Página 1
® GL040 - GL040E GL080 - GL080E Smerigliatrici angolari Angular grinders Meuleuses angulaires Winkelschleifer Amoladoras angulares Haakse slijpers Угловые шлифовальные машины ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ...
DATI TECNICI ITALIANO MODELLO GL040 GL040E GL080 GL080E CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz CORRENTE ASSORBITA 5,3 A 5,3 A 5,3 A 5,3 A POTENZA ASSORBITA 1100 W...
Página 4
10 - Ghiera di fissaggio 4. avvitare la ghiera conica (10A) e serrare con la chiave a pioli (13) 10A - Ghiera conica (GL040-GL040E) mantenendo fermo l’albero mandrino (4) con la chiave da 17 mm o 11 - Feritorie per ventilazione motore col pulsante di bloccaggio (3).
Página 5
In ogni caso la garan- ne, come spazzole, cuscinetti, ingranaggi etc. o altre necessità rivol- zia non dà diritto alla sostituzione della macchina. La RUPES Spa si ri- gersi ai Centri di Assistenza autorizzati.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1. Tipo della macchina. Anno di apposizione della marcatura : 96 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’utensile 3.
TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE GL040 GL040E GL080 GL080E PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz ABSORBED CURRENT 5,3 A 5,3 A 5,3 A 5,3 A ABSORBED POWER 1100 W 1100 W...
3 - Locking button for spindle shaft locking button (3). Spindle 5 - Auxiliary handle FITTING THE DISC HOLDER AND THE FIBER-COATED DISC (GL040-GL040E) 6 - Adjustable guard (GL080-GL080E) 1. Insert the spacer (9). 7 - Collar with juts to fix the guards (GL080-GL080E) 2.
Página 9
GUARANTEE Tools other than those mentioned must not be used for slackening All tools manufactured by RUPES Spa are guaranteed for 12 months for tightening purposes. from the date of purchase against fabrication and material defects. All...
TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1. Type of tool. Year of affixing to the mark: 96 2. Nominal working voltage in Volts (V). 3. Working frequency in Hertz (Hz). We declare on our responsibility that the represented hand-held 4.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE GL040 GL040E GL080 GL080E CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz COURANT ABSORBEE 5,3 A 5,3 A 5,3 A 5,3 A PUISSANCE ABSORBEE 1100 W...
Página 12
(4) avec la clé de 17 mm ou avec la touche de 3 - Touche de verrouillage de l’arbre mandrin verrouillage (3). 4 - Arbre mandrin MONTAGE DU PORTE-DISQUE ET DU DISQUE EN FIBRES (GL040-GL040E) 5 - Poignèe auxiliaire 1. introduire l’écarteur (9) ; 6 - Protection orientable (GL080-GL080E) 2.
Página 13
La garantie ne donne pas en aucun cas droit au attention au nettoyage des fentes de ventilation du moteur. remplacement de la machine. RUPES Spa se réserve le droit de modifier Aucune autre intervention de l’utilisateur n’est pas admise.
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Anné de apposition de la marquéture : 96 1. Type de la machine. 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Nous déclarons sous notre prope responsabilité que l’outil élec- 3.
9 - Abstandhalter 3. Die Faserschleifscheibe einlegen; 10 - Befestigungsring 4. Den Zylinderring (10A) aufschrauben und mit dem Hakenschlüssel 10A - Zylinderring (GL040-GL040E) (13) festziehen, dabei die Spanndornwelle (4) mit einem 17 mm- 11 - Motor-Lüftungsschlitze Schlüssel oder der Sperrtaste (3) festhalten.
Página 17
Verfall der Garantie führen kann. - 2. Methode: Zum Sperren der Spanndornwelle (4) an dieser den 17 mm- Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa Gewähr im von Schlüssel (12) in die Kerbe zwischen Schleifscheibe oder Schleifteller Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Mate- und Getriebekasten einführen.
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1. Gerätetyp. Jahr der Beifügung der Kennzeichnung : 96 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). 3. Frequenz in Hertz (Hz). Wir erklären verantwortlich, daß die vorgeführte tragbare, mit elek- 4. Stromaufnahme in Ampere (A).Es ist sicherzustellen, daß die trisch betriebenem Motor arbeitende Machine, Schutzklasse II, Stromleitung, an die das Gerät angeschlossen werden soll, min- mit den Sicherheitsanforderungen der folgenden Vorschriften...
DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO GL040 GL040E GL080 GL080E CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA 5,3 A 5,3 A 5,3 A 5,3 A POTENCIA ABSORBIDA 1100 W...
(3). 4 - Arbol mandril 5 - Empuñadura auxiliar MONTAJE DEL PORTADISCO Y DEL DISCO DE FIBRA (GL040-GL040E) 6 - Protección orientable (GL080-GL080E) 1. Montar el espaciador (9); 7 - Collar con relieves para fijar protección (GL080-GL080E) 2.
En ningùn caso la garantia da derecho a la sub- No se admiten otras intervenciones por parte del usuario. stitución de la máquina. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin Todas las operaciones de mantenimiento y limpieza de partes previo aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas...
PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1. Tipo de máquina. Año de aposición de l’imprimido : 96 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). 3. Frecuencia de operación en Hertz (Hz). Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que l’herra- 4.
TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS MODEL GL040 GL040E GL080 GL080E BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNINGE 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz 230 V-50 Hz STROOMOPNAME 5,3 A 5,3 A 5,3 A 5,3 A OPGENOMEN VERMOGEN 1100 W 1100 W 1100 W 1100 W TOERENTAL R.P .M.
9 - Afstandsring mm sleutel of de vergrendelknop (3). 10 - Borgring VÓÓR DE INBEDRIJFSTELLING 10A - Tapse ringmoer (GL040-GL040E) 11 - Ventilatiegleuven van de motor Controleer of: 12 - Sleutels (sleutel van 17 mm en pensleutel) - de energiebron in overeenstemming is met de kenmerken van de machine;...
Página 25
GARANTIE 17 mm sleutel (12) in de sleuf van de asschacht, tussen het slijpwiel of Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum de schijfhouder en de tandwielkast. Maak de ringmoer los met de aan-...
TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS 1. Type machine Bijzondere eisen voor markering aangebracht is: 96 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) 3. Frequentie in Hertz (Hz) Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het draag- 4.
Página 27
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКИЙ МОДЕЛЬ GL040 GL040E GL080 GL080E КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 B-50 Гц 230 B-50 Гц 230 B-50 Гц 230 B-50 Гц ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОКA 5,3 A 5,3 A 5,3 A 5,3 A ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 1100 Вт 1100 Вт...
Página 28
11 - Вентиляционные отверстия мотора 12 - Рабочий ключ (17 мм и торцевой) ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ЗАПУСТИТЬ МАШИНУ В РАБОТУ 13 - Держатель для абразивного диска (GL040-GL040E) Убедиться, что: 14 - Электронный регулятор скорости (GL040E-GL080E) - источник энергии соответствует характеристикам машины;...
Página 29
наличие гарантии не дает право на замену машины. Акционерное общество отверстия мотора. Не допускаются другие вмешательства со стороны RUPES оставляет за собой право вносить любые изменения в технические потребителя. Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей характеристики или внешний вид выпускаемых им машин без предварительного...
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Год маркировки : 96 1. Тип машины. 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). Заявляем исключительно под нашу ответственность, что 3. Рабочая частота в Герцах (Гц). представленный переносной электрический инструмент с 4.