Minipa ET-3702A Manual De Instrucciones

Pinza amperimétrica digital
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALICATE AMPERÍMETRO DIGITAL
Digital Clamp Meter
Pinza Amperimétrica Digital
ET-3702A
.
* Imagem meramente ilustrativa./Only illustrative image./Imagen meramente ilustrativa
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Instructions Manual
Manual de Instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minipa ET-3702A

  • Página 1 ALICATE AMPERÍMETRO DIGITAL Digital Clamp Meter Pinza Amperimétrica Digital ET-3702A * Imagem meramente ilustrativa./Only illustrative image./Imagen meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES Instructions Manual Manual de Instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMÁRIO 1) VISÃO GERAL ..................2 2) ACESSÓRIOS ..................2 3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ............ 3 4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA ..........4 5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS ........5 6) DESCRIÇÃO DO PRODUTO .............. 6 7) SÍMBOLOS DO DISPLAY..............7 8) OPERAÇÃO DAS MEDIDAS ..............
  • Página 3: Visão Geral

    1) VISÃO GERAL Este manual de instruções cobre informações de segurança e cautelas. Por favor, leia as informações relevantes cuidadosamente e observe todas as Advertências e Notas rigorosamente. ADVERTÊNCIA Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia Informações de Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.
  • Página 4: Informações De Segurança

    3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O instrumento está de acordo com a Classe II, Sobretensão CAT III 1000V e CAT IV 600V dos padrões IEC61010-1 (EN61010-1); IEC 61010-2- 032(EN61010-2-032). Grau de poluição 2 para uso interno. Se o instru- mento for utilizado de maneira não especificada, a proteção fornecida pelo instrumento poderá...
  • Página 5: Regras Para Operação Segura

    4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA ADVERTÊNCIA Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, danos ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as seguintes regras: ● Leia estas instruções de operação atentamente e por completo antes de operar seu instrumento. Preste particular atenção às ADVERTÊN- CIAS, que informarão os procedimentos potencialmente perigosos.
  • Página 6: Símbolos Elétricos Internacionais

    ● Não tente calibrar ou reparar o instrumento a menos que seja treinado para isso e que outra pessoa capaz de oferecer os primeiros socorros e ressuscitação esteja presente. ● Lembre-se: Pense Segurança, Aja com Segurança. 5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS AC (Corrente Alternada) Bateria Fraca DC (Corrente Direta)
  • Página 7: Descrição Do Produto

    6) DESCRIÇÃO DO PRODUTO ET-3702A Figura 1 - Descrição do painel 1. Garra Transformadora para captura de Corrente AC. 2. Barreira de Proteção, indica os limites de acesso seguro durante as medidas. 3. Gatilho para abertura/fechamento da Garra Transformadora. 4. Botão HOLD.
  • Página 8: Símbolos Do Display

    7) SÍMBOLOS DO DISPLAY Figura 2 - Descrição do display 1. RANGE Indicador de Mudança Manual das faixas. 2. HOLD Indicador do Modo Hold. 3. APO Indicador de Desligamento Automático (APO). 4. AC Indicador de Medidas AC (Corrente/Tensão Alternada). Indicador de Medidas DC (Tensão Contínua). Indicador de Polaridade Negativa.
  • Página 9: Operação Das Medidas

    8) OPERAÇÃO DAS MEDIDAS A. Medida de Corrente AC Figura 3 ADVERTÊNCIA Para evitar danos pessoais ou danos ao instrumento devido a choques elétricos, favor remover as pontas de prova do instrumento e não tentar medir sinais acima de 1000A AC. Posicione a chave rotativa em A~ ou 40A~.
  • Página 10: Medida De Tensão Dc

    B. Medida de Tensão DC Figura 4 ADVERTÊNCIA Para evitar danos pessoais ou danos ao instrumento devido a choques elétricos, favor não tentar medir tensões acima de 1000V DC/750V AC. Posicione a chave rotativa em V . Utilize a tecla RANGE para seleção manual entre as faixas 400mV, 4V, 40V, 400V e 1000V.
  • Página 11: Medida De Tensão Ac

    C. Medida de Tensão AC Figura 5 ADVERTÊNCIA Para evitar danos pessoais ou danos ao instrumento devido a choques elétricos, favor não tentar medir tensões acima de 1000V DC/750V AC. Posicione a chave rotativa em V~. Utilize a tecla RANGE para seleção manual entre as faixas 400mV, 4V, 40V, 400V ou 750V.
  • Página 12: Medida De Resistência (Ω)

    D. Medida de Resistência (Ω) Figura 6 ADVERTÊNCIA Para evitar danos ao instrumento ou aos dispositivos em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de efetuar a medida de resistência. Posicione a chave rotativa em Ω. Utilize a tecla RANGE para seleção manual entre as faixas 400Ω, 4kΩ, 40kΩ, 400kΩ, 4MΩ...
  • Página 13: Teste De Continuidade ( )

    E. Teste de Continuidade ( ) Figura 7 ADVERTÊNCIA Para evitar danos ao instrumento ou aos dispositivos em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de efetuar a medida de continuidade. Posicione a chave rotativa em Nota •...
  • Página 14: Teste De Diodo ( )

    F. Teste de Diodo ( Figura 8 - Polarização Direta Figura 9 - Polarização Reversa ADVERTÊNCIA Para evitar danos ao instrumento ou aos dispositivos em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de efetuar o teste de diodo. Posicione a chave rotativa em Nota • Assegure-se que não exista tensão no circuito ou dispositivo em teste.
  • Página 15: Medida De Capacitância (F)

    G. Medida de Capacitância ( Figura 10 ADVERTÊNCIA Para evitar danos ao instrumento ou aos dispositivos em teste, desco- necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão antes de efetuar a medida de capacitância. Posicione a chave rotativa em .
  • Página 16: Medida De Frequência (Hz)

    H. Medida de Frequência (Hz) Figura 11 ADVERTÊNCIA Para evitar danos pessoais ou danos ao instrumento devido a choques elétricos, favor não tentar medir tensões acima de 600V RMS. Posicione a chave rotativa em Hz. Utilize a tecla RANGE para seleção manual entre as faixas 4kHz, 40kHz, 400kHz ou 1MHz.
  • Página 17: Funções Especiais

    I. Funções Especiais Desligamento Automático A função de desligamento automático tem a função de desativar o instru- mento no caso de inatividade (aproximadamente 10 minutos). Inicialmente o medidor habilita automaticamente o desligamento automático. Note que quando o desligamento automático estiver habilitado, a mensagem APO (auto power off) será...
  • Página 18: Especificações

    9) ESPECIFICAÇÕES: A. Especificações Gerais • Display: 3 dígitos, LCD com 4000 contagens. • Indicação de Polaridade: Automática, positiva implícita e negativa indicada (-). • Indicação de Sobrefaixa: (OL) ou (-OL) é exibido. • Indicação de Bateria Fraca: O símbolo é mostrado quando a tensão da bateria cair abaixo do nível de operação.
  • Página 19: Especificações Elétricas

    B. Especificações Elétricas Precisão é dada como ± ([% da leitura]+[número de dígitos]) de 18°C a 28°C, com umidade relativa de até 70%. Especificação válida para 10% a 100% da faixa de medida. Tensão DC Faixa Resolução Precisão Impedância de entrada 400mV 0,1mV >100MΩ...
  • Página 20 Resistência Faixa Resolução Precisão Tensão de circuito aberto 400Ω 100mΩ -1,2V DC 4kΩ 1Ω ±(1,0%Leit.+5D) 40kΩ 10Ω 400kΩ 100Ω -0,45V DC 4MΩ 1kΩ ±(2,0%Leit.+5D) 40MΩ 10kΩ ±(3,5%Leit.+5D) Observações: • Proteção de Sobrecarga: 600V DC ou AC RMS. Teste de Continuidade Faixa Limiar Tempo de resposta 400Ω...
  • Página 21 Frequência Faixa Resolução Precisão Ciclo Duty Largura de pulso 4kHz >30% e 40kHz 10Hz ±(0,1%Leit.+5D) >1ms 400kHz 100Hz <70% 1MHz 1kHz Observações: • Sensibilidade: > 3.5V. • Entrada Mínima: >10Hz. • Proteção de Sobrecarga: 600V DC ou AC RMS.
  • Página 22: Manutenção

    10) MANUTENÇÃO A manutenção consiste em uma limpeza periódica e na troca da bateria. A parte externa do instrumento pode ser limpa com um pano limpo macio para remover óleo, graxa ou sujeira. Nunca use líquidos solventes ou detergentes. Os reparos e serviços não cobertos neste manual devem ser executados apenas por pessoas qualificadas.
  • Página 23: Garantia

    B) Os serviços de reparação serão efetuados somente no departa- mento de assistência técnica por nós autorizado. C) Aquisição for feita em um posto de venda credenciado da Minipa. 3- A garantia perde a validade nos seguintes casos: A) Mau uso, alterado, negligenciado ou danificado por acidente ou condições anormais de operação ou manuseio.
  • Página 24: Cadastro Do Certificado De Garantia

    O cadastramento pode ser feito através de um dos meios a seguir: - Correio: Envie uma cópia do certificado de garantia devidamente preen- chido pelo correio para o endereço. Minipa do Brasil Ltda. At: Serviço de Atendimento ao Cliente Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero CEP: 04186-100 - São Paulo - SP-...
  • Página 25 SUMMARY 1) OVERVIEW ..................25 2) ACCESSORIES ................. 25 3) SAFETY INFORMATION ..............26 4) RULES FOR SAFE OPERATION ............27 5) ELECTRICAL INTERNATIONAL SYMBOLS ........28 6) PRODUCT DESCRIPTION ..............29 7) DISPLAY SYMBOLS ................. 30 8) MEASUREMENT OPERATION ............31 A.
  • Página 26: Overview

    1) OVERVIEW This operating manual covers information on safety and cautions. Please, read the relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly. WARNING To avoid electric shock or personal injuries, read the Safety Informa- tion and Rules for Safe Operation carefully before using the meter. Portable clamp meter with 4000 counts LCD that is designed for use in the laboratory, field service, at home, or any circumstance where high current measurement is required.
  • Página 27: Safety Information

    3) SAFETY INFORMATION The instrument complies with class II, overvoltage CAT IV 600V, CAT III 1000V of the IEC61010-1 (EN61010-1); IEC61010-2-032 (EN61010-2-032) standards. Pollution degree 2 for Indoor Use. If the equipment is used in a manner not specified, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Página 28: Rules For Safe Operation

    4) RULES FOR SAFE OPERATION WARNING To avoid possible electric shock or personal injury, possible damage to the instrument or the equipment under test, follow the rules below: ● Read these operating instructions thoroughly and completely before operating your meter. Pay particular attention to WARNINGS which will inform you of potentially dangerous procedures. The instructions in these warnings must be followed. ● Always inspect your meter, test leads and accessories for any sign of damage or abnormality before every use.
  • Página 29: International Electrical Symbols

    5) INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS AC (Alternating Current) Low Battery DC (Direct Current) Continuity Test AC or DC Diode Grouding Capacitance Test Warning: Refer to the Double Insulated Operating Manual...
  • Página 30: Product Description

    6) PRODUCT DESCRIPTION ET-3702A Figure 1 - Product Description 1. Transformer Jaw to pick up the AC Current. 2. Protection Barrier, indicates the limits of safe access during the measure- ment. 3. Trigger to open/close the Transformer Jaw. 4. HOLD button.
  • Página 31: Display Symbols

    7) DISPLAY SYMBOLS Figure 2 - Display Description 1. RANGE Manual range selection indicator. 2. HOLD Hold Mode Indicator. 3. APO Auto Power Off Indicator (APO). 4. AC AC (Alternating Current/Voltage) Measurement Indicator. DC (Direct Voltage) Measurement Indicator. 5. - Negative Polarity Indicator.
  • Página 32: Measurement Operation

    8) MEASUREMENT OPERATION A. AC Current Measurement Figure 3 WARNING To avoid personal injuries or damages to the meter due an electric shock, please remove the test leads from the meter and do not attempt to measure signals higher than 1000A AC. Set the rotary switch to A~ or 40A~.
  • Página 33: Dc Voltage Measurement

    B. DC Voltage Measurement Figure 4 WARNING To avoid personal injuries or damages to the meter due an electric shock, please do not attempt to measure voltages higher than 1000V DC/750V AC. Set the rotary switch to V . Use the RANGE key to manual selection between the 400mV, 4V, 40V, 400V and 1000V ranges.
  • Página 34: Ac Voltage Measurement

    C. AC Voltage Measurement Figure 5 WARNING To avoid personal injuries or damages to the meter due an electric shock, please do not attempt to measure voltages higher than 1000V DC/750V AC. Set the rotary switch to V ~. Use the RANGE key to manual selection between the 400mV, 4V, 40V, 400V and 750V ranges.
  • Página 35: Resistance Measurement (Ω)

    D. Resistance Measurement (Ω) Figure 6 WARNING To avoid damages to the meter or to the devices under test, discon- nect the circuit power and discharge all high voltage capacitors before taking resistance measurement. Set the rotary switch to Ω. Use the RANGE key to manual selection between the 400Ω, 4kΩ, 40kΩ, 400kΩ, 4MΩ and 40MΩ ranges. Note • Make sure there is no Voltage in the circuit or device under test.
  • Página 36: Continuity Test ( )

    E. Continuity Test ( ) Figure 7 WARNING To avoid damages to the meter or to the devices under test, discon- nect the circuit power and discharge all high voltage capacitors before taking continuity measurement. Set the rotary switch to Note • The buzzer will sound if the resistance of the circuit or device under test is less than 25Ω.
  • Página 37: Diode Test ( )

    F. Diode Test ( Figure 8 - Forward Bias Figure 9 - Reverse Bias WARNING To avoid damages to the meter or to the devices under test, discon- nect the circuit power and discharge all high voltage capacitors before taking diode test. Set the rotary switch to Note • Make sure there is no Voltage in the circuit or device under test. •...
  • Página 38: Capacitance Measurement (F)

    G. Capacitance Measurement ( Figure 10 WARNING To avoid damages to the meter or to the devices under test, discon- nect the circuit power and discharge all high voltage capacitors before taking capacitance measurement. Set the rotary switch to . Use the RANGE key to manual selection between 4µF, 40µF, 400µF and 4mF ranges. Note •...
  • Página 39: Frequency Measurement (Hz)

    H. Frequency Measurement (Hz) Figure 10 WARNING To avoid personal injuries or damages to the meter due an electric shock, please do not attempt to measure voltages higher than 600V RMS. Set the rotary switch to Hz. Use the RANGE key to manual selection between the 4kHz, 40kHz, 400kHz and 1MHz ranges.
  • Página 40: Special Functions

    I. Special Functions Auto Power Off The auto power off function turn off the meter in the case of inactivity (approximately after 10 minutes). Initially the meter makes able the auto power off function automatically. Note that when the auto power off is ac- tive, the APO (auto power off) message will be shown in the display.
  • Página 41: Specifications

    9) SPECIFICATIONS A. General Specifications • Display: 3 digits, LCD with 4000 counts. • Polarity Indication: Automatic, negative polarity indication (-). • Overange Indication: (OL) or (-OL) is displayed. • Low Battery Indication: The symbol is displayed when the battery voltage drops below accurate operating level. • Measurement Rate: 2 per second, nominal.
  • Página 42: Electrical Specifications

    B. Electrical Specifications The accuracy is given as ± ([% of reading]+[number of digits]) from 18°C to 28°C, with relative humidity up to 70%. Specification valid from 10% to 100% of measuring range. DC Voltage Range Resolution Accuracy Input Impedance 400mV 0.1mV >100MΩ...
  • Página 43 Resistance Range Resolution Accuracy Open circuit voltage 400Ω 100mΩ -1.2V DC 4kΩ 1Ω ±(1.0%Read+5D) 40kΩ 10Ω 400kΩ 100Ω -0.45V DC 4MΩ 1kΩ ±(2.0%Read+5D) 40MΩ 10kΩ ±(3.5%Read+5D) Remark: • Overload Protection: 600V DC or AC RMS. Continuity Test Range Threshold Response Time 400Ω <...
  • Página 44 Frequency Range Resolution Accuracy Duty Cycle Pulse Width 4kHz 40kHz 10Hz >30% e ±(0.1%Read+5D) >1ms 400kHz 100Hz <70% 1MHz 1kHz Remark: • Sensibility: > 3.5V. • Minimum Input: >10Hz. • Overload Protection: 600V DC or AC RMS.
  • Página 45: Maintenance

    10) MAINTENANCE The maintenance consists of periodic cleaning and battery replacement. The exterior of the instrument can be cleaned with a dry clean cloth to remove any oil, grease or grime. Never use liquid solvents or detergents. The repairs or servicing not covered in this manual should only be performed by qualified personnel.
  • Página 46: Warranty

    5- For instrument with software, Minipa assumes responsibility that the software will operate in accordance with its functional specifications for 90 days. Minipa will not guarantee that the software will be error free or operate without interruption. 6- Minipa assumes no risk for damage in transit or transportation costs.
  • Página 47: Warranty Certificate Registration

    - e-mail: Scanning this formand attach to your e-mail. Please send to sac@minipa.com.br. - Site: Register the warranty certificate by http://www.minipa.com.br/ sac. IMPORTANT The warranty conditions and limitations will be valid only to the certificates correctly registered. In case the purchaser did not register, a sales receipt showing the date of purchase will be required.
  • Página 48 SUMARIO 1) VISIÓN GENERAL ................48 2) ACCESORIOS ................... 48 3) INFORMACIONES DE SEGURIDAD ..........49 4) REGLAS PARA OPERACIÓN SEGURA .......... 50 5) SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES ......51 6) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ............. 52 7) SÍMBOLOS DEL DISPLAY ..............53 8) OPERACIONES DE MEDICIONES ...........
  • Página 49: Visión General

    1) VISIÓN GENERAL Este manual de instrucciones cubre informaciones de seguridad y caute- las. Por favor, lea las informaciones relevantes cuidadosamente y obser- ve todas las Advertencias y Notas rigurosamente. ADVERTENCIA Para evitar choques eléctricos y heridas personales, lea Informaciones de Seguridad y Reglas para Operación Segura cuidadosamente antes de usar el instrumento. Pinza amperimétrica portátil de 4000 conteos que fue proyectado para uso en laboratório, servicio de campo, en casa o en cualquier circunstáncia donde la medición de corriente alta sea necesario.
  • Página 50: Informaciones De Seguridad

    3) INFORMACIONES DE SEGURIDAD El equipo está de acuerdo con la Clase II, Sobrevoltaje CAT IV 600V, CAT III 1000V de los padrones IEC61010-1 (EN61010-1); IEC 61010-2- 032(EN61010-2-032). Grado de contaminación 2 para uso interno. Si el equipo fuere utilizado de manera no especificada, la protección abastecida por el equipo podrá...
  • Página 51: Reglas Para Operación Segura

    4) REGLAS PARA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA Para evitar posibles choques eléctricos o heridas personales, posibles daños al instrumento o al equipamiento en teste, siga las siguientes reglas: ● Lea las instrucciones de operación con atención y por completo antes de operar su equipo. Tenga muy atención con las ADVERTENCIAS, que informarán los procedimientos que pueden ser peligrosos.
  • Página 52: Símbolos Eléctricos Internacionales

    ● No intente la calibración o el reparo a menos que sea amaestrado para eso y que otra persona que pueda ofrecer los primeros socorros y resuscitación se encuentre acerca del lugar. ● Recuerde: Piense Seguridad, trabaje con Seguridad. 5) SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES AC (Corriente alternada) Batería Agotada DC (Corriente Continua)
  • Página 53: Descripción Del Equipo

    6) DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ET-3702A Figura - 1 - Descripción del panel 1. Pinza Transformadora para captura de Corriente AC. 2. Barrera de protección, indica los límites de acceso seguro durante las mediciones. 3. Gatillo para abertura/cerramiento de la Pinza Transformadora.
  • Página 54: Símbolos Del Display

    7) SÍMBOLOS DEL DISPLAY Figura 2 - Descripción del display 1. RANGE Indicador de cambio Manual de los rangos. 2. HOLD Indicador del Modo Hold. 3. APO Indicador de Desligamiento Automático (APO). 4. AC Indicador de Mediciones AC (Corriente/Voltaje Alternada). Indicador de Mediciones DC (Voltaje Contínua).
  • Página 55: Operaciones De Mediciones

    8) OPERACIONES DE MEDICIONES A. Medición de Corriente AC Figura 3 ADVERTENCIA Para evitar daños personales o daños al equipo debido a choques eléctricos, favor remover las puntas de prueba del equipo y no intentar hacer mediciones de señales arriba de 1000A AC. Posicione la llave giratoria en A~ o 40A~. En el rango A~, utilice la tecla RANGE para selección manual entre los rangos 400A y 1000A. Nota •...
  • Página 56: Medición De Voltaje Dc

    B. Medición de Voltaje DC Figura 4 ADVERTENCIA Para evitar daños personales o daños al equipo debido a choques eléc- tricos, favor no intentar medir voltajes arriba de 1000V DC/750V AC. Posicione la llave giratoria en V . Utilice la tecla RANGE para selección manual entre los rangos 400mV, 4V, 40V, 400V y 1000V. Nota • Caso sea posible, para efecto de seguridad, desligue la alimentación y descargue todos los capacitores del circuito bajo teste antes de conectar las puntas de prueba a los puntos a seren medidos.
  • Página 57: Medición De Voltaje Ac

    C. Medición de Voltaje AC Figura 5 ADVERTENCIA Para evitar daños personales o daños al equipo devido a choques elétricos, favor no intentar medir voltajes arriba de 1000V DV/750V AC. Posicione la llave giratoria en V ~ . Utilice la tecla RANGE para selección manual entre los rangos 400mV, 4V, 40V, 400V o 750V. Nota • Caso sea posible, para efecto de seguridad, desligue la alimentación y descargue todos los condensadores del circuito bajo test antes de...
  • Página 58: Medición De Resistencia (Ω)

    D. Medición de Resistencia (Ω) Figura 6 ADVERTENCIA Para evitar daños al equipo o a los dispositivos en test, desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alta voltaje antes de efectuar la medición de resistencia. Posicione la llave giratoria en Ω. Utilice la tecla RANGE para selección manual entre los rangos 400Ω, 4kΩ, 40kΩ, 400kΩ, 4MΩ...
  • Página 59: Test De Continuidad ( )

    E. Test de Continuidad ( ) Figura 7 ADVERTENCIA Para evitar daños al equipo o a los dispositivos en test, desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alta voltaje antes de efectuar la medición de continuidad. Posicione la llave giratoria en Nota • Una señal sonora será emitido si la resistencia del circuito o dispositivo en test fuere inferior a 25Ω.
  • Página 60: Test De Diodo ( )

    F. Test de Diodo ( Figura - 8 - Polarización Directa Figura - 9 - Polarización Reversa ADVERTENCIA Para evitar daños al equipo o a los dispositivos en test, desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje antes de efectuar el test de diodo. Posicione la llave giratoria en Nota: • Certifiqúese que no exista voltaje en el circuito o dispositivo en test.
  • Página 61: Medición De Capacitancia (F)

    G. Medición de Capacitancia ( ) Figura 10 ADVERTENCIA Para evitar daños al equipo o a los dispositivos en test, desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje antes de efectuar la medición de capacitancia. Ponga la llave giratoria en . Utilice la tecla RANGE para selección manual entre los rangos 4µF, 40µF, 400µF o 4mF.
  • Página 62: Medición De Frecuencia (Hz)

    H. Medición de Frecuencia (Hz) Figura 11 ADVERTENCIA Para evitar daños personales o daños al equipo debido a choques eléctricos, favor no intentar medir voltajes arriba de 600V RMS. Posicione la llave giratoria en Hz. Utilice la tecla RANGE para selección manual entre los rangos 4kHz, 40kHz, 400kHz o 1MHz. Nota • Para obtención de mediciones estables, observe atentamente las Es- pecificaciones Eléctricas de la función.
  • Página 63: Funciones Especiales

    I. Funciones Especiales Desligamiento Automático La función de desligamiento automático fue hecha para desactivar el equipo en el caso de inactividad (aproximadamente 10 minutos). Inicialmente el medidor habilita automáticamente el desligamiento automático. Atención, cuando el desligamiento automático estuviere habilitado, la mensaje APO (auto power off) será...
  • Página 64: Especificaciones

    9) ESPECIFICACIONES A. Especificaciones Generales • Display: 3 dígitos, LCD con 4000 conteos. • Indicación de Polaridad: Automática, positiva implícita y negativa indicada (-). • Indicación de Sobre-rango: (OL) o (-OL) es exhibido. • Indicación de Batería Agotada: El símbolo es exhibido cuando el voltaje de la batería quedar abajo del nivel de operación. • Tasa de Actualización: 2 por segundo, nominal.
  • Página 65: Especificaciones Eléctricas

    B. Especificaciones Eléctricas Precisión es dada como ± ([% de la lectura]+[número de dígitos]) de 18°C hasta 28°C, con humedad relativa de 70%. Especificación válida para 10% a 100% del rango de medición. Voltaje DC Rango Resolución Precisión Impedancia de entrada 400mV 0,1mV >100MΩ...
  • Página 66 Resistencia Rango Resolución Precisión Voltaje circuito abierto 400Ω 100mΩ -1,2V DC 4kΩ 1Ω ±(1,0%Lect.+5D) 40kΩ 10Ω 400kΩ 100Ω -0,45V DC 4MΩ 1kΩ ±(2,0%Lect.+5D) 40MΩ 10kΩ ±(3,5%Lect.+5D) Observación: • Protección de Sobrecarga: 600V DC o AC RMS. Test de Continuidad Rango Sonido Audible Tiempo de respuesta 400Ω...
  • Página 67 Frecuencia Rango Resolución Precisión Duty Cycle Ancho de pulso 4kHz >30% e 40kHz 10Hz ±(0,1%Lect+5D) >1ms 400kHz 100Hz <70% 1MHz 1kHz Observación: • Sensibilidad: > 3.5V. • Entrada Mínima: >10Hz. • Protección de Sobrecarga: 600V DC/AC RMS.
  • Página 68: Mantenimiento

    10) MANTENIMIENTO El mantenimiento es hecho en una limpieza periódica y en el cambio de la batería. La parte externa del equipo puede ser limpia con un paño blando para remover óleo, grasa o polvo. Nunca use líquidos solventes o detergentes. Los reparos y servicios no cobertos en el manual deben ser ejecutados solo por personas cualificadas.
  • Página 69: Garantía

    90 días. La Minipa no garantizará que el software no contenga algún error o funcionará sin interrupción. 6- La Minipa no asume ningún riesgo para daños en tránsito ni los costes del transporte. 7- La garantía será válida solamente después del registro de este certificado.
  • Página 70: Procedimientos De Registro Del Certificado De Garantía

    - e-mail: Mande los datos del catastramiento del certificado de garantía por el e-mail sac@minipa.com.br. - Site: Registre el certificado de garantía en http://www.minipa.com.br/ sac. IMPORTANTE Las condiciones y limitaciones de la garantía serán validas solamente a los certificados registrados correctamente. Caso contrario será exigido una copia del recibo de la venta que muestra la fecha de la compra.
  • Página 71 MINIPA DO BRASIL LTDA. MINIPA DO BRASIL LTDA. Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero R. Dona Francisca, 8300 - Bloco 4 - Módulo A 04186-100 - São Paulo - SP - Brasil 89219-600 - Joinville - SC - Brasil MINIPA ELECTRONICS USA INC.

Tabla de contenido