Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
DOREL PORTUGAL
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
Rua Pedro Dias, 25
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
PORTUGAL
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL JUVENILE
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
SWITZERLAND S.A.
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
Chemin de la Colice 4
5700 ET Helmond
ITALIA
1023 Crissier
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Innowacyjna 8
Imperial Place
Planta 4ª,
41-208 Sosnowiec
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
POLAND
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
Rock
45-75 cm / max. 12 kg
With base
www.bebeconfort.com
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por tu compra
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que
leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
Поздравляем Вас с покупкой.
RU
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
AR
.‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬
2
.‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bebeconfort Rock

  • Página 1 Rock Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through 45-75 cm / max. 12 kg the entire manual carefully and follow all instructions. Nous vous félicitons pour votre achat.
  • Página 2 Index...
  • Página 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia Инструкция по применению/Гарантия Kullanım talimatları/Garanti ‫ةلافكلا/لامعتسالا تاميلعت/ةلافك‬...
  • Página 5 Pebble Plus – 2wayFix base Pebble Plus – 2wayFix base Pebble Plus – 2wayFix base Pebble Plus – 2wayFix base R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT...
  • Página 6 R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT...
  • Página 12 > 65 > 75 > 75 > 60 Max. 45-60 > 60 Max.
  • Página 14 Depending of item - Selon version – Según versión – Secondo la versione – Ségundo versão – зависимости от артикула– Her bir urune gore –...
  • Página 19: General Instructions

    Cover (fabric) approved by the manufacturer. Using other Baby-hugg inlay accessories could be dangerous. Push button for releasing Rock from pushchair 8. Do not use this car seat without the cover. Ergonomic handle Belt hook for shoulder part of belt...
  • Página 20: Maintenance Instructions

    position. In aeroplanes 3. Prevent this car seat from becoming trapped or • Installation of this car seat on an aircraft seat weighed down by luggage, seats and/or slamming differs from the installation on a car seat. doors. • Installing this car seat with a 2-point safety belt is 4.
  • Página 21 If you have any questions, contact your local customer. To request repairs or spare parts under Bébé Confort retailer (see www.bebeconfort.com for our warranty for defects in materials and contact information). Make sure that you have the...
  • Página 22 colors and materials due to normal aging of the 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our product. postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of The names and address details of other subsidiaries contact is the authorized dealer or retailer of the Dorel group can be found on the last page of...
  • Página 23 Coussin réducteur pour nouveau-né 2. Ne faites jamais voyager votre bébé en voiture sur Bouton-pression pour détacher le siège auto Rock vos genoux. de la poussette 3. N’utilisez pas le siège auto plus de 5 ans.
  • Página 24 assurez-vous que tous les airbags sont Bébé dans le siège auto désactivés. 1. Ne laissez jamais votre bébé seul dans la voiture. 6. Utilisez ce siège auto uniquement sur un siège 2. Attachez toujours votre bébé avec le harnais. orienté face à la route et équipé d’une ceinture de 3.
  • Página 25 Entretien du siège auto auto - La marque et le type de voiture, ainsi que la 1. La housse, les coussins et les protège-harnais du position du siège sur lequel le siège-auto Rock siège auto peuvent être retirés afin d’être est utilisé;...
  • Página 26 consommateurs dans les pays où ce produit a été Que faire en cas de défauts : vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un Si des problèmes ou des défauts surviennent, le revendeur ou détaillant autorisé. meilleur choix pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé...
  • Página 27 d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas. Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée.
  • Página 28 Reductor 2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo. Pulsador para separar la Rock del cochecito 3. No utilices la Rock durante más de 5 años. Asa ergonómica 4. No utilices productos de segunda mano cuyo Hebilla del cinturón para la banda del hombro del origen desconoces.
  • Página 29 2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están Rock en aviones bloqueados. • La instalación de la Rock en un avión es diferente a 3. Evita que la Rock esté bloqueada por equipajes la instalación en una silla de auto.
  • Página 30: Medio Ambiente

    ECE naranja; Mantenimiento de la Rock - Marca y tipo de automóvil y posición del asiento 1. Para mantener limpia la Rock, es necesario retirar en el que se va a utilizar la Rock; la vestidura, los cojines y protegearneses. Lava - Edad, altura y peso de tu hijo.
  • Página 31: Derechos Del Consumidor

    Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños abonar ningún gasto de envío ni de devolución del causados por el uso y desgaste normales, daños producto. Los daños y/o defectos que no estén provocados por accidentes, uso abusivo, cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales negligencia, incendio, contacto con líquidos o del consumidor, y/o los daños o defectos en cualquier otra causa externa, daños debidos a un...
  • Página 32 3. Non utilizzare Rock oltre i 5 anni di età. Importante 4. Non utilizzare prodotti di seconda mano di origine Conservare queste istruzioni per consultarle sconosciuta o incerta. in futuro. 5. Sostituire il seggiolino auto dopo un incidente. 6. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e Rivestimento conservarle nello scomparto portaoggetti di Rock.
  • Página 33 Rock in aeroplano 2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano bloccati. • L’installazione di Rock sul sedile di un aeroplano è 3. Accertarsi che Rock non venga bloccato diversa da quella per il sedile di un’auto. o caricato da bagagli, sedili e/o dalla chiusura delle •...
  • Página 34 24 mesi precedenti alla richiesta di - Marca e modello dell’auto e posizione del sedile assistenza). sul quale viene installato Rock; - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino. La garanzia non copre invece difetti causati da...
  • Página 35 modifica di qualsiasi targhetta o numero Diritti del consumatore: identificativo. Esempi di normale usura includono Il consumatore gode di diritti legali secondo la parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo legislazione applicabile al consumatore stesso, che regolare del prodotto, nonché il naturale può...
  • Página 36 (1 cm) é de apenas 1 dedo. Se esse espaço for superior a 1 cm, aperte mais o cinto do arnês. Segurança 5. Utilize a almofada de suporte da Rock apenas com os cintos dos ombros do arnês na posição mais Instruções gerais para a Rock baixa.
  • Página 37 2. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros Rock no avião estão bloqueados. • A instalação da Rock no assento de um avião é 3. Evite que a Rock fique presa ou diferente da instalação no assento de um pressionada, por exemplo pelas bagagens, bancos automóvel.
  • Página 38 2. Utilize apenas a forra oficial, dado que é uma parte integrante da segurança. A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa 3. Mantenha a Rock sempre limpa. confiança na qualidade do nosso design, engenharia e Não utilize lubrificantes nem produtos produção, bem como no desempenho do produto.
  • Página 39 contacto com líquidos ou outras causas externas, pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou danos que sejam consequência do incumprimento do defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos manual do utilizador, danos causados pela utilização direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ou com outro produto, danos causados por reparações defeitos em relação aos produtos que não são feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou...
  • Página 40 ВАЖНО 2. Никогда не держите ребенка на коленях во время вождения. Сохраните эти инструкции для дальнейшего 3. Не используйте сиденье Rock на протяжении использования. более 5 лет. 4. Не используйте бывшие в употреблении Чехол (ткань) изделия, если их история неизвестна.
  • Página 41 расположенной на боковой поверхности Использование сиденья Rock в автомобиле сиденья Rock. 1. Прежде чем купить автомобильное сиденье, 9. Всегда накрывайте сиденье Rock, когда на всегда проверяйте, можно ли его установить в него падают прямые солнечные лучи. В автомобиле надлежащим образом.
  • Página 42: Окружающая Среда

    - Серийный номер, указанный внизу оранжевой 1. Чехол, подушки и подкладки под ремни наклейки ECE; сиденья Rock могут быть сняты для чистки. - Марка и тип автомобиля, а также положение Допускается их стирка в стиральной машине. автомобильного сиденья, на котором...
  • Página 43 конструкции и исполнения наших изделий, а обращения или несоблюдения руководства также в их эксплуатационных характеристиках. пользователя, повреждения вследствие Мы гарантируем, что это изделие произведено в использования совместно с другим изделием, соответствии с действующими в ЕС повреждения, вызванные обслуживанием требованиями по безопасности и стандартами неуполномоченной...
  • Página 44 (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах гарантией и юридическими правами или у дилеров, которые меняют бирки и потребителя, и/или отремонтировать изделия, идентификационные номера, не попадают под которые не охватываются нашей гарантией, за действие настоящей Гарантии. Также под действие разумную оплату. настоящей...
  • Página 45 Önemli 4. Geçmişini bilmediğiniz ikinci el ürünleri kullanmayın. İleride başvurmak için bu talimatlari saklayin. 5. Bir kaza durumundan sonra yeni bir Rock ürünü kullanın. Kılıf (kumaş) 6. Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve Yenidoğan için destek minderi kılavuzu, Rock ürününün saklama bölmesinde Rock ürününü...
  • Página 46 • Rock ürününün uçak koltuğunda kullanımı, emin olun. otomobilde kullanımından farklıdır. 2. Katlanabilir arka koltuğun konumuna sabitlendiğin- • Rock ürününü uçakta yalnızca 2 noktalı emniyet den emin olun. kemeri ile birlikte kullanabilirsiniz. 3. Rock ürününün bagaj, koltuklar ve/veya kapanan • Uçak içerisinde Rock, yalnızca ileriye bakan kapılar gibi alanlar arasında sıkışmasını...
  • Página 47 ürünün Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı - Turuncu ECE etiketinin alt kısmındaki seri numarası; veya onların anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı - Rock ürününün kullanıldığı aracın markası, türü ve ülkelerdeki tüketiciler tarafından talep edilebilir. araç koltuğunun konumu; - Çocuğunuzun yaşı, boyu ve kilosu.
  • Página 48 kazalar, yanlış kullanım, ihmal, yangın, sıvıyla temas ithalatçı servisimizden ön onay almanız işleminizi veya başka bir dış neden, kullanım kılavuzuna kolaylaştıracaktır. Bu garanti kapsamında geçerli bir uyulmaması, başka bir ürün ile birlikte kullanma, bizim talepte bulunmanız durumunda, sizden ürününüzü tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından yapılan yetkili ithalatçıya veya bizim onayladığımız bir servis sonucunda oluşan hasarları...
  • Página 49 .‫2. ال تقم مطل ق ً ا بحمل طفلك على ركبتيك أثناء القيادة‬ ‫ من عربة الطفل‬Rock ‫زر ضاغط لتحرير‬ .‫ ألكثر من 5 سنوات‬Rock ‫3. ال تستخدم كرسي‬ ‫مقبض مريح‬ ‫4. ال تستخدم المنتجات المستعملة التي يكون تاريخها غير‬...
  • Página 50 .‫2. تأكد من تأمين المقعد الخلفي القابل للطي في مكانه‬ ‫ وطفلك‬Rock ‫كرسي‬ ‫ من أن يصبح منحشرً ا أو مثق ال ً باألمتعة و/أو‬Rock ‫3. امنع كرسي‬ .‫1. ال تترك طفلك دون مراقبة أب د ً ا‬ .‫الكراسي و/أو األبواب المغلقة‬...
  • Página 51 ‫• ال يجب وضع المشبك المعدني للحزام داخل طرف الحزام في‬ .‫للوائح المحلية‬ .‫. وإال فلن يكون هناك ملحق لألمان‬Rock ‫كرسي‬ ‫ مربوط ً ا في مقعد الطائرة، حتى‬Rock ‫• يجب أن يظل كرسي‬ ‫األسئلة‬ .‫عندما ال يكون الطفل موجو د ً ا به‬...
  • Página 52 :‫الكفالة‬ ‫نتيجة عدم اتباع دليل المستخدم، الضرر الناجم عن االستعمال‬ ‫مع منتج آخر، الضرر الناجم عن خدمة قدمها شخص غير‬ ‫مخوّ ل من قبلنا، أو إذا كان المنتج مسروقا أو عند إزالة أو‬ ‫تعكس ضمانتنا لم د ّ ة 42 شهرا ثقتنا بالنوعية الرفيعة لتصميمنا‬ ‫تغيير...
  • Página 53 ‫يتمتع المستهلك بحقوق قانونية وفقا للتشريعات الخاصة‬ ‫بالمستهلك، و التي يمكن أن تتغيرّ من بلد آلخر. حقوق‬ ‫المستهلك وفق التشريعات الوطنية المعمول بها ال تتأث ّ ر بهذه‬ .‫الضمانة‬ ‫. نحن‬Dorel Netherlands ‫هذه الضمانة متو ف ّ رة من قبل‬ .17060920 :‫مسجلون...