mano la muela abrasiva por al menos una 11 - Ranuras para ventilación del motor...
En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina. las vigentes normas: La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cual- EN 60745-1 seguridad de las erramientas electricas a motor portatil quier modificación de las características técnicas o estéticas de sus EN 60745-2-3 particularas normas por amoladoras.
PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma- 1. Tipo de máquina. no de accionamiento por motor, mencionada en el presente manual, 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguien- 3.
TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS TYPE GM62N GM81N GL41N GL51N BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNINGE 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz STROOMOPNAME 9,7 A 9,7 A 5,8 A 5,8 A OPGENOMEN VERMOGEN 2.000 W 2.000 W 1.200 W 1.200 W TOERENTAL R.P .M. 6.000 8.000 4.000 5.500 MAX.
8 - Vasthechtingsring van de bescherming uit het stopcontact; 9 - Afstandsring - de blokkeerknop van de mandijnas (GM62N) (4) is uitgeschakeld 10 - Borgring (draai met de hand de slijpsteen met tenmiste 1 draai); - alle onderdelen van de machine op de juiste manier gemonteerd 11 - Ventilatiegleuven van de motor zijn en geen beschadigingen vertonen;...
Página 26
EN 60745-1 Veiligheid van handgereedschap met elektrische aandrijving chine. EN 60745-2-3 Bijzondere eisen voor slijpmachines De firma RUPES Spa behoudt zich het recht voor om zonder vooraf- gaande kennisgeving wijzigingen aan de technische of esthetische AFSCHERMING VAN RADIOSTORINGEN specificaties van haar producten aan te brengen.
TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed- 1. Type machine schap met elektromotoraandrijving, waarop deze handleiding be- 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) trekking heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de 3.
Página 28
МОДЕЛЬ РУССКИЙ МОДЕЛЬ GM62N GM81N GL41N GL51N КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 В -50 Гц 230 В -50 Гц 230 В -50 Гц 230 В -50 Гц ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 9,7 A 9,7 A 5,8 A 5,8 A ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 2.000 Вт...
3. навинтить и затянуть зажимное кольцо для закрепления 3 - Блокирование выключателя абразивного круга (10) с помощью торцевого ключа, удерживая 4 - Кнопка блокирования оси зажимного патрона (только GM62N) неподвижным зажимной патрон с помощью ключа 17 мм или 5 - Ось зажимного патрона...
Página 30
передачи. Отвинтить зажимное кольцо с помощью торцевого ключа, Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества заменить абразивный круг, навинтить его и затянуть. RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на Не допускаются использование других инструментов для предмет выявления дефектов производства и материалов. Машины...
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный электриче- 1. Тип машины. ский инструмент с двигателем, к которому относится данная инструкция, соответ- 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). свует Основным Требованиям, изложенным в Директивах: 3.
Página 33
Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat e-mail: info_rupes@rupes.it en cas de réparation sous garantie. web: http://www.rupes.com Bei Garantiereparatur, diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw.
Página 34
Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.