THERMO
EASY
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
I
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA (Fig.A)
Rimuovere le parti esterne come indicato nelle relative istruzioni. Chiudere gli ingressi acqua calda/acqua fred-
da agendo sulle viti (4). Svitare la ghiera di fissaggio (1), avvitare la vite (2A) sul perno di orientamento (2B). Tirare
fino ad estrarre completamente il perno di orientamento. Estrarre la cartuccia (3). Riassemblare in senso opposto.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA ON-OFF (Fig.A)
Rimuovere le parti esterne come indicato nelle relative istruzioni. Chiudere gli ingressi acqua calda/acqua fred-
da agendo sulle viti (4). Svitare il dado (5) ed estrarre la boccola guida (6). Svitare la ghiera (7) ed estrarre la
cartuccia ON-OFF (8). Riassemblare in senso opposto.
GB
MAINTENANCE
REPLACEMENT THE THERMOSTATIC CARTRIDGE (Fig. A)
Remove the external parts as indicated in the relative instructions. Close hot/cold water inputs by turning the
screws (4). Unscrew the rig nuts (1), tighten the screw (2A) on the orientation pin (2B). Pull till taking out comple-
tely the orientation pin. Remove the cartridge (3). Reassemble in reverse.
REPLACEMENT THE ON-OFF CARTRIDGE (Fig. A)
Remove the external parts as indicated in the relative instructions. Close hot/cold water inputs by turning the
screws (4). Unscrew the nut (5) and extract the guide bush (6). Unscrew the ring nut (7) and remove the ON-OFF
cartridge (8). Reassemble in reverse.
F
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE (Fig.A)
Enlever les parties exposées, comme indiqué sur les instructions. Fermer les entrées d'eau chaude/eau froide en
tournant les vis (4). Dévisser la serre-cartouche (1), serrer la vis (2A) sur le pivot d'orientation (2B). Tirer jusqu'à
extraire complètement le pivot d'orientation. Extraire la cartouche (3). Remonter en sens inverse.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ON-OFF (Fig.A)
Enlever les parties exposées, comme indiqué sur les instructions. Fermer les entrées d'eau chaude/eau froide
en tournant les vis (4). Dévisser l'écrou (5) et extraire la bague de guidage (6). Dévisser la bague (7) et retirer la
cartouche ON-OFF (8). Remonter en sens inverse.
D
INSTANDHALTUNG
AUSWECHSELN DER THERMOSTATISCHEN KARTUSCHE (Abb.A)
Die externen Bestandteile entsprechend der, in den dazugehörigen Anweisungen aufgeführten Angaben
entfernen. Die Kalt- und Warmwassereingänge schließen, indem man auf die Schrauben (4) einwirkt. Die
Gewindehülse der Fixierung (1) losschrauben, Die Schraube (2A) auf dem Orientierungsbolzen (2B)
festschrauben. So lange ziehen, bis man den Orientierungsbolzen vollständig herausgezogen hat. Und
die Kartusche (3) herausziehen. Dann das Ganze in umgekehrter Abfolge wieder zusammenbauen.
AUSWECHSELN DER KARTUSCHE ON-OFF (Abb.A)
Die externen Bestandteile entsprechend der, in den dazugehörigen Anweisungen aufgeführten Angaben
entfernen. Die Kalt- und Warmwassereingänge schließen, indem man auf die Schrauben (4) einwirkt. Die
Schraubenmutter (5) abschrauben und die Führungsbuchse (6) herausziehen. Die Gewindehülse (7)
abschrauben und die Kartusche ON-OFF (8) herausziehen. Dann das Ganze in umgekehrter Abfolge wieder
zusammenbauen.
E
MANTENIMIENTO
REMPLAZO DEL CARTUCHO TERMOSTÁTICO (Fig.A)
Quitar las partes externas, como se indica en las instrucciones. Cerrar la entrada de agua caliente/agua fría gi-
rando los tornillos (4). Destornillen el embellecedor de los cartuchos (1), atornillen el tornillo (2A) en el pivote de
orientación (2B). Tiren hasta cuando han extraído completamente el pivote de orientación. Extraer el cartucho
(3). Volver a montar en sentido inverso.
REMPLAZO DEL CARTUCHO ON-OFF (Fig.A)
Quitar las partes externas, como se indica en las instrucciones. Cerrar la entrada de agua caliente/agua fría
girando los tornillos (4). Destornille la tuerca (5) y extraiga el casquillo guía (6). Destornille la tuerca anular (7) y
retire el cartucho ON-OFF (8). Volver a montar en sentido inverso.
12