FIG.L
DK ADVARSEL
:
SF VARMISTAKAA :
N
ADVARSEL
:
S
ÖBSERVERA
:
GR Ðñïóï÷ÞÊ!
:
TAB.1
TAB.2
DIAGRAMMA VELOCITA' DI TAGLIO (I = 25A)
sørg for at remmene og krogen er forbundet som vist på skemaet.
että hihnan ja koukun välinen liitäntä on kaavion mukainen.
sørg for at koplingen mellom reimer og feste følger skjema.
försäkra dig om att kopplingen mellan lyftremmen och kroken överensstämmer med schemat.
Âåâáéùèåßôå üôé ç óýíäåóç áíÜìåóá óå éìÜíôá êáé ãÜíôæï ãßíåôáé óýìöùíá ìå ôï ó÷Þìá.
I max
230V
2
23A
T16A
CUTTING RATE DIAGRAM (I = 25A)
I
ATTENZIONE :
F
ATTENTION :
GB ATTENTION :
D
VORSICHT
NL LET OP
E
CUIDADO
P
ATENÇÃO
2
230V
mm
16A
6
2
- 53 -
Assicurarsi che il collegamento tra
cinghia e aggancio rispetti lo schema.
S'assurer que le branchement entre le
courroie et l'accrocage soit selon le
schema.
Please make sure that the connection
between the belt and the hook follows
this scheme.
:
Versichern Sie sich bitte, daß der
Anschluß zwischen dem Gürtel und der
Schnalle nach diesem Skema erfolgt.
:
men moet er zich van verzekeren dat de
verbinding tussen riemen en haak
volgens schema.
:
asegurarse de que la conexiòn entre la
faiany el enganche respete el
esquema.
:
Assegura-se que a ligação entre
correia e o enganchamento respeite o
esquema.
Kg
Kg
12,5
2