Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

D
GB
F
NL
I
E
Bedienungsanleitung
Operation Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
Seite 2
Page 12
Page 22
Pagina 32
Pagina 42
Página 52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik RadioLight KR II

  • Página 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Page 12 Operation Instructions Page 22 Mode d’emploi Pagina 32 Gebruiksaanwijzing Pagina 42 Istruzioni per l’uso Página 52 Instrucciones de servicio...
  • Página 2 Anschluss des Senders HiFi CD-Recorder SCART DVD-Recorder Walkman etc. Netzteil optional Die Lautstärkeeinstellung des TV, HiFi, CD usw. sollte auf mindestens 1/3 einge- stellt werden. 2 Deutsch...
  • Página 3 Vor Inbetriebnahme müssen die Ak- Funktionsweise kus 6 Stunden geladen werden. Bitte verwenden Sie nur die Original- Akkus! Im Standard-Lieferumfang sind zwei Akkus und eine Ladeschacht-Abde- ckung (Dummy) enthalten. Den Dummy erkennen Sie daran, dass keine metallischen Kontaktflä- chen zu sehen sind. Ringschleifen-Verschluss 3.5 mm Stereo-Klinkenbuchse Dummy...
  • Página 4 Funkreichweite Die Reichweite der Funksignale der Sender ist auf 80 m unter optimalen Bedingungen ausgelegt. Mögliche Ursachen für eine verminderte Reichweite können sein: - Bebauung oder Vegetation. - Störstrahlungen von Bildschirmen und Mobiltelefonen, diese können sogar ein Aussetzen des Empfängers auslösen. - Der Abstand des Senders zu strahlenreflektierenden Flächen wie Böden und Wänden ist ungünstig gewählt, so dass sich Signalwelle und reflek- tierte Welle gegenseitig schwächen oder sogar auslöschen.
  • Página 5 Hören mit der Teleschlinge Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie Ihr Hörgerät auf induktiven Empfang. Nun kann die Lautstärke mit dem Drehregler zwischen Position 1 und 5 stufenlos eingestellt werden (siehe Ab- bildung). - 1 bedeutet leiseste Lautstärke Lautstärkeregler - 5 bedeutet höchste Lautstärke Hören mit dem 3,5 mm Stereo-Ausgang...
  • Página 6 Akkutausch Bei nachlassender Empfangsqualität oder Verzerrungen sollte der Akku gegen einen frisch aufgeladenen Akku ausgetauscht werden. Achtung: Akku nicht mit Gewalt oder verdreht einsetzen! Nutzung der Transparentabdeckung des Lautstärkereglers: Entfernen Sie die Silikonabdeckung und setzen Sie dafür die Transpa- rentabdeckung ein. Transparent-Abdeckung für Die Transparent-Abdeckung hat Lautstärkeregler...
  • Página 7 Empfänger (3,5 mm Stereo-Ausgang): Trimmereinstellungen - Balance: Links und links - 40 dB rechts - 40 dB rechts gleich Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Anlage die nachstehenden Hinweise: Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit Hygiene-Tü- chern aus unserem Hygienic-Set (A-4982-0) oder mit einem weichen, sau- beren, leicht feuchten Tuch reinigen.
  • Página 8 Störungsursachen und Abhilfe Symptome Ursache Abhilfe Ladekontrolllampen leuch- Sender ist ohne Strom Kontrollieren Sie, ob das ten nicht – trotz eingesetz- vom Netzgerät. Netzgerät an der Haus- ten Akkus in den Ladesta- steckdose und am Stecker tionen des Senders. angeschlossen ist und ob die Steckdose in Ord- nung ist.
  • Página 9 Symptome Ursache Abhilfe Empfänger funktioniert Empfänger ist nicht ein- Empfänger mit dem ON/ nicht – keine Tonübertra- geschaltet. OFF Schalter auf der gung. Rückseite des Gerätes einschalten. Kein Akku im Empfänger. Akku in Empfänger ein- setzen. Akku im Empfänger ist Akku laden oder voll ge- leer oder nicht aufgela- ladenen Akku einsetzen.
  • Página 10 Garantie Das Gerät weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Be- dienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Ver- bindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand.
  • Página 11 Technische Daten Modulationsverfahren Arbeitsfrequenzen Kanal A: 863,25 MHz Kanal B: 863,75 MHz Kanal C: 864,75 MHz Sendeleistung 10 mW Tonfrequenz-Übertragungsbereich 15 - 20000 Hz Klirrfaktor < 1 % Störabstand typ. 60 dB Akku-Ladezeit ca. 6 h Empfänger: Betriebszeit ca. 4-5 h Maximale Lautstärke ca.
  • Página 12 Assembling the transmitter HiFi CD-Recorder SCART DVD-Recorder Walkman etc. Power supply unit optional The volume adjustment of the TV, HIFI, CD should be set to a comfortable listening level for other members of the household, minimum 1/3. 12 English...
  • Página 13 When you first charge the battery How it works packs for the headset receiver let them charge for at least 6 hours. Only use original battery packs. The package includes two battery packs and one dummy. You will re- cognize the dummy because it has no metal contact surfaces.
  • Página 14 Radio range The transmitter is designed to have a radio signal range of 80 metres under optimum conditions. The following conditions may result in a reduced range: - Signal transmission through building structures or vegetation. - Interference from TVs, computer monitors and mobile phones. Under cer- tain circumstances, this may prevent the receiver from functioning at all.
  • Página 15 Using the teleloop Switch the receiver on and set your hearing aid to inductive reception. Now you can adjust the volume by turning the knob to any position between 1 and 5 (Fig.: Volume control). - 1 means lowest volume - 5 means highest volume Volume control Using the 3.5 mm stereo output jack...
  • Página 16 Battery pack replace If the sound quality of the receiver becomes noisy and distorted you should replace the battery pack with a charged one or charge the recei- ver, including battery, in its cradle. Warning: do not force the battery pack into the charger or receiver. Using the transparent cover of the volume control: Remove the silicone cover and replace it with the transparent cover.
  • Página 17 Receiver (3.5 mm stereo output jack): Trimmer adjustments - Balance: Equal on left left - 40 dB right - 40 dB and right Please note the following informations: To prevent the receiver from getting dirty, use a hygiene cloth from our Hygienic-Set (A-4982-0) or a soft, clean, slightly damp cloth to clean it occasionally.
  • Página 18 Cause of malfunction and solution Symptom Cause Solution Recharging control lights. Transmitter not connec- Make sure that the power Don’t light when ted to the power adapter adaptor is connected to batteries are placed into or no power supply. the mains power socket the battery compartments and to the transmitter.
  • Página 19 Cause Solution Symptom Receiver doesn’t work. The receiver is not swit- Use the ON/OFF switch on No audio signals being ched on. the back of the receiver to received. switch the device on. No battery is inserted into Insert a battery into the the receiver.
  • Página 20 Warranty This product is very safe to operate and provides highly reliable service. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of char- ge.
  • Página 21 Technical data Modulation Frequency Channel A: 863,25 MHz Channel B: 863,75 MHz Channel C: 864,75 MHz Transmition power 10 mW Frequency response 15 - 20000 Hz Distortion < 1 % Noise level typ. 60 dB Battery charging time approx. 6 h Receiver LR: Operating time per change approx.
  • Página 22 Raccordement de l’émetteur Hi-Fi lecteur CD PERITEL lecteur DVD baladeur bloc secteur option Le volume de la source sonore (TV, Hi-Fi, lecteur CD...) doit être réglé au moins à 1/3 de la puissance maximale. 22 Français...
  • Página 23 Les accus doivent être chargés pen- Fonctionnement dant 6 heures avant leur première utilisation. Utilisez uniquement les accus originaux ! Deux accus et un accu factice sont compris dans la livraison. L’accu factice est reconnaissable car il ne dispose pas de contacts métalliques.
  • Página 24 Portée du signal radio La portée des signaux radio de l’émetteur est de 80 mètres dans des conditions optimales. Une portée réduite peut être due aux causes suivantes : - Constructions ou végétation. - Rayonnements parasites d’écrans d’ordinateurs ou de téléphones sans fil.
  • Página 25 Ecouter avec la boucle magnétique Allumer l’appareil et régler sa prothèse auditive sur le mode de réception inductive. Le volume se règle en continu avec la molette de la position 1 à la position 5 (figure représentant le système de réglage du volume).
  • Página 26 L’Accu L’accu est à remplacer par un accu rechargé dès que la qualité de récep- tion faiblit ou dès qu’apparaissent des distorsions. Attention : les accus ne doivent être, ni mis en place avec force, ni inversés. Utilisation de la protection transparente pour la molette de réglage du volume: Oter les obturateurs en silicone pour mettre en place la protection transparente pour la molette de réglage du volume.
  • Página 27 Récepteur (sortie stéréo de 3,5 mm) : Réglage du trimmer Balance : identique pour gauche - 40 dB droite - 40 dB gauche et droite Lors de l’utilisation, nous vous conseillons de suivre les indications suivantes : En cas d’encrassement, nous recommandons de nettoyer de temps à autre l’appareil à...
  • Página 28 Pannes et remèdes Pannes Causes Remèdes Les témoins de charge Emetteur sans courant du Vérifiez si le bloc-secteur ne s’allument pas malgré bloc-secteur. est bien branché dans les accus placés dans le la prise de courant et à logement de recharge de l’émetteur et si la prise de l’émetteur.
  • Página 29 Pannes Causes Remèdes Le récepteur ne fonctionne Le récepteur n’est pas Le récepteur s’allume pas. Pas de transmission allumé. et s’éteint à l’aide de de son. l’interrupteur ON/OFF au dos de l’appareil. Pas d’accu dans le ré- Placez un accu dans le cepteur.
  • Página 30 Garantie Le produit est très fiable. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des disfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition. La seule condition est de renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine.
  • Página 31 Spécifications techniques Modulation canal A : 863,25 MHz canal B : 863,75 MHz canal C : 864,75 MHz Puissance d‘émission 10 mW Bande passante BF 15 - 20000 Hz Distorsion harmonique < 1 % Rapport signal/bruit typ. 60 dB Temps de charge (accu) environ 6 heures Récepteur LR : Autonomie par accu...
  • Página 32 Aansluiting van de zender HiFi cd-recorder SCART dvd-recorder walkman enz. voedingseenheid optioneel De volumeregeling van de TV, hifi, CD enz. moet minstens op 1/3 ingesteld worden. 32 Nederlands...
  • Página 33 Voor ingebruikneming moeten de Werking accu’s 6 uren opgeladen worden. Gebruik alleen de originele accu’s! Standaard zijn twee accu’s en een laadschachtafdekking (dummy) meegeleverd. De dummy herkent u aan de ont- brekende metalen contactvlakken. Ringlussluiting 3,5 mm stereo-klinkaansluiting Dummy Bedrijfsindicator: De blauwe LED geeft aan dat het toestel een verbinding heeft opge- bouwd met de audiobron en uitzendt.
  • Página 34 Radiobereik De radiosignalen van de zender hebben in optimale omstandigheden een bereik van 80 meter. Mogelijke oorzaken van een verminderd bereik kunnen zijn: - Bebouwing of vegetatie. - Stoorstralingen van beeldschermen en mobiele telefoons. Deze kunnen zelfs een uitval van de ontvanger veroorzaken. - De afstand van de zender tot reflecterende oppervlakken zoals vloeren en muren is ongunstig gekozen, zodat de signaalgolf en de reflecterende golf elkaar verzwakken of zelfs uitdoven.
  • Página 35 Luisteren met de telelus Schakel het toestel in en zet uw hoo- rapparaat op inductieve ontvangst. Nu kan het volume met de draairegelaar traploos worden ingesteld tussen 1 en 5 (afbeelding volumeregelaar). - 1 is het laagste volume - 5 is het hoogste volume Volumeregelaar Luisteren met de 3,5 mm stereo-uitgang Op de 3,5 mm stereo-klinkaansluiting kunnen de volgende accessoires...
  • Página 36 Accu Bij verminderde ontvangstkwaliteit of vervormingen moet de accu worden vervangen door een vers opgeladen accu. Let op: Accu niet met geweld of verdraaid plaatsen! Gebruik van de transparante afdekking van de volumeregelaar: Verwijder de siliconenafdekking en breng daarvoor de transparante afdekking aan.
  • Página 37 Ontvanger (3,5 mm stereo-uitgang): Trimmer instellen - Balance: Links en rechts links - 40 dB rechts - 40 dB hetzelfele Neem bij het gebruik van de installatie de volgende aanwijzingen in acht: Bij verontreiniging reinigt u het toestel met hygiënedoekjes uit onze Hygiëne-set (A-4982-0) of met een zachte, schone en lichtjes bevochtigde doek.
  • Página 38 Storingsoorzaken en oplossingen Symptoom Oorzaak Oplossing Laadcontrolelampjes bran- Zender is zonder stroom Controleer of de voedings- den niet – ondanks ge- van de voedingseenheid. eenheid aangesloten is plaatste accu in de laad- op de contactdoos en op stations van de zender. de stekker en of de con- tactdoos in orde is.
  • Página 39 Symptoom Oorzaak Oplossing Ontvanger werkt niet – Ontvanger is niet inge- Ontvanger met de ON/ geen geluidsoverdracht. schakeld. OFF-schakelaar aan de achterkant van het ap- paraat inschakelen. Geen accu in de ontvan- Accu in de ontvanger ger. plaatsen. Accu in de ontvanger is Accu opladen of volledig leeg of niet opgeladen.
  • Página 40 Garantie Dit product is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten. Voorwaarde voor de garantie is dat het apparaat in de origine- le verpakking teruggestuurd wordt.
  • Página 41 Technische gegevens Modulatiemethode Frequenties canaal A: 863,25 MHz canaal B: 863,75 MHz canaal C: 864,75 MHz Het overbrengen van macht 10 mW Geluidsfrequentieoverdrachtsbereik 15 - 20000 Hz Vervormingsfactor < 1 % Storingsmarge typ. 60 dB Acculaadtijd ca. 6 h Ontvanger LR: Werkingstijd ca.
  • Página 42 Collegamento del trasmettitore Impianto HiFi Registratore CD SCART Registratore DVD Walkman ecc. Alimentatore Non in dotazione Il volume di TV, HiFi, CD ecc. deve essere regolato ad almeno 1/3 del volume disponibile. 42 Italiano...
  • Página 43 Prima della messa in funzione gli ac- Funzionamento cumulatori devono essere messi in carica per 6 ore. Vi preghiamo di uti- lizzare esclusivamente accumulatori originali! Il kit standard di fornitura prevede due accumulatori ed una mascheri- na del vano di carica (dummy). Il dummy è...
  • Página 44 Portata radio La portata dei segnali radio del trasmettitore è di 80 m in presenza di condizioni ottimali. Possibili cause di una riduzione di portata: - fabbricati o vegetazione; - radiazioni perturbatrici provenienti da schermi e telefoni cellulari, che in casi estremi possono anche mettere fuori uso il ricevitore;...
  • Página 45 Utilizzo del sistema a induzione Accendere il ricevitore e impostare l’apparecchio acustico sulla modalità di ricezione a induzione. È ora possibile regolare il volume portando il pomello su una qualsiasi posizione compresa tra 1 e 5 (fig.: Regolazione del volume). - 1 corrisponde al volume più...
  • Página 46 L’accumulatore Se la qualità di ricezione non è buona o sono presenti distorsioni, l’accumulatore deve essere sostituito con uno recentemente caricato. Attenzione: l’accumulatore non deve essere inserito storto o con forza! Utilizzo del coperchio trasparente del regolatore di volume: Rimuovere il coperchio al silicone ed applicare il coperchio trasparente. Coperchio trasparente del controllo Il coperchio trasparente protettivo volume...
  • Página 47 Ricevitore (presa jack stereo da 3,5 mm): Regolazione dei trimmer - Balance: Equivalente per a sinistra - 40 dB a destra - 40 dB sinistra e destra Vi preghiamo di osservare le seguenti avvertenze durante l’impiego del sistema: Per evitare che il ricevitore si sporchi, pulirlo di tanto in tanto con un panno del nostro set igienico (A-4982-0) oppure con uno straccio morbido, pulito e leggermente inumidito.
  • Página 48 Cause dei difetti e rimedi Difetto Causa Rimedio Le spie di controllo ca- Il trasmettitore non è ali- Controllate che l’alimenta- rica non si accendono, mentato dall’alimentatore. tore sia inserito nella pre- nonostante l’inserimento sa di casa e nel connetto- degli accumulatori nelle re e che la presa funzioni stazioni di ricarica del...
  • Página 49 Difetto Causa Rimedio Il ricevitore non funziona, Il ricevitore non è acceso. Per accende il ricevitore assenza di trasmissione servirsi dell’interruttore audio. ON/OFF (Acceso/Spento) posto sul retro del dis- positivo. Inserire l’accu- mulatore nel ricevitore. L’accumulatore non è in- Inserire l’accumulatore serito nel ricevitore.
  • Página 50 Garanzia Il funzionamento del prodotto è sicuro e offre prestazioni estremamente affidabili. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utiliz- zata correttamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore. La prestazione di garanzia comprende la riparazione gratuita e la spedizione di ritorno gratuita dopo che è...
  • Página 51 Dati tecnici Modulazione di fase Frequenze canale A: 863,25 MHz canale B: 863,75 MHz canale C: 864,75 MHz Alimentazione trasmettente 10 mW Campo di trasmissione audio 15 - 20000 Hz Fattore di distorsione < 1 % Distanza di disturbo normalmente 60 dB Tempo di carica accumulatori circa 6 ore Ricevitore LR:...
  • Página 52 Conexion del emisor Hi-Fi Lector CD SCART Lector DVD Walkman, etc. Bloque de opcional alimentación El control del volumen del televisor, Hi-Fi, CD, etc. debería ajustarse en 1/3 como mínimo. 52 Español...
  • Página 53 Antes de la puesta en funcionamien- Manera de funcionar to, los acumuladores deberán car- garse por 6 horas. ¡Le rogamos utili- zar únicamente los acumuladores originales! El volumen de entrega estándar in- cluye dos acumuladores y una tapa para la caja de carga (elemento si- mulado).
  • Página 54 Cobertura El alcance de las radioseñales de los emisores está dimensionada en 80 m bajo condiciones óptimas. Posibles causas de un alcance reducido podrían ser: - Construcciones o vegetación. - Radiaciones perturbardoras de pantallas y teléfonos móviles; éstas in- cluso pueden causar un paro del receptor. - Se ha elegido una distancia del emisor desfavorable hacia superficies que reflejan radiaciones como pisos y paredes;...
  • Página 55 Oír con el bucle magnético Conecte el aparato y ajuste su audífono a recepción inductiva. Ahora puede ajus- tarse el volumen con el regulador de forma continua entre las posiciones 1 y 5 (figura regulador de volumen). - 1 corresponde al volumen mínimo - 5 corresponde al volumen máximo Regulador de volumen Oír con la salida estéreo de 3,5 mm...
  • Página 56 El acumulador Con una disminución de la calidad de recepción o con distorsiones se debería intercambiar el acumulador por uno recién cargado. Atención: ¡No introducir el acumulador por fuerza o del lado incorrecto! Uso de la cubierta transparente del regulador de volumen: Retire la cubierta de silicona e inserte en su lugar la cubierta transparente.
  • Página 57 Receptor (salida estéreo de 3,5 mm): Ajuste de los trimmer - Balance: Igual para la izquierdo - 40 dB derecho - 40 dB izquiereda y derecha Le rogamos observar las siguientes indicaciones al utilizar el sistema: Para eliminar la suciedad debe limpiar el aparato de vez en cuando con las toallitas higiénicas de nuestro juego de higiene (A-4982-0) o con un paño suave y limpio ligeramente humedecido.
  • Página 58 Causas de fallos y remedios Síntoma Causa Remedio Las lámparas indicadoras El emisor no recibe cor- Controlar si el bloque de la carga no están ilu- riente del bloque de ali- alimentación está minadas a pesar de que mentación. conectado en el enchufe los acumuladores están doméstico y en la clavija, metidos en las estaciones...
  • Página 59: El Inserto De Acumu

    Síntoma Causa Remedio El receptor no funciona; Diferentes canales ajus- Ajustar el emisor y el re- no hay transmisión de tados. ceptor en el mismo canal. sonido. El receptor no está conec- Conectar el receptor con tado. interruptor ON/OFF situado en la parte poste- rior del aparato.
  • Página 60 Garantía El aparato presenta una alta seguridad de funcionamiento. En caso de que, a pe- sar de haberse montado y operado de forma adecuada, se presenten fallos, le ro- gamos contactar su establecimiento especializado o directamente el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expedi- ción de retorno.
  • Página 61 Datos técnicos Método de modulación Frecuencias Canal A: 863,25 MHz Canal B: 863,75 MHz Canal A: 864,75 MHz Potencia de transmisión 10 mW Gama de transmisión de audiofrecuencia 15 - 20000 Hz Coeficiente de distorsión no lineal < 1 % Relación señal/ruido típ.
  • Página 64 Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21/ 9 56 89-0 Germany Fax: 0 76 21/ 9 56 89-70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61/ 6 93 22 60 Switzerland Fax: 0 61/ 6 93 22 61...