Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Via Marconi, 3A - 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy
Tel. 02/946941 - Fax 02/94941040
e-mail: info_rupes@rupes.it - web: www.rupes.com
SML04
SML30
Smerigliatrici dritte
Die grinders
Meuleuses droites
Geradeschleifer
Amoladoras rectas
Rechte slijpers
Прямые шлифовальные машины
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO ............................................................................
TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ................................................
CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL................................
ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................
TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL .............................................
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING .......................................................
ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................
4
8
12
16
20
24
28

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes SML04

  • Página 1 Via Marconi, 3A - 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 - Fax 02/94941040 e-mail: info_rupes@rupes.it - web: www.rupes.com SML04 SML30 Smerigliatrici dritte Die grinders Meuleuses droites Geradeschleifer Amoladoras rectas Rechte slijpers Прямые шлифовальные машины ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO ................
  • Página 3: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI MODELLO SML04 SML30 PRESSIONE DI ESERCIZIO bar/PSIG 6,2/90 6,2/90 CONSUMO ARIA l/min GIRI min 4000 15000÷30000 DIAMETRO PINZA DI SERRAGGIO mm 6 - 6,35 6 - 6,35 MASSA Kg 0,46 AVVERTENZE GENERALI persone o cose: ricordatevi di utilizzare sempre tutti i D.P .I. (dispositivi di protezione individuali, quali guanti, cuffie, occhiali protettivi ecc.)
  • Página 4 PARTI DELLA MACCHINA MONTAGGIO DEGLI UTENSILI Etichetta di identificazione Inserire il gambo degli utensili nella pinza indi serrare a mezzo delle chiavi di servizio. Leva di comando immissione aria compressa Leva di sicurezza PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO Attacco aria compressa con filettatura da 1/4” Accertarsi che: Pinza portautensili - raccordo e tubo di adduzione aria compressa siano in...
  • Página 5 GARANZIA Tutte le operazioni vanno eseguite a macchina scollegata. Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 A fine lavoro, od in caso di necessità, spolverare con getto di aria mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbrica- compressa il corpo macchina.
  • Página 6: Dichiarazione Di Conformità

    TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1 - Tipo della macchina Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile portatile non 2 - Consumo di aria a pieno regime elettrico, al quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai 3 - Pressione di esercizio Requisiti Essenziali della Direttiva: 4 - Diametro delle orbite...
  • Página 7: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA SML04 SML30 MODEL WORKING PRESSURE bar/PSIG 6,2/90 6,2/90 AIR CONSUMPTION l/min 4000 15000÷30000 COLLET DIAMETER mm 6 - 6,35 6 - 6,35 WEIGHT Kg 0,46 GENERAL WARNINGS Warning: the appliance continues to work for a few seconds after it...
  • Página 8 PARTS OF THE TOOL FITTING TOOLS Identification plate Insert the tool shank into the pincer then tighten it using the ope- rating key. Compressed air on/off lever Safety lever Compressed air connection with 1/4” thread BEFORE STARTING THE TOOL Toolholder pincer Ensure that: - the compressed air feed line and connection are in perfect working order;...
  • Página 9 All tools must be used only with RUPES original accessories and spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents Lubricate the machine regularly (every 50 hours of operation)
  • Página 10: Conformity Declaration

    TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 - Type of tool We declared on our responsability that the hand-held non-electric 2 - Air consumption at full power power tool, which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with the Essential Requirements of Safety of the following 3 - Working pressure Directive:...
  • Página 11: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SML04 SML30 MODELLO PRESSION DE SERVICE bar/PSIG 6,2/90 6,2/90 CONSOMMATION AIR l/min TOURS/min 4000 15000÷30000 PLAQUE CAOUTCHOU PERFORÉE A VELCRO 6 - 6,35 6 - 6,35 MASSE Kg 0,46 RECOMMANDATIONS GENERALES INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE mecanizado que pueden causar graves lesiones a personas o cosas: ET A LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL acordarse de utilizar siempre todos los D.P .I.
  • Página 12 PARTIES DE LA MACHINE MONTAGE DES OUTILS Ètiquette d’identification Introduire le pied des outils dans la pince et serrer à l’aide des clés de service. Levier de commande entrée air comprimé Levier de sécurité Raccord air comprimé avec filetage 1/4” AVANT LA MISE EN SERVICE Pince porte-outils S’assurer que:...
  • Página 13 être effectuer par un Centres d’Assistance présent livret. La garantie ne donne pas en aucun cas droit au rem- autorisé. placement de la machine. RUPES Spa se réserve le droit de modi- fier sans préavis les caractéristiques techniques ou esthétiques FORMATION DU BRUIT des ses produits.
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1 - Type de la machine Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil portable non électrique, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2 - Consommation d’air à plein régime Conditions Essentielles de la Directive : 3 - Pression de service 2006/42/CE Machines...
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN MODELLO SML04 SML30 BETRIEBSDRUCK bar/PSIG 6,2/90 6,2/90 LUFTVERBRAUCH l/min UMDREHUNGEN U/min 4000 15000÷30000 DURCHMESSER SPANNZANGE mm 6 - 6,35 6 - 6,35 GEWICHT Kg 0,46 RECOMMANDATIONS GENERALES Ohrschützer, Schutzbrillen, Atemschutzmaske, usw.) zu tragen. Achtung! Bitte beachten Sie die Hinweise zur Schmierung auf Seite 18, Abschnitt Wartung.
  • Página 16: Bauteile Der Maschine

    BAUTEILE DER MASCHINE MONTAGE DES WERKZEUGS Schild mit Geräte-Kenndaten Den Schaft des Werkzeugs in das Spannfutter einsetzen und Bedienhebel z. Einleitung der Druckluft mit einem Service-Schlüssel festziehen. Sicherungshebel Druckluftanschluß mit 1/4” - Gewinde VOR DER INBETRIEBNAHME Spannfutter für das Werkzeug Stellen Sie folgende Sicher: - Schlauch und Kupplungsstück der Druckluftversorgung sind in einwandfreiem Zustand;...
  • Página 17: Wartung Des Gerätes

    (siehe beiliegendes Verzeichnis) ist ebenfalls möglich. In keinem sierten Kundendienststelle an. Fall leitet sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Ersetzung des Gerätes ab. Die Fa. RUPES SpA behält sich das SCHALLPEGEL Recht vor, ohne Vorankündigung technische und ästhetische Än- Der Schalldruckpegel (Geräuschentwicklung) der Maschine entspri-...
  • Página 18: Konformitätserklärung

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 - Gerätetyp Wir erklären in unserer Verantwortung, dass die handgeführten Nicht- Elektro-Werkzeuge die in diesem Betriebshandbuch beschrieben 2 - Luftverbrauch bei Vollast werden, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen an die 3 - Betrifebsdruck Sicherheit der folgenden Derektives ist: 4 - Schwingkreis-Durchmesser...
  • Página 19: Datos Tecnicos

    ESPAÑOL DATOS TECNICOS MODELLO SML04 SML30 PRESION DE OPERACION bar/PSIG 6,2/90 6,2/90 CONSUMO AIRE l/min REVOLUCIONES min. 4000 15000÷30000 DIAMETRO DEL PORTAHERRAMIENTA mm 6 - 6,35 6 - 6,35 MASA Kg 0,46 ADVERTENCIAS GENERALES está trabajando. Durante el uso de la herramienta pueden desprenderse...
  • Página 20: Puesta En Funcionamiento

    PARTES DE LA MAQUINA MONTAJE DE LAS HERRAMIENTAS Etiqueta de identificación Insertar el vástafo de las herramientas en la pinza; luego apre- tar con las llaves de servizio. Palanca de mando admisión aire comprimido Palanca del seguro Empalme aire comprimido con roscado de 1/4” ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Pinza portaherramientas Verificar que:...
  • Página 21: Mantenimiento

    En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la má- Autorizado. quina. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso EMISION DE RUIDO cualquier modificación de las características técnicas o estéticas El nivel equivalente de presión sonora (ruido) es de 75 dB (A), de sus productos.
  • Página 22: Placa De Identificacion De La Maquina

    PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta manual no 1 - Tipo de máquina eléctrica, que es mencionada en el presente manual, es conforme con 2 - Consumo de aire a pieno régimen los Requisitos Esenciales de Seguridad de la siguiente Directiva: 3 - Pressión de operación...
  • Página 23: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS MODELLO SML04 SML30 LUCHTDRUK bar/PSIG 6,2/90 6,2/90 LUCHTVERBRUIK l/min. TOERENTAL t.p.m. 4000 15000÷30000 SPANTANGDIAMETER mm 6 - 6,35 6 - 6,35 GEWICHT Kg 0,46 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN gebruiken om de mogelijkheid van ongelukken te voorkomen of te beperken.
  • Página 24: Vóór De Inbedrijfstelling

    ONDERDELEN VAN DE MACHINE MONTEREN VAN HET GEREEDSCHAP Steek de schacht van het gereedschap in de spantang en Typeplaatje draai het vervolgens met de betreffende sleutels aan. AAN/UIT schakelaar Veiligheidshendel Luchtdrukaansluiting met ¼" draad VÓÓR DE INBEDRIJFSTELLING Gereedschapsspantang Controleer of: - de lucht slang en aansluiting zijn in perfecte staat;...
  • Página 25 ONDERHOUD GARANTIE Voor alle uit te voeren operaties moet de machine van de Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de da- persluchtinstallatie losgekoppeld worden. tum van aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en ma- Blaas de machine aan het eind van het werk, of wanneer nodig, met een teriaalfouten.
  • Página 26: Verklaring Van Overeenstemming

    TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereedschap 1 - Machine type met niet-elektrische aandrijving, waarop deze handleiding betrekking 2 - Luchtverbruik heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de richtlijnen: 3 - Luchtdruck 4 - Schuurcirkel 2006/42/EG...
  • Página 27 МОДЕЛЬ РУССКИЙ МОДЕЛЬ SML04 SML30 РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ БАР/PSIG 6,2/90 6,2/90 РАСХОД ВОЗДУХА Л/МИН ОБОРОТЫ/МИН 4000 15000÷30000 Затягивающие клещи 6 - 6,35 6 - 6,35 0,46 MAССА КГ ОБЩИЕ ПРАВИЛА рекомендуется всегда использовать все средства индивидуальной защиты С.И.З (такие, как перчатки, наушники, защитные очки, защитные...
  • Página 28: Подготовка Машины

    ЧАСТИ МАШИНЫ Отвинтить предохранительный винт и затяжные гайки с помощью ключа, вставить режущий диск и закрутить Идентификационная табличка Рычаг команды подачи сжатого воздуха ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ЗАПУСТИТЬ МАШИНУ В РАБОТУ Соединительная муфта подвода сжатого воздуха с резьбой Убедиться, что: 1/4” - соединительные муфты и труба подачи сжатого воздуха в Регулирование...
  • Página 29 Все операции проводятся при отсоединенной машине. Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества По окончанию работы, в случае необходимости, очистить струей RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на воздуха поверхность машины от пыли. предмет выявления дефектов производства и материалов.
  • Página 30: Заявление О Соответствии

    ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный 1. Тип машины. неэлектрический инструмент, к которому относится данная 2. Расход воздуха при полном режиме инструкция, соответсвует Основным Требованиям, изложенным в 3. Рабочее давление Директиве: 4.
  • Página 31 RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com...

Este manual también es adecuado para:

Sml30

Tabla de contenido