Descargar Imprimir esta página
Schlage L400 Serie Manual De Instrucciones
Schlage L400 Serie Manual De Instrucciones

Schlage L400 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para L400 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

*P516-911*
P516-911
L400 Series Lock with Indicator Sectional Trim
Indicator trim is available for either the inside or outside of the door on allowable functions.
Non-indicator trim is furnished on the opposite side of the door.
The L400 lock with indicator is not intended for exterior door applications.
For retrofit, see page 6.
Tools
Check the door preparation dimensions with the template included in the package.
1
Prepare the door for indicator trim
Two Z\," pilot holes are required to mount the indicator.
ONLY ONE SIDE OF THE DOOR – THE INDICATOR SIDE –
REQUIRES THIS PREPARATION. Use the template included in
the package to mark the location of the pilot holes before drilling.
¹⁄₈" pilot
hole x 2
For indicator
thumb turn
only
Inside of door
L400 Lock with Indicator
Thumb turn
¹⁄₈" pilot
hole x 2
For indicator
thumb turn
only
Outside of door
2
Install lock chassis
DO NOT FULLY TIGHTEN
CHASSIS MOUNTING SCREWS.
Installation Instructions
Indicator trim
Cylinder turn
Note:
Pilot holes for
INDICATOR
ONLY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schlage L400 Serie

  • Página 1 *P516-911* L400 Lock with Indicator P516-911 L400 Series Lock with Indicator Sectional Trim Installation Instructions Indicator trim is available for either the inside or outside of the door on allowable functions. Non-indicator trim is furnished on the opposite side of the door. The L400 lock with indicator is not intended for exterior door applications.
  • Página 2 Adjust the cam spindle length. Install outside cylinder - NON-INDICATOR ONLY FOR INDICATOR, SKIP TO STEP 4. Cut the spindle at the appropriate mark Insert key halfway into the cylinder. according to door thickness. For 2Z\v” door do not cut the spindle. L463 Install the indicator slide and cam.
  • Página 3 Insert key halfway into the cylinder. Install inside cylinder or thumb turn – NON-INDICATOR ONLY Install the indicator faceplate and cylinder with cylinder spring as shown. FOR INDICATOR, SKIP TO STEP 6. Cylinder Insert key halfway into the cylinder. L463 L463 Rotate cylinder clockwise.
  • Página 4 Connect the cam to the indicator slide. The cam must Install inside cylinder – INDICATOR engage either the left or right side of the indicator slide Install the indicator mounting plate. according to door handing and indicator location. • Unlock the door. •...
  • Página 5 Rotate cylinder clockwise. For retrofit instructions, see page 6. Tighten cylinder mounting screw. Tighten top and bottom chassis mounting screws. Chassis Cylinder mounting mounting screws screw Install armor front...
  • Página 6 INDICATOR LOCK RETROFIT INSTRUCTIONS Remove the inside cylinder or thumb turn. Cylinder Rotate cylinder counterclockwise Key inserted halfway — OR — Thumb turn Remove armor front Rotate 180° Extend deadbolt Remove the outside cylinder. Rotate cylinder counterclockwise Remove cylinder(s) or thumb turn if applicable Loosen the cylinder mounting screw.
  • Página 7: Customer Service

    Check door preparation IMPORTANT • To install the indicator trim, additional door preparation may be required. If additional door preparation is required, remove the lock chassis from the door before drilling. Steps for reassembly are included in this instruction sheet. •...
  • Página 9 Cerradura L400 con indicador Serrure L400 avec indicateur Cerradura Serie L400 con seccional de seguridad con indicador Instrucciones de instalación Serrure de la série L400 avec sectionnel d’indicateur d’entrée de serrure Notice d’installation El borde con indicador está disponible para el interior o el exterior La garniture d’indicateur est vendue pour l’Intérieur ou l’extérieur de de la puerta para las funciones permitidas.
  • Página 10 Instale el cilindro externo – para BORDE SIN Instale el chasis de la cerradura INDICADOR Installez le bâti de la serrure Installez le cylindre extérieur – pour la GARNITURE SANS INDICATEUR PARA BORDE DE INDICADOR, PASE AL PASO 4. Nota: Orificios piloto solo para POUR LA GARNITURE AVEC INDICATEUR, el indicador...
  • Página 11 Conecte la leva al deslizador del indicador. La leva debe Instale el cilindro externo – para BORDE INDICADOR acoplarse al lado izquierdo o derecho del deslizador Installez le cylindre extérieur – pour la GARNITURE del indicador de acuerdo con el lado de la puerta y la INDICATEUR ubicación del indicador.
  • Página 12 Introduzca la llave a mitad de camino en el cilindro. Instale el cilindro interno (si corresponde) o el giro manual – para BORDE SIN INDICADOR Insérez la clé à moitié dans le cylindre. Installez le cylindre intérieur (s’il y a lieu) ou la barrette Instale el cilindro con el resorte del cilindro como tournante –...
  • Página 13 Conecte la leva al deslizador del indicador. La leva debe Instale el cilindro interno para INDICADOR acoplarse al lado izquierdo o derecho del deslizador Installez le cylindre intérieur pour INDICATEUR del indicador de acuerdo con el lado de la puerta y la Instale la placa de montaje con indicador.
  • Página 14 Introduzca la llave a mitad de camino en el cilindro. Insérez la clé à moitié dans le cylindre. Ajuste el tornillo de montaje del cilindro (si corresponde). Serrez la vis de montage du cylindre (s’il y a lieu). Instale el cilindro con el resorte del cilindro como se muestra.
  • Página 15 INSTRUCCIONES DE ADAPTACIÓN DE LA CERRADURA CON INDICADOR INSTRUCTIONS DE RÉNOVATION DE L’INDICATEUR DE VERROUILLAGE Retire el frente del blindaje Retire el (los) cilindro(s) o el giro manual, si corresponde Enlevez le (les) cylindres ou la barrette tournante, s’il y Enlevez l’armature avant a lieu Afloje el tornillo de montaje del cilindro.
  • Página 16 Retire el cilindro interno o el giro manual. Retire el cilindro externo. Enlevez le cylindre intérieur ou la barrette tournante. Enlevez le cylindre extérieur. Gire el cilindro en sentido antihorario Cilindro Tournez le cylindre dans le sens antihoraire Cylindre Gire el cilindro en sentido antihorario Tournez le cylindre dans le sens antihoraire...
  • Página 17 8.500 17.000 FRONT FRONT 5.500 11.000 BEGINNING SHEET FOLDED SHEET Additional Notes: Revision History Revision Description: A > New release 1. Booklet style 2. Center stitched 056149 Material Edited By Approved By EC Number Release Date White Paper P. Bockelman M.