Descargar Imprimir esta página

SilverStone NT06 Manual Del Usuario página 5

Publicidad

ENGLISH
Attach and stabilize the fan on top of NT06.
DEUTSCH
Befestigen Sie nun den Lüfter auf dem NT06.
ESPANOL
Sujete y estabilize el ventilador sobre el NT06.
FRANCAIS
Attachez de manière stable le ventilateur sur le NT06.
ITALIANO
Collocare e stabilizzare la ventola sull' NT06.
NT06
NT06 Cooler
ENGLISH
Insert 4 long screws into NT06 Cooler and place the Cooler on top of CPU
Stecken Sie den NT06 auf die 4 langen Schrauben und platzieren den Kühler auf der CPU.
DEUTSCH
Inserte 4 tornillos largos en el NT06 y coloquelo encima del CPU.
ESPANOL
FRANCAIS
Insérez 4 longues vis dans le radiateur du NT06 et placez-le sur le processeur.
ITALIANO
Inserire 4 viti lunghe nel cooler del NT06 e posizionarlo sul CPU.
NT06
4
CPU
NT06 Cooler
4
Cooler
ENGLISH
Change the direction of NT06 Cooler according to the dimensions of the casing and
motherboard. (4 different directions possible)
DEUTSCH
Ändern Sie die Richtung des NT06 Kühlers entsprechend der Gegebenheiten des
Gehäuses und Mainboards. (es gibt 4 Möglichkeiten)
ESPANOL
Cambie la dirección del cooler del NT06 según las dimensiones de la caja y de la tarjeta
madre (es posible eligir 4 direcciones distintas)
FRANCAIS
Changez le sens du montage de votre dissipateur NT06 selon les dimensions de votre
boîtier et de votre carte mère. (Il y a 4 sens possibles)
ITALIANO
Cambiare la direzione del cooler dell'NT06 secondo le dimensioni del case e della scheda
madre. (sono possibili 4 direzioni differenti)
4
NT06 Cooler
(
ENGLISH
Hand tighten the 4 bolts with spring on the standoffs, and stabilize the cooler.
(Make sure bottom of the cooler is tightly placed on top of CPU surface, it should not be
crooked and there should not be any gaps in between.)
DEUTSCH
Ziehen Sie die 4 Schrauben mit den Federn handfest an und stabilisieren den Kühler.
Vergewissern Sie sich das der Kühler eben auf der CPU sitzt.
ESPANOL
Aprete los 4 tornillos con risorte encima de los separadores para estabilizar el cooler.
(Asegurese de que el cooler sea colocado estrechamente sobre la superficie del CPU, de
que no tenga posición torcida y de que no haya espacios entre CPU y cooler).
FRANCAIS
Serrez à la main les 4 verrous avec le ressort par-dessus les cales, et stabilisez le
radiateur. (Soyez sûr que le radiateur est fermement placé sur le dessus du processeur, il
ne doit pas être monté de travers et il ne doit pas y avoir d'espace entre.)
ITALIANO
Stringere a mano i 4 bulloni a molla sui distanziatori per stabilizzare il cooler. (Assicurarsi
che la base del cooler aderisca perfettamente alla superficie del CPU. Il cooler non deve
assumere una posizione distorta e non deve rimanere dello spazio tra CPU e Cooler)
4
CPU
4
4
(
Cooler
CPU
Instruction for Mounting NT06 on
CPU
NT06
4
)
Cooler
)
LGA775 CPU
Apply heatsink compound evenly on CPU.
ENGLISH
Verteilen Sie die heatsink Masse gleichmäßig auf der CPU.
DEUTSCH
Aplique el disipator de calor uniformemente sobre al CPU.
ESPANOL
Appliquez de la pâte thermique régulièrement sur le processeur.
FRANCAIS
Applicare il dissipatore di calore uniformemente sul CPU.
ITALIANO
CPU
CPU
ENGLISH
Stabilize NT06 back plate to the motherboard using 4 long screws. (supplied with NT06)
DEUTSCH
Benutzen Sie die 4 langen Schrauben (liegen bei) und schrauben die Rückplatte an das
Mainboard.
ESPANOL
Aprete la chapa traseras del NT06 con los 4 tornillos largos. (incluidos)
FRANCAIS
Stabilisez la plaque arrière du NT06 sur la carte mère en utilisant 4 longues vis (fournies
avec le NT06)
ITALIANO
Assicurare la placca posteriore del NT06 alla scheda madre usando le 4 viti lunghe.
(fornite insieme al NT06)
4
(NT06
)
NT06
4
NT06
Put washer on each of the 4 screws.
ENGLISH
Benutzen Sie für alle Schrauben eine Unterlegscheibe.
DEUTSCH
ESPANOL
Inserte las arandelas sobre cada uno de los 4 tornillos.
Mettez une rondelle sur chacune des 4 vis.
FRANCAIS
ITALIANO
Inserire le rondelle su ognuna delle 4 viti.
4
4
4
ENGLISH
Tighten standoffs on each of the long screws so that back plate is tightly secured.
DEUTSCH
Schrauben Sie einen Abstandhalter auf jede Schraube. Ziehen Sie diese fest um die
Rückplatte zu stabilisieren.
ESPANOL
Ponga un separator sobre cada tornillo y apretelos firmamente para sujetar la chapa
trasera.
FRANCAIS
Serrez les cales sur toutes les longues vis afin que la plaque soit fermement fixée.
ITALIANO
Montare un distanziatore su ciascuna delle viti e stringerle in modo da rendere stabile la
placca posteriore.
4
NT06
NT06

Publicidad

loading