3M HF-800 Serie Manual Del Usuario

3M HF-800 Serie Manual Del Usuario

Media máscara reutilizabte
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

GZX
3M™ Reusable Half Mask
FzB
3M™ Demi-Masque
réutilisable
10 - 13
Dza
3M™ Wiederverwendbare
Halbmaske
13 - 16
Iz
Semimaschera
riutilizzabile 3M™
16 - 19
E
3M™ Media Máscara
Reutilizable
20 - 23
HB
3M™ Herbruikbaar
Halfgelaatsmasker
23 - 25
S
3M™ Återanvändningsbar
halvmask
25 - 28
d
3M™ halvmaske til
genbrug
28 - 31
N
3M™ Halvmaske for
gjenbruk
31 - 34
f
3M™ Uudelleenkäytettävä
puolinaamari
34 - 37
i
3M™ margnota hálfgríma
www.3M.EU/Safety
4 - 6
P
3M™ Meia máscara
reutilizável
7 - 10
g
3M™
p
3M™ Pó maska
wielokrotnego u ytku
h
3M™ többször
használható légzésvéd
félálarc
C
3M™ Polomaska pro
opakované použití
k
3M™ Polomaska na
viacnásobné použitie
x
3M™ Polmaska za
ve kratno uporabo
J
3M™
e
3M™ Korduvkasutatav
poolmask
L
3M™ atk rtoti lietojama
pusmaska
l
3M™ Daugkartinio
naudojimo puskauk
37 - 40
r
3M™ Semimasca
Reutilizabila
40 - 43
Rj*
3M™
43 - 46
u
3M™
47 - 49
c
3M™ Polumaska za
višekratnu upotrebu
50 - 53
b
3M™
53 - 56
@
3M™ Višekratne
Polumaske
56 - 58
T
3M™ Tekrar Kullan labilir
Yar m Maskeler
59 - 61
K
3M™
62 - 64
An
3M™ Re-usable Half
Mask
65 - 67
O
3M™
68 - 70
71 - 74
74 - 77
77 - 81
81 - 84
84 - 87
87 - 90
90 - 93
93 - 97
97 - 99
100 - 102

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M HF-800 Serie

  • Página 1 4 - 6 37 - 40 71 - 74 3M™ Semimasca 3M™ Reusable Half Mask 3M™ Meia máscara Reutilizabila reutilizável 7 - 10 3M™ Demi-Masque 74 - 77 40 - 43 réutilisable 3M™ 3M™ 10 - 13 3M™ Wiederverwendbare Halbmaske...
  • Página 4: System Description

    For more information contact Check apparatus is complete, undamaged and correctly assembled. a safety professional or 3M on 0870 60 800 60 (UK) or 1800 Inspection 320 500 (Ireland). • Before use, the wearer must be trained in use of the...
  • Página 5: Fitting Instructions

    Qualitative fit testing with the 3M™ Qualitative Fit Test 7. If present, ensure the speaking diaphragm is securely Apparatus FT-10 or FT-30 can be conducted using any of the inserted in the facepiece and the speaking diaphragm film is CE approved particulate filters.
  • Página 6: Cleaning And Disinfection

    Cleaning is recommended after each use. the date clock on the inside of the facepiece. See Fig. 11. Use the 3M™ 105 Face Seal Cleaner to clean the respirator. The inner segment will display the year, and the arrow will Remove filters.
  • Página 7: Description Du Systeme

    Lisez ces instructions en conjonction avec le guide sur les • Ne pas utiliser dans des atmosphères enrichies en filtres 3M™ et avec le guide de référence sur les pièces oxygène. faciales 3M™, où vous trouverez des informations sur : •...
  • Página 8: Instructions D'assemblage

    3. Prendre en mains les deux extrémités de la bride lorsqu'il s'agit de jeter des pièces de cet appareil. inférieure, les passer derrière la nuque, et les attacher. Voir Remplacement du harnais de tête 3M™ et du couvercle de Figure 3. la soupape 4.
  • Página 9: Nettoyage Et Desinfection

    J Mettre au rebut conformément aux réglementations Un nettoyage est recommandé après chaque utilisation. locales en vigueur. Pour nettoyer le masque, utiliser la pochette nettoyante 3M La date de fabrication peut être déduite du diagramme 105 pour essuyer le joint facial du produit.
  • Página 10 • Das vorliegende Produkt darf nicht bei einem entsprechenden 3M™ Filter-Merkblatt und der Referenzliste Sauerstoffgehalt von weniger als 17% eingesetzt werden zu 3M™ Atemschutzmasken, in denen Sie Informationen (19,5 Vol.% - 3M-Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale finden zu: Vorgaben). • Geprüften Kombinationen von 3M™ Filtern •...
  • Página 11: Vor Dem Einsatz

    Nutzen Sie den Adapter HF-800-03 um einen quantitativen 7. Wenn vorhanden, prüfen Sie die Sprechmembran auf Fit-Test durchzuführen. einen korrekten Sitz und auf Beschädigungen. Der 3M™ Fit Test Apparat FT-10 oder FT-30 kann GEBRAUCHSANLEITUNG verwendet werden, um bei jedem CE-zertifizierten Beachten Sie die entsprechende informationsbroschüre des Partikelfilter eine Dichtsitzprüfung durchzuführen.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Entfernen Sie die Filter. Sie sich an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- Die Kopfbebänderung, die Abdeckung des Ausatemventils, und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung. das Ausatemventil, die Einatemventile und die Ersatz der 3M™ Kopfbebänderung & Ventilabdeckung Sprechmembran (optional) können, wenn notwendig, 1.
  • Página 13: Technische Daten

    EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No.2797 • Usare solo con Filtri 3M™ e ricambi e accessori elencati e und / oder durch BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, rispettando le condizioni d'uso indicate nelle Specifiche Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Tecniche.
  • Página 14: Preparazione All'uso

    • Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 19.5% di 5. Rimuovere la copertura di protezione della valvola di ossigeno (definizione 3M. I limiti riguardanti la presenza di espirazione ed esaminare la sede della valvola per verificare ossigeno possono variare da nazione a nazione. In caso di l'assenza di sporcizia, deformazioni, rotture o lacerazioni.
  • Página 15: Pulizia E Disinfezione

    Accertarsi che la valvola sia completamente inserita L’adattamento con il test di tipo qualitativo con l’apposito attraverso il rispettivo supporto e giaccia piatta. apparato di prova 3M™ FT-10 o FT-30 può essere condotto Rimozione/inserimento del diaframma vocale utilizzando qualsiasi filtro antiparticolato con marchio CE.
  • Página 16: Descripción Del Sistema

    Por favor, lea estas instrucciones de uso junto con las SPECIFICHE TECNICHE instrucciones de uso de los filtros 3M y el manual de Protezione Respiratoria referencia de la máscara 3M, donde encontrará información sobre: Semimaschera riutilizzabile FPN* Semimaschera 3M™...
  • Página 17: Preparación Para El Uso

    Utilice las piezas faciales y las combinaciones de deforme. La tensión de la correa del arnés / cuello puede filtros de 3M™ de acuerdo con la normativa local en vigor en...
  • Página 18: Retirada Del Equipo

    (si está presente) pueden desmontarse si en vigor. fuera necesario. Cambio de la cubierta de la válvula y arnés 3M Limpie las diferentes partes (excluyendo los filtros) 1. Retire el arnés utilizando el dedo pulgar para aflojar el sumergiendo en una disolución de agua tibia (la temperatura...
  • Página 19: Almacenamiento Y Transporte

    Estos productos deben almacenarse en su embalaje original Por favor, contacte con 3M para mayor información. en lugar seco y limpio, alejados de cualquier fuente de Temperatura máxima de operación: +40 °C.
  • Página 20: Beschrijving Van Het Systeem

    Zie de inspectieprocedures voor specifieke details. Lees deze instructies in combinatie met de juiste 3M™ Filter • Nooit gebruiken wanneer het zuurstofgehalte in de lucht bijsluiter en met de 3M™ Gelaatsmaker datasheet waar u lager is dan 19,5%. (Voorschrift van 3M. Individuele landen informatie vindt over: kunnen eigen limietwaarden voor zuurstoftekort toepassen.
  • Página 21: Montage-Instructies

    3 Zorg ervoor dat de hoofdbanden intact en elastisch zijn. uitgevoerd conform de nationale vereisten. 4 Controleer alle plastic onderdelen op tekenen van barsten Neem contact op met 3M voor meer informatie over of slijtage. gelaatsafdichtingstesten. 5 Verwijder de bedekking van het uitademventiel en...
  • Página 22: Reiniging En Desinfectie

    Zie Afbeelding 11. Het binnenste segment Reinigen wordt na elk gebruik aanbevolen. geeft het jaar aan en de pijl wijst de maand van productie in Voor de reiniging van het masker moet een 3M™ 105 doekje het buitenste segment aan. Voorbeeld 01/12/2019 worden gebruikt.
  • Página 23 • Utrustningen får inte användas om syrehalten i omgivande worden bepaald door inzage in het certificaat en de luft är lägre än 19,5% (definition enl. 3M. Enskilda länder kan conformiteitsverklaring beschikbaar op de volgende website: tillämpa egna gränser för syrebrist. Sök information om du är www.3m.com/Respiratory/certs.
  • Página 24 Delar till andningsskyddet ska kasseras och ersättas med MONTERINGSINSTRUKTIONER nya delar om de är skadade. Detta är specieltt noga med ut- och inandningsventiler. Om vissa delar av utrustningen Se lämplig bruksanvisning för monteringsinstruktioner, ex 3M måste kasseras skall detta göras enligt gällande miljö och filter blad. säkerhetsföreskrifter.
  • Página 25: Rengöring Och Desinfektion

    CE-certifikatet och försäkran lämpar sig för att transportera produkterna inom EU-området. om överensstämmelse på www.3m.com/Respiratory/certs. Förvaras i överensstämmelse med tillverkarens instruktioner, 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, Bracknell, se förpackningen. RG12 8HT, United Kingdom [ Rekommenderas sista användningsdag.
  • Página 26: Klargøring Til Brug

    Materialet skal være smidigt/blødt og ikke stift. arbejdsmiljøregler. 2. Tjek indåndingsventilernes membraner for tegn på • Må kun bruges sammen med 3M filtre, reservedele og forvridning, brud eller revner. Løft ventilerne og kontrollér tilbehør som er vist i listen og under de forhold, som er ventilsædet for snavs eller brud.
  • Página 27: Rengøring Og Desinficering

    Kvalitativ tilpasningstest med 3M™ Kvalitativ Fit Test system Rengør delene (undtagen filtrene) i en varm, mild FT-10 eller FT-30 kan udføres med alle 3M partikelfiltre. sæbeopløsning (vandtemperaturen må ikke overskride 50 AFTAGNING °C), og skrub med en blød børste indtil den er ren.
  • Página 28: Opbevaring Og Transport

    Eksemplet viser 01/12/2019 - 31/12/2019. Les disse instruksjonene sammen med aktuelle Hovedbånd og lterholder har også datocirkel der viser referansehefter for filter og maskekropper fra 3M™ der du vil produktionsår og måned. finne informasjon om: TEKNISKE SPECIFIKATIONER •...
  • Página 29 3. Forsikre deg om at hodestroppene er intakte og har god utfører en kvantitativ test. elastisitet. Kvantitativ tilpasning med 3M™ kvantitativ FT-10 eller FT-30 4. Undersøk alle plastdeler for tegn til sprekker eller tilpasningsutstyr kan utføres med alle CE godkjente materialsvakhet.
  • Página 30: Lagring Og Transport

    3M™ NBF* 3M™ Halvmaske RENGJØRING Halvmaske med Rengjøring anbefales etter hver gangs bruk. P1 Partikkelfiltre For å rengjøre åndedrettsvernet kan 3M™ 105 rengjøringsserviett benyttes. P2 Partikkelfiltre Ta av filtrene P3 Partikkelfiltre Hodestroppene, dekslet til utåndingsventilen, Klasse 1 Gass- og dampfiltre 50 (eller 1000 ppm (0,1% vol), utåndingsventilen, innåndingsventilene og talemembranen...
  • Página 31: Järjestelmän Kuvaus

    Sertifikatet og Samsvarserklæringen som finnes på koulutetut henkilöt. www.3m.com/Respiratory/certs. 3M United Kingdom PLC, • Yleinen tarkastus on tehtävä ennen käyttöä tai 3M Centre, Cain Road, Bracknell, RG12 8HT, United kuukausittain, jos tuotetta ei käytetä säännöllisesti. Katso Kingdom tarkemmat tiedot tarkastusohjeista.
  • Página 32: Pakkauksen Sisältö

    4. Tarkista, ettei muoviosissa ole halkeamia, eikä merkkejä Kvalitatiivisen tiiviystestauksen voi suorittaa kaikilla tähän materiaalin väsymisestä. naamariin CE hyväksytyillä hiukkassuodattimilla 3M™ Fit 5. Poista uloshengitysventtiilin suojakotelo ja tarkista, ettei -testauslaitteistolla FT-10 tai FT-30 . venttiilissä eikä sen istukassa ole likaa, vääntymiä, halkeamia RIISUMINEN eikä...
  • Página 33: Puhdistus Ja Desinfiointi

    - 31/12/2019. Päänauhastoon ja suodattimen pitimeen on neljänneskierros myötäpäivään. myös merkitty päivämäärärengas, joka ilmaisee PUHDISTUS JA DESINFIOINTI valmistuskuukauden ja -vuoden. Puhdistus on suositeltavaa jokaisen käyttökerran jälkeen. TEKNISET TIEDOT Puhdista naamari ja sen kasvotiivisteet 3M™ 105 Hengityksensuojaus -suojainpyyhkeellä. Irrota suodattimet. 3M™ uudelleenkäytettävä 3M™ puolinaamarin Päänauhasto, uloshengitysventtiilin kansi,...
  • Página 34 í leiðbeiningum um skoðun. United Kingdom • Notið ekki í andrúmslofti þar sem súrefnisinnihald er minna en 19,5%. (Skilgreining frá 3M. Í hverju landi fyrir sig kunna að vera í gildi aðrar takmarkanir hvað varðar súrefnisskort. Leitið ráða ef vafi leikur á málum).
  • Página 35 3. Gangið úr skugga um að höfuðólar séu heilar og teygist landslög. vel. Hafið samband við 3M til að fá nánari upplýsingar um 4. Gáið að sprungum eða sliti í öllum plasthlutum. verkferli við prófun fyrir hvern notanda. 5. Fjarlægið hlífina yfir útöndunarloka og skoðið...
  • Página 36 HREINSUN OG SÓTTHREINSUN TÆKNILÝSING Mælt er með hreinsun eftir hverja notkun. Öndunarhlífar Nota skal 3M™ 105 klútinn til að hreinsa andlitsþéttið á öndunarhlífinni. 3M™ margnota hálfgríma með NPF 3M™ hálfgríma* Fjarlægið síurnar. Ef nauðsyn krefur er einnig hægt að fjarlægja höfuðspöngina, P1 agnasíum...
  • Página 37: Descrição Do Sistema

    Hafið samband við 3M til að fá frekari upplýsingar. • Utilizar apenas com Filtros 3M™ e peças de reposição e Mesta vinnuhitastig: +40 °C. acessórios listados nas condições de utilização descritas nas Gæta skal varúðar þegar búnaðurinn er notaður við lágan Especificações Técnicas.
  • Página 38: Instruções De Montagem

    Ver figura 3. meio ambiente. 4. Puxe o fim da banda para um melhor ajuste, começando 3M™ Montagem do Arnês de Cabeça e Substituição da com os pontos de ajuste na parte de cima da cabeça e Cobertura da Válvula avançando para os pontos de ajuste na parte de trás da...
  • Página 39: Limpeza E Desinfecção

    A limpeza é recomendada após cada utilização. mostra01/12/2019-31/12 /2019. A montagem do arnês de Para limpar a máscara, utilize o produto de limpeza 3M™ cabeçae suporte do ltro, estão igualmente marcadas com 105 para limpar a zona da vedação facial.
  • Página 40 Por favor, consulte a norma EN 529:2005 e as Diretrizes Nacionais de proteção do local de trabalho para a aplicação desses números no local de trabalho. Por favor, contacte a 3M para mais informações. • Temperatura Operacional Máxima: +40 °C.
  • Página 41 • • 3 ™ & • • – HF-800SD HF-800-03 Fit Adapter Test. 3M™ ( . . Qualitative Fit Test FT-10 FT-30...
  • Página 42 3M™ & 50°C), ( . 7 - 1 ). ( . 7- 2 ). (30 ml/7.5 l) ( .1). HF-800. 50°C. (- ) ( .9). ( . 10).
  • Página 43: Opis Systemu

    : BSI Group, The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, The Netherlands, Notified Body No.2797 01/12/2019-31/12/2019. ( ) 2016/425 www.3m.com/Respiratory/certs. 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, Bracknell, RG12 8HT, United 3M™ NPF* 3M™ Kingdom 12 < P2 APF Prosz czyta t instrukcj w po czeniu z ulotk dotycz c NPF>...
  • Página 44 W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy PRZYGOTOWANIE DO U YCIA o kontakt ze s u bami BHP lub przedstawicielem firmy 3M. ROZPAKOWANIE • Przed u yciem, u ytkownik musi zosta przeszkolony w Sprawd czy sprz t jest kompletny, nieuszkodzony i zakresie prawid owego u ytkowania produktu oraz w a ciwie skompletowany.
  • Página 45: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Jako ciowy test dopasowania mo na przeprowadzi przy Wyjmowanie/wymiana membrany komunikacyjnej u yciu 3M™ Jako ciowy test dopasowania FT-10 lub FT-30 i Usuwanie: Przekr pasywna membrana odpowiadaj ca za u ywajac zatwierdzonych CE filtrów cz stek sta ych.
  • Página 46: Przechowywanie I Transport

    EN 529:2005 oraz w zaleceniami producenta, patrz informacje na opakowaniu. krajowych wytycznych dotycz cych ochrony miejsca pracy. Prosz skontaktuj si z 3M, aby uzyska wi cej informacji. [ Koniec okresu przechowywania Maksymalna temperatura u ycia +40 °C.
  • Página 47: A Használat El Készítése

    (3M definíció. Egyes országok saját Kérjük, olvassa el ezeket az útmutatókat a megfelel 3M™ határértékeiket alkalmazhatják az oxigénhiányra. sz r betét és a 3M™ légzésvéd álarc referencia füzettel Amennyiben kétségei vannak az alkalmazhatósággal együtt, ahol információt talál: kapcsolatban, kérjen tanácsot!) •...
  • Página 48: Összeszerelési Útmutató

    A beszédmembrán eltávolítása/cseréje Az illeszkedési teszt részleteir l érdekl djön a 3M helyi Eltávolításhoz: forgassa el a beszéd diafragmát egy negyed képviseleténél. fordulattal az óramutató járásával ellenkez irányban és tolja CsakHF-800SD befelé...
  • Página 49: Tisztítási Útmutató

    A fejpántszerelvényen és a sz r betéttartón is megtalálható a gyártási hónap és év. TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ M SZAKI SPECIFIKÁCIÓ Minden használat után javasolt a tisztítás. A légzésvéd tisztítása: 3M™ 105 típusú kend használata Légzésvédelem javasolt az arctömítés tisztításához. 3M™ többször használható NPF* 3M™ félálarc Sz r k eltávolítása.
  • Página 50 Ujist te se, že maska, zejména pak • Používejte pouze v kombinaci a 3M filtry, náhradními díly a oblast ut sn ní, není zkroucená. Materiál musí být poddajný, p íslušenstvím tak, jak je popsáno v technickém listu.
  • Página 51 . systém. Na obr. 2. Vým na 3M™ upínacího systému & krytu dýchacího ventilku 3. Ob ma rukama uchopte spodní pásky, umíst te je na 1. Palcem stáhn te upínací systém, až se uvolní ze spodní...
  • Página 52: Technické Specifikace

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE Pro išt ní polomasky použijte istící ubrousek 3M 105. Odstra te filtry. Ochrana dýchacích orgán Upínací systém, kryt výdechového ventilku, výdechový Polomaska 3M™ k NPF* 3M™ Polomaska ventilek, nádechové ventilky a komunika ní membrána opakovanému použití s: (pokud je sou ástí polomasky) mohou být také v p ípad pot eby demontovány.
  • Página 53: Príprava Na Použitie

    • Nepoužívajte v ovzduší, ktoré je obohatené kyslíkom. Prosím, pre ítajte si tento návod na použitie spolu s • Nepoužívajte na ochranu dýchacích ciest vo i príslušným letákom pre 3M™ filtre a 3M™ tvárové diely, kde atmosférickým kontaminantom/koncentráciam, ktoré sú nájdete informácie o: neznáme alebo bezprostredne ohrozujú...
  • Página 54: Návod Na Montáž

    3. bezpe nostnými a zdravotnými predpismi. 4. Potiahnite konce upínacích remienkov na upevnenie, Výmena 3M™ upínacích remienkov a ventilového krytu za ínajúc nastavovaním bodov na hlave stojana a 1. Odstrá te upínacie remienky použitím palca, stla ením postupujúc nastavovaním bodov na zadnej asti krku.
  • Página 55: Istenie A Dezinfekcia

    SKLADOVANIE A PREPRAVA Pre alšie informácie prosím kontaktujte 3M. Tieto produkty by sa mali skladova v obale na suchom a Maximálna prevádzková teplota + 40°C. istom mieste mimo zdroja vysokej teploty a výparov z Používanie výrobku pri nízkych teplotách vyžaduje zvýšenú...
  • Página 56 Prosimo, preberite ta navodila skupaj s primernim visoko temperaturo ob reakciji s kemi nimi filtri. referen nim letakom za 3M filtre in 3M maske, kjer boste • Izberite in nosite primerno zaš ito ob izpostavljenosti iskram našli informacije o: in/ali plamenom.
  • Página 57 5. Odstranite pokrov ventila za izdih in preverite ta ventil izvajanje kvantitativnega testa prileganja. glede znakov ne isto , deformacij, razpok ali raztrganin. Kvalitativno prileganje s 3M™ Qualitative FT-10 ali FT-30 test Zamenjajte pokrov ventila za izdih. prileganja se lahko izvede z uporabo katerega koli od filtrov 6.
  • Página 58: Iš Enje In Dezinfekcija

    Respiratorna zaš ita Priporo amo iš enje po vsaki uporabi. 3M™ polobrazna maska za NPF* 3M™ polobrazna maska Za iš enje respiratorja uporabite 3M™ 105 krpo. ve kratno uporabo s Odstranite filtre. P1 filtri za delce 4 <Polmaska P2 APF, e ne Naglavne trakove, pokrov izdišnega ventila, izdišni ventil,...
  • Página 59 • • 3M™ • EN 140:1998 • 3M™ • • • • • • 3M™ • (1. ) • • • • ) 19.5%- • • (IDLH) •...
  • Página 60 .(-7 1 .(-7 2 .(8. ) .(4. ) .(5. ) .(10 .3M- HF-800SD HF-800-03 Wipe 105- ™3M FT-30 FT-10 3M™ " ( ,(50°C " (30m / 7.5 l) 3M™ (6. )
  • Página 61 .The Netherlands, Noti ed Body No2797 BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, .Noti ed Body No. 0086 EU)) " 2016/425 31122019 - 01122019 .www.3m.com/Respiratory/certs- (*NPF) ™3M 3M™ <P1- > 4 <P2- > 12 <P3-...
  • Página 62 2. Kontrollige, et sissehingamisklappides poleks pragusid ega Nõuetega. rebendeid. Tõstke klapid üles ja kontrollige, et klapipesades • Kasutage ainult 3M™ filtreid, varuosi ja lisasid ning ainult poleks mustust ja pragusid. nendes kasutustingimustes, mis on kirjas Tehniliste 3. Veenduge, et pea rihmad on vigastamata ja neil on hea andmete lõigus.
  • Página 63 KINNITUSJUHEND Varuosade vahetamise juhend Respiraatori osad, eriti välja- ja sissehingamisklapid, tuleb Vaata vastavaid kokkupaneku kasutusjuhendeid (nt. 3M filter vigastuste korral vahetada uute vastu. Kui osade hävitamine infoleht) on nõutav, peab seda sooritama kooskõlas kohaliku tervise-, KASUTUSJUHEND ohutuse- ja keskkonnamäärustikuga. 1. Reguleerige kuklarihm parajaks nii, et see istuks mugavalt 3M™...
  • Página 64: Tehnilised Andmed

    0086. Need tooted vastavad Euroopa määrusele (EL) 2016/425 ja kehtivale kohalikule seadusandlusele. Kehtivat Euroopa/kohalikku seadusandlust ja teavitatud asutust näeb vastavusdeklaratsioonidest ja -tunnistustest aadressil www.3m.com/Respiratory/certs. 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, Bracknell, RG12 8HT, United Kingdom...
  • Página 65 L dzu izlasiet š s lietošanas instrukcijas kop ar atbilstošu 3M • Nelietot elpošanas aizsardz bai pret atmosf risku ™ filtru broš ru un 3M™ sejas maskas broš ru, kur J s pies r ojumu/koncentr ciju, kas nav zin ms vai moment li...
  • Página 66 HF-800-03 Quantitative Fit Test Adapter. pret ji pulkste r d t ja virzienam un pastumiet runas Kvalitat v s piem rot bas p rbaudi ar ier ci 3M™ Qualitative diafragmu no maskas rpuses uz iekšpusi. Uzst d šanai: Fit Test Apparatus FT-10 vai FT-30 var veikt, izmantojot Savienojiet runas diafragmu ar elementiem uz sejas maskas jebkuru no CE apstiprin tajiem mikroda i u filtriem.
  • Página 67: Tehnisk Specifik Cija

    EN 529:2005 un valsts darbvietu aizsardz bas nor d jumos. Uzglab šana un transport šana Ja nepieciešama papildu inform cija, l dzu, sazinieties ar 3M. Šos produktus ir j uzglab iepakojumos sausos, t ros Maksim l darba temperat ra: +40 °C.
  • Página 68 3M™ filtr ir veido kauki kombinacij naudotojo sveikat , s lygoti rimt ar gyvybei pavojing naudojimas turi b ti suderintas ir atitikti saugumo ir sveikatos lig arba nuolatin negali .
  • Página 69: Surinkimo Instrukcijos

    /daleli , kurios gal t kiekybinio pritaikymo tyrimo adapter . trukdyti sandariai uždaryti respiratori . Kokybiškai užd ti su 3M™ kokybiško užd jimo išbandymo 7. Jeigu yra nešvarum , sitikinkite, kad antveid tinkamai aparatu FT-10 arba FT-30 galima naudojant bet kur iš CE statyta kalb jimo diafragma ir ji n ra pažeista.
  • Página 70 žyma. VALYMAS IR DEZINFEKCIJA TECHNIN S SPECIFIKACIJOS Po kiekvieno naudojimo rekomenduojama valyti. Kv pavimo tak apsauga Nor dami išvalyti respiratori , naudokite 3M™ 105 šluost , 3M™ Daugkartinio naudojimo NPF* 3M™ pus veido kuri naudojama veido tarpiklio valymui. puskauk su dengianti kauk Išimkite filtrus.
  • Página 71 Verificare Sanatate si Securitate in Munca. Urmatoarea procedura de verificare este recomandata • A se utiliza numai impreuna cu Filtrele 3M™, cu piesele de inaintea utilizarii: rezerva si accesoriile enumerate si in limitele impuse de 1. Verificati masca pentru a depista eventuale crapaturi, fisuri Specificatiile Tehnice.
  • Página 72: Instructiuni De Asamblare

    5. Scoateti capacul supapei de expiratie si verificati supapa si de fixare corect. suportul acesteia pentru a depista orice urme de murdarie, Testul Calitativ cu Instrumentul 3M™ Test Calitativ de fixare semne de deformare, zgarieturi sau fisuri. Puneti capacul FT-10 sau FT-30 poate fi efectuat utilizand oricare masca supapei de expiratie la loc.
  • Página 73: Specificatii Tehnice

    Exemplul arata01/12/2019 - 31/12/2019. Este recomandata curatarea produsului dupa fiecare utilizare. Ansamblul harnasamentului pentru cap si suportul pentru Pentru curatare trebuie folosit servetelul 3M 105 pentru a ltre sunt de asemenea marcate cu schema ce indica data sterge dispozitivul de etansare al produsului.
  • Página 74 Uniunii Europene (UE) 2016/425 si cerintele legislatiei locale. Legislatia locala/Europeana si Organismul Notificat pot fi identificate consultand Certificatele • si Declaratiile de Conformitate, accesandwww.3m.com/Respiratory/certs. 3M Marea Britanie PLC, 3M Center, Cain Road, Bracknell, RG12 8HT, Marea Britanie • • 3M™ 3M™...
  • Página 75 . 2. • . 3. 3M™ • • – .5). HF-800SD HF-800-03...
  • Página 76 3M™ FT-10 FT-30 3M™ 105. 3M™ 50°C) .6). . 71). 7-2). (30 ./7,5 .) .8). .1). HF-800 50°C. .9). .10).
  • Página 77 Noti ed Body No. 0086. (EU) 2016/425 : 12/2019/31 - 12/2019/01 (- ) (- ) www.3m.com/Respiratory/certs. PLC, 3M™ RG12 8HT 3M™ 3M™ 3M™, • 1000 ppm (0,1% • • 5000 ppm (0,5% EN 140:1998 3M ( ’ (NPF) - (APF) 400, APF NPF/APF •...
  • Página 78 • • b) ’ ’ ’ • • • • • • • 3M™ • • • • 19,5% ( • • (IDLH) • • ’...
  • Página 79 HF-800SD HF-800-03 3M™ FT-10 FT-30 ’ 3M™ .7 - 1). . )7 - 2).
  • Página 80 .9). (Fig. 10). 105. 01/12/2019 - 31/12/2019. 50°C) ’ * 3M™ 3M™ (30 ml/7.5 l) 50 ( 1000 ppm (0.1% ) 50 ( 5000 ppm (0.5% ) . 1). HF-800 ) – 50°C. 400,...
  • Página 81: Opis Proizvoda

    Molimo pro itajte upute za upotrebu u kombinaciji s opasne po život ili zdravlje (IDLH) niti protiv primjerenim lecima za 3M filtar i za 3M zaštitu za lice gdje kontaminata/koncentracija koje generiraju visoku razinu ete prona i informacije o: topline kao posljedica reakcije s kemijskim filtrima.
  • Página 82: Upute Za Sastavljanje

    2. Postavite respirator preko nosa i usta, paze i da udobno Zamjena 3M™ trake za glavu i sklopa poklopca i ventila prijanja na nosu, te podignite nadglavnu traku na tjeme. Vidi 1. Uklonite sklop pojasa za glavu tako da palcem povu ete Sl.
  • Página 83: Iš Enje I Dezinfekcija

    TEHNI KA SPECIFIKACIJA IŠ ENJE I DEZINFEKCIJA Respiratorna Zaštita iš enje je preporu eno poslije svake upotrebe Za iš enje respiratora, trebali bi koristiti 3M 105 Maramicu 3M™ Polumaska za višekratnu NPF* 3M™ Polumaska za brisanje respiratora upotrebu sa Uklonite filtere.
  • Página 84 Upute za primjenu tih vrijednosti na radnom mjestu potražite • u normi EN 529:2005 i nacionalnim smjernicama za zaštitu zdravlja i sigurnosti na radu. Za dodatne informacije obratite se tvrtki 3M. Maksimalna temperatura za rad: +40 °C. Ako se proizvod koristi na niskim temperaturama i sa •...
  • Página 85 • • • – . 3M HF-800SD HF-800-03, 3M™ FT-10 FT-30...
  • Página 86 . 10). 105. 50°C), . 7-1). . 7-2). (30 /7.5 ) . 1). HF-800...
  • Página 87 P1 APF NPF> 12 < P2 APF Molimo itajte ovo uputstvo zajedno sa odgovaraju im 3M lifletom za filter i sa 3M referentnim lifletom za deo za lice NPF> ,gde ete na i informaciju o: 48 < P3 APF • Odobrenim kombinacijama 3M™ filtera •...
  • Página 88 3. Obezbediti da su trake ne ošte ene i elast ne. • Koristiti samo sa 3M™ Filterima i rezervnim delovima i 4. Pregledati sve plasti ne delove da li su ozna eni, naprsli ili priborom navedenim u tehni koj specifikaciji.
  • Página 89 FT-10 ili FT-30 može biti sprovedeno iš enje je preporu ljivo posle svake upotrebe. koriš enjem bilo kog filtera za estice koji je CE odobren. Za iš enje maske trebalo bi koristiti maramice 3M™ 105. UKLJANJANJE Uklanjanje filtera.
  • Página 90 Tehni ka specifikacija A a daki bilgileri elde edebilece iniz uygun 3M™ Filtre Respiratorna zaštita Kitapç ve 3M™ Yüz Maskesi Ba vuru Kitapç ile birlikte bu talimatlar okuyun: 3M™...
  • Página 91 • %19,5’dan daha dü ük oksijen içeren ortamlarda valf kapa n kir, bozulma, çatlak veya y rt klar bak m ndan kullanmay n z. (3M tan m . Oksijen yetersizli i ile ilgili olarak inceleyin. Nefes verme valf kapa n yerine tak n.
  • Página 92 Her kullan m sonras temizleme tavsiye edilir. yap labilir. Solunum koruyucuyu temizlemek için, ürünün yüze temas ÇIKARMA eden k sm n temizlemek üzere 3M 105 mendil kullan labilir. Kontamine alandan ç kana kadar maske veya filtreleri Filtreleri ç kar n ç karmay n.
  • Página 93: Tekn K Özell Kler

    APF’leri 10 ila 40 aral ndad r. Uygun görüldü ünde i verenler NPF/APF’den daha dü ük bir de er uygulayabilirler. yerinde bu numaralar n uygulamas için lütfen EN 529:2005 ve Ulusal i yeri koruma k lavuzuna bak n. Daha fazla bilgi için lütfen 3M ile ileti ime geçin.
  • Página 94 E • • . 3M™ • • • • • 3 ™ • • • • 19,5%- • • • • • , 3M •...
  • Página 95 3M™ . (6 7-1). 7-2) TekHF-800SD HF-800-03 FT-10 FT-30 3M™ 10).
  • Página 96 3M™ 105 3M™ * 3M™ 50°C 50 (or 1000 ppm (0.1% (30 /7,5 ) 50 (or 5000 ppm (0.5% (NPF) - HF-800 400- NPF / APF- EN 529:2005 50°C- + 40°C . ; BSI Group, 9, 1066 , 2797 Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill,...
  • Página 97 AS/NZS 1716:2012, re-usable half masks and should be • Do not use with beards or other facial hair that may used in combination with a pair of approved 3M filters (see inhibit contact between the face and the product thus Reference Leaflet) to form a filtering apparatus for respiratory preventing a good seal.
  • Página 98 Qualitative Fit with the 3M™ Qualitative Fit Test Apparatus cracks or tears. Replace the exhalation valve cover. FT-10 or FT-30 can be conducted using any of the compliant 6. Examine filter sealing area (Figure 1) for distortion or particulate filters.
  • Página 99 CLEANING AND DISINFECTION TECHNICAL SPECIFICATION Cleaning is recommended after each use. Respiratory Protection To clean the respirator, the 3M™ 504 Wipe should be used 3M™ Re-usable NPF 3M™ Half mask* to wipe the face seal of the product. Half Mask with Remove filters.
  • Página 100 • 3M™ 3M™ • 3M™ • • • EN 140:1998 • / ™ • • • • • ) 3M • 3M™ • • • • • ) .% 19,55 • • (IDLH) • •...
  • Página 101 .(10 HF-800SD 3M™ 105 Wipe HF-800-03 ™3M FT-30 FT-10 (l 7.5/ 30) .HF-800 .(2 7-...
  • Página 102 ,John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam 2797 BSI Assurance UK Ltd, Kitemark Court, Davy ,Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP .0086 EU (2016/425) 3M United .www.3m.com/Respiratory/certs RG12 Cain Kingdom PLC 2019 / 12 / 31 - 2019 / 12 / 01 - NPF 3M™...
  • Página 103 3M United Kingdom PLC, 3M Centre, Cain Road, Bracknell, Berkshire, RG12 8HT, UK 3M Wroclaw Sp. z o.o, Kowalska 143, 51-424 Wroclaw, Poland (3M EU) 3M United Kingdom PLC 3M (Denmark) a/s 3M (East) AG 3M (EAST) AG 3M Centre, Cain Road Hannemanns Allé...

Tabla de contenido