Resumen de contenidos para Bosch Rexroth AS 2/B-250
Página 1
3 842 517 997 (2006.08) Antriebsstation AS 2/B-250 DE+EN+FR+IT+ES+PT Drive module AS 2/B-250 Poste d’entraînement AS 2/B-250 Stazione di azionamento AS 2/B-250 Estación motriz AS 2/B-250 Estação de acionamento AS 2/B-250 The Drive & Control Company AS 2/B-250, 3 842 999 720 AS 2/B-250, 3 842 999 721...
"Instandsetzungsarbeiten" etc. Proper use of the AS 2/ B is workpiece anbringen! transport on Bosch WT 2 pallets in the L ’utilis ation conforme des AS 2/ B est le Bosch TS 2plus transfer system with a transport de pièces sur palettes porte- Die bestimmungsgemäße Verwendung...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Anlieferungszustand/Lieferumfang Delivery condition/Scope of delivery Etat à la livraison/Fournitures Komplett montiert nach Kundenwunsch. Fully assembled to customer Entièrement monté sur demande du (Fig. 1 - 4) specifications. (Fig. 1 - 4) client.
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Hauptabmessungen/Funktionsmaße Main dimensions/Functional dimensions Dimensions principales/Dimensions fonctionnelles AS 2/B-250 3 842 999 720 1) Transportebene 1) Transport level 1) Niveau de transport 1) Transportebene Transport level Niveau de transport Fig. 3...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Einbau in das Transfersystem Installation in the transfer system Montage sur le système de transfert Allgemeines: General: Généralités : Das Befestigen der Baueinheit Les composants AS 2/B-250 sont...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Montage (Fig. 6+7) Mounting (Fig. 6+7) Montage (Fig. 6+7) AS 2/B-250 stirnseitig in die Push AS 2/ B-250 drive unit into the Pousser l'unité d'entraînement AS 2/B- innenliegenden T-Nuten der ST 2, inner T-grooves from the end of the ST 250, dans les rainures intérieures en T à...
Página 7
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG AS 2/B-250 3 842 999 721 "X" SW13 = 25Nm ST 2 AS 2/B-250 "X" SZ 2 "B" "X" SW13 = 25Nm SZ 2/B AS 2/B-250 SZ 2/H Fig.
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Gurtmontage Fitting the belt Montage de la courroie Le montage de courroie se fait Die Gurtmontage ist nach der separaten The belt should be fitted using the Mont ageanleitung Drucksc hrift-Nr.: separate assembly instructions conformément aux instructions...
Página 9
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Installation/Inbetriebnahme Installation/Initial operation Installation/Mise en service Für das Transfersystem ist kundenseitig The customer is obliged to equip the Un dispositif d’AR RET D’URGENCE eine N OT-AUS Einrichtung vorzusehen! transfer system with an EMERGENCY doit être prévu par le client pour le...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Typschild (Beispiel) Name plate (example) Plaque signalétique (exemple) Erstinbetriebnahme Das System nur kurz anlaufen lassen (max. 2 s) und die richtige Drehrichtung des Motors überprüfen. Um die Drehrichtung des Motors zu ändern, zwei beliebige Drähte ( L1, L2...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Wartung Maintenance Maintenance Vor Wartungsarbeiten sind die Prior to maintenance work, disconnect Déconnecter l'alimentation en énergie Energiezuführungen (Hauptschalter etc.) energy sources (main switch, etc.)! (interrupteur principal etc.) avant abzuschalten! In addition, take precautions to prevent d'entreprendre les travaux de Außerdem sind Maßnahmen erforderlich,...
Página 13
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Fig. 13...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Umrüsten/ Instandsetzung Alteration/repair Modification de l'installation/réparations Vor Umrüstarbeiten und Instand Prior to alterations and repairs, Avant d'effectuer des travaux de setzungsarbeiten Energiezuführungen disconnect energy sources (main réparation ou de modification de (Hauptschalter) abschalten! switch, etc.)! In addition, take...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Antriebsstation AS 2/B-250 (Motoranbau außen) Drive module AS 2/B-250 (Motor mounting, outer) Station d'entraînement AS 2/B-250 (Montage extérieur du moteur) Standardversion (Fig. 15) Standard version ( Fig. 15) Version st andard (Fig. 15) Getriebemotor rechts außen...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Antriebsstation AS 2/B-250 (Motoranbau innen) Drive module AS 2/B-250 (Motor mounting, inner) Station d'entraînement AS 2/B-250 (Montage intérieur du moteur) nicht Standard ( Fig. 16). non-st andard (Fig. 16).
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Umrüsten Alteration Modification de l'installation Getriebemotorwechsel von innen nach außen bzw. umgekehrt Moving the gear motor from the interior to the exterior or vice versa Il est en principe possible de changer le moteur de place de l'intérieur vers l'extérieur et vice versa ist grundsätzlich möglich,...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Motorseitenwechsel von rechts außen nach links außen Changing the motor from the right exterior to the left exterior Changer le moteur de côté de l'extérieur droit vers l'extérieur gauche...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Instandsetzung AS 2/B-250 (Motoranbau außen) Repair AS 2/B-250 (Motor mounting, outer) Réparations AS 2/B-250 (Montage extérieur du moteur) Getriebemotor austauschen bzw. Anbaulage verändern. Replacing the gear motor or changing the motor position.
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Instandsetzung AS 2/B-250 (Motoranbau innen) Repair AS 2/B-250 (Motor mounting, inner) Réparations AS 2/B-250 (Montage intérieur du moteur) Getriebemotor austauschen bzw. Anbaulage verändern. Replacing the gear motor or changing the motor position.
Página 23
3 842 517 997 (2006.08) Antriebsstation AS 2/B-250 DE+EN+FR+IT+ES+PT Drive module AS 2/B-250 Poste d’entraînement AS 2/B-250 Stazione di azionamento AS 2/B-250 Estación motriz AS 2/B-250 Estação de acionamento AS 2/B-250 The Drive & Control Company AS 2/B-250, 3 842 999 720 AS 2/B-250, 3 842 999 721...
WT 2 della La utilización prevista para AS 2/ B es el Bosch WT 2 no sistema transfer Bosch Bosch nel sistema di trasferimento transporte de portapiezas Bosch WT 2...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Stato alla consegna/Fornitura Estado de entrega/Volumen del suministro Condições de entrega/Lote de fornecimento Interamente montata secondo i desideri Completamente montada, según deseo Completamente montada, conforme o del cliente. (Fig. 1 - 4) del cliente.
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Dimensioni principali/Dimensioni funzionali Dimensiones principales/Medidas funcionales Dimensões principais/Dimensões funcionais AS 2/B-250 3 842 999 720 1) Livello di trasporto 1) Nivel de transporte 1) Nivel de transporte 1) Transportebene Transport level Niveau de transport Fig.
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Montaggio nel sistema di trasferimento Montaje en el sistema transfer Montagem no sistema transfer Generalità: Generalidades: Generalidades: Il fissaggio delle unità modulari AS 2/B- La fijación de las unidades AS 2/B-250, A fixação do módulo A S 2/B-250 na via...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Montaggio (Fig. 6+7) Montaje (Fig. 6+7) Montagem (Fig. 6+7) Inserire l'unità di a zionamento AS 2/ B- Introducir la unidad motriz AS 2/B-250 Introduzir a AS 2/B-250 frontalmente 250 frontalmente nelle scanalature...
Página 29
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG AS 2/B-250 3 842 999 721 "X" SW13 = 25Nm ST 2 AS 2/B-250 "X" SZ 2 "B" "X" SW13 = 25Nm SZ 2/B AS 2/B-250 SZ 2/H Fig.
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Montaggio del tappeto Montaje de la cinta Montagem da correia Il montaggio del tappeto va eseguito El montaje se debe efectuar según las A montagem da correia deve ser feita...
Página 31
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Messa in funzione/Installazione Puesta en servicio/Instalación Instalação/Colocação em funcionamento Per il sistema di trasferimento deve ¡El cliente debe prever el sistema transfer O cliente deve prever um dispositivo de essere previsto un dispositivo di arresto con un dispositivo de parada de desligamento de emergência para o...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Targhetta ( esempio) Placa de caracteristicas (ejemplo) Placa de identificação (exemplo) Prima messa in funzione Avviare il sistema solo brevemente (max. 2 s.) per controllare la giusta direzione di rotazione del motore.
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Manutenzione Mantenimiento Manutenção Prima di eseguire lavori di iAntes de iniciarse las tareas de Antes de realizar serviços de manutenzione, spegnere le fonti di mantenimiento se deben manutenção, os condutores de energia energia (interruttore principale ecc.)!
Página 35
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Fig. 13...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Ripreparazione/riparazione Cambios de equipo/reparaciones Reequipagem/Conserto Prima di eseguire ripreparazioni o ¡Antes de efectuar trabajos de cambio Antes de reequipar a instalação ou riparazioni, spegnere l'alimentazione de equipo o de reparación, se deben...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Stazione di azionamento AS 2/B-250 (Attacco del motore, esterno) Estación motriz AS 2/B-250 (Montaje motor, externo) Estação de acionamento AS 2/B-250 (Montagem externa do motor) Versione standard (Fig. 15) Versión estandar (Fig. 15) Versão standard ( Fig.
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Stazione di azionamento AS 2/B-250 (Attacco del motore, interno) Estación motriz AS 2/B-250 (Montaje motor, interno) Estação de acionamento AS 2/B-250 (Montagem interna do motor) non standard ( Fig. 16).
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Ripreparazione Cambio de equipo Reequipagem È possibile cambiare di posto al motore dall'interno all'esterno e viceversa Cambio del motor reductor de adentro a afuera o viceversa Troca do motor redutor de dentro para fora e vice-versa...
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Cambio del lato del motore, da esterno destro a esterno sinistro Cambio del lado del motor de afuera a la derecha a afuera a la izquierda Troca do motor do lado direito externo para o lado esquerdo externo...
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Riparazioni AS 2/B-250 (Attacco del motore, esterno) Reparación AS 2/B-250 (Montaje motor, externo) Conserto AS 2/B-250 (Montagem externa do motor) Sostituire il motoriduttore o cambiare la posizione di montaggio. Cambio del motor reductor o modificación de la posición de montaje.
3 842 517 997 (2006.08) TS 2 plus Bosch Rexrot h AG Riparazioni AS 2/B-250 (Attacco del motore, interno) Reparación AS 2/B-250 (Montaje motor, interno) Conserto AS 2/B-250 (Montagem interna do motor) Sostituire il motoriduttore o cambiare la posizione di montaggio.
Página 44
Bosch Rexroth AG TS 2plus 3 842 517 997 (2006.08) Sommario: Avvertenze di sicurezza ..............2 ....................Stato alla consegna / fornitura ..............................3 Dimensioni principali/Dimensioni funzionali ..........4 Montaggio nel sistema di trasferimento (Generalità) ....5 Montaggio ....................