Franke Handy KT Instrucciones De Instalacion Y De Uso

Franke Handy KT Instrucciones De Instalacion Y De Uso

Hornos mixtos

Publicidad

Enlaces rápidos

SCS Hornos mixtos Handy KT
Instrucciones de instalación y de uso
Franke Food Services Equipment, SL
www.frankehosteleria.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke Handy KT

  • Página 1 SCS Hornos mixtos Handy KT Instrucciones de instalación y de uso Franke Food Services Equipment, SL www.frankehosteleria.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ducha con dispositivo de retorno automático (opción) ..........8 Sist. de condensación (opción) ................8 Panel de mandos y descripción de las funciones ...............8 Panel de mandos de Handy KT ................8 Descripción de las funciones – Elementos de control..........9 Puesta en marcha ......................11 Puesta en marcha con un solo modo de cocción ...........11...
  • Página 3 Estimada clienta Estimado cliente Enhorabuena por su elección en la compra de este HORNO MIXTO, un aparato de última generación con la tecnología y la metodología de trabajo más avanzadas. Este aparato de alto rendimiento le ofrece un amplio abanico de posibilidades de uso para su pleno disfrute.
  • Página 4: Indicaciones Sobre Seguridad

    FRANKE FSE. Solicite el nombre y la dirección de nuestro socio de servicio a FRANKE FSE. Está prohibido limpiar la parte exterior del horno con un chorro de agua o un limpiador de alta presión.
  • Página 5: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Instalación Retire la hoja de protección: Para mayor seguridad durante el transporte, el aparato va protegido con una hoja sintética. Antes de ponerlo en marcha, no olvide retirar esta hoja de los tres laterales y de la tapa. Limpie las superficies con un limpiacristales.
  • Página 6: Conexión Eléctrica

    Si la base está inclinada, el carro se situará en un plano oblicuo, lo que afectará al funcionamiento del horno. Los pequeños desequilibrios pueden corregirse instalando almohadillas en las abrazaderas de las ruedas. Los desequilibrios más importantes deben corregirse in situ. Deje una distancia de 15 +/- 5 mm entre el carro y el borde superior de la plataforma base de la cámara de cocción.
  • Página 7: Conexión Del Desagüe

    El contenido de iones de clorito y sulfato en el agua de entrada debe ser inferior a 100 mg/l. Valor de pH 6,5 - 9,5 Presión mínima del agua 200 kPa = 2 bares Presión máxima del agua 600 kPa = 6 bares Si es diferente, es necesario intercalar un regulador de presión.
  • Página 8: Ducha Con Dispositivo De Retorno Automático (Opción)

    El sistema de condensación esta controlado automáticamente por el panel del aparato. EL vaho se condensa durante la cocción por un condensador con placas enfriado por aire. Panel de mandos y descripción de las funciones Panel de mandos de Handy KT Página 8 de 25...
  • Página 9: Descripción De Las Funciones - Elementos De Control

    Conexión Encendido/apagado Cocción a vapor Cocción combinada Cocción por convección forzada Regeneración Humidificación manual Velocidad reducida del ventilador Indicación del tiempo Botón giratorio Tiempo de cocción de 0:00 a 24:00 h y funcionamiento continuo -- Indicación de la temperatura Botón giratorio Temperatura de cocción de 30 a 300°C Temperatura a corazón Botón giratorio...
  • Página 10 Presione la tecla. Se enciende el piloto. En el campo de la temperatura aparece la temperatura ajustada de fábrica, 99°C. Rango de temperaturas: 30 -130°C Tecla de MODO DE COCCIÓN COMBINADA Presione la tecla. Se enciende el piloto. En el campo de la temperatura aparece la temperatura ajustada de fábrica, 130°C.
  • Página 11: Puesta En Marcha

    real. Al cabo de 3 segundos, vuelve a aparecer la temperatura deseada. Puesta en marcha Antes de poner en marcha el horno: abra la válvula de agua. Si la temperatura ambiente del horno es inferior a +5°C, cerciórese de que el horno esté a la temperatura ambiente de la sala donde se encuentra antes de ponerlo en marcha.
  • Página 12: Precalentamiento Del Horno

    Todos los pilotos de los modos de cocción finalizados permanecen encendidos. Se puede iniciar un nuevo programa. Modificación de los datos durante la cocción: Presione la tecla del MODO DE COCCIÓN. Efectúe las modificaciones convenientes: modifique el tiempo, la temperatura o la temperatura en el núcleo por medio de los botones giratorios.
  • Página 13: Temperatura En El Núcleo

    2 modos de cocción: Presione las dos teclas a la vez. 3 - 4 modos de cocción: Presione las dos teclas tal como se ha descrito y a continuación la tercera o las dos siguientes en 5 segundos. Se encienden los pilotos de los modos de cocción activados.
  • Página 14: Opciones De Los Modelos (Sólo Handy Plus)

    El aparato desprende vapor caliente. Abra la puerta con precaución, inicialmente sólo unos centímetros para que pueda salir el vapor. Opciones de los modelos Función: HACCP Para cada uno de los programas de cocción, existe un registro que contiene todos los datos de la cocción.
  • Página 15: Selección E Impresión Del Registro

    5.1.1 Selección e impresión del registro El cable de conexión debe colocarse o retirarse únicamente cuando la impresora y el aparato estén apagados. De lo contrario, el control electrónico del aparato o la impresora puede sufrir algún deterioro. Encienda el aparato y no ponga en marcha ninguna cocción. Para imprimir el registro, es importante que el reloj del aparato tenga establecida la hora correcta (ver 5.1.3).
  • Página 16 ----------------------------------------------------------------- Aparato núm. Modelo 6x1/1 Fecha impr. 19.10.04 16:00 è Número total de horas de funcionamiento del Horas de servicio TC tomada cada 3 minutos aparato D: Vapor KD: Cuisson Mixte HL: Air forzado RE: Regeneración è Fecha de la cocción ----------------------------------------------------------------- èNúm.
  • Página 17: Ajuste De Los Parámetros De Uso

    5.1.3 Ajuste de los parámetros de uso El horno se proporciona con una serie de parámetros de uso debidamente establecidos. No obstante, si debe modificar, por ejemplo, la fecha y la hora (según el horario de verano/invierno o para cambiar una hora incorrecta), siga el procedimiento que se describe a continuación: Encienda el horno sin poner en marcha el programa.
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Girar el botón correspondiente, la indicación desaparece. Presionar sobre , el horno esta preparado para funcionar. Los hornos Handy KT están equipados de la ducha como opcional. Utilizar la ducha únicamente para limpiar el interior de la cámara de cocción y nunca las superficies exteriores.
  • Página 19 Limpieza de las superficies exteriores Utilice un producto de limpieza para disolver las grasas o un producto especial para el acero. Está prohibido limpiar la parte exterior del horno con la ayuda de un chorro de agua, un limpiador de alta presión o un dispositivo de limpieza a vapor. Los chorros de agua pueden dañar los elementos de construcción del aparato o tocar piezas bajo tensión.
  • Página 20: Datos De Interés

    Datos de interés Pequeñas averías y soluciones Las pequeñas averías que pueden producirse en el horno suelen ser de poca importancia. Antes de llamar al servicio técnico, intente resolverlas con la ayuda de la tabla siguiente. Si no consigue encontrar el error, apague el horno y desconéctelo de la red eléctrica. Informe de la condición de error al servicio técnico.
  • Página 21: Accesorios Y Equipamiento Opcional

    Accesorios y equipamiento opcional Mesa baja/elemento inferior, acero Abierta, abierto, con 2 x 10 guías inoxidable SH, LH Armario bajo, acero inoxidable Cerrado por 3 lados, con 2 x 14 guías SH, LH Carro LH Con estantería de distribución o estantería especial (portaplatos, sistema de banquete) Carro de carga 2/1 LH Plus Para 12 x GN 2/1;...
  • Página 22: Dibujo Acotado

    Dibujo acotado SCS 1/1 SH Ø50 Ventilación Desagüe DN 50 Agua ablandada fría G3/4” Agua potable fría G3/4” Corriente EZEo Conexión instalación optimiz. energética Compensación de potencial Ajuste de la altura + / - 20 Limpiador Abrillantador Puerto serie Página 22 de 25...
  • Página 23: Scs 1/1 Lh

    SCS 1/1 LH Ø50 Ventilación Desagüe DN 50 Agua ablandada fría G3/4” Agua potable fría G3/4” Corriente EZEo Conexión instalación optimiz. energética Compensación de potencial Ajuste de la altura + / - 20 Limpiador Abrillantador Puerto serie Página 23 de 25...
  • Página 24: Scs 1/1 Hh

    SCS 1/1 HH y HH Plus 1030 Ø74 Ventilación Desagüe DN 50 Agua ablandada fría G3/4” Agua potable fría G3/4” Corriente EZEo Conexión instalación optimiz. energética Compensación de potencial Ajuste de la altura + / - 20 Limpiador Abrillantador Puerto serie Página 24 de 25...
  • Página 25 Franke Food Services Equipment SL C/ Congost nº10 08100 Mollet del vallés www.frankehosteleria.com Telefon +33 93 579 55 50 Página 25 de 25 Telefax +33 93 579 59 50...

Tabla de contenido