Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DO USUÁRIO - FORNO DE EMBUTIR SM62M E SM66M
Manual del Usuario - Horno de Embutir SM62M y SM66M
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke SM62M

  • Página 1 MANUAL DO USUÁRIO - FORNO DE EMBUTIR SM62M E SM66M Manual del Usuario - Horno de Embutir SM62M y SM66M...
  • Página 2 Obrigado por escolher a FRANKE. Estamos satisfeitos por você depositar a sua confiança em nosso produto. Este produto é o resultado de pesquisas e muitos anos de experiência na fabricação de produtos de alta qualidade e tecnologia. Em caso de dúvidas, ligue gratuitamente para a CAF Central de Atendimento Franke - 0800 47 7300.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as advertências e os conselhos presentes neste manual. Desta forma, será mais fácil utilizá-lo e mantê-lo eficiente por mais tempo. Guarde este manual para poder consultá-lo sempre que necessário. Antes de usar el artefacto, lea atentamente las advertencias y las recomendaciones presentes en este manual. De esa forma, será...
  • Página 4: Primeira Ligação

    PRIMEIRA LIGAÇÃO Quando se utiliza o forno pela primeira vez, é necessário ligar o aparelho vazio à temperatura máxima durante 40 minutos com a porta aberta, e arejar convenientemente o local de instalação, selecionando a função de cozimento ventilado O cheiro sentido durante esta operação resulta da evaporação das substâncias utilizadas para proteger o forno no período que decorre entre a produção e a instalação do aparelho.
  • Página 5: Conselhos

    • El horno está revestido con un esmalte especial para facilitar su limpieza. Franke recomienda que la limpieza sea de limpar. A Franke recomenda que o limpeza seja feita realizada regularmente, para no continuar cocinando la suc- regularmente, para não cozinhar a sujeira e os resíduos iedad y los residuos acumulados durante su uso.
  • Página 6: Visto De Perto

    VISTO DE PERTO A - BOTÃO DE SELEÇÃO DE PROGRAMAS Seleciona o modo de funcionamento do forno de acordo com o tipo de cozimento desejado. Posicionando o botão em qualquer um dos programas, acende-se a iluminação interna do forno. B - PROGRAMADOR Programador Mecânico (modelo SM 62) ou programador Digital (modelo SM 66).
  • Página 7: Visto De Cerca

    VISTO DE CERCA A - BOTÓN DE SELECCIÓN DE PROGRAMAS Selecciona la forma de funcionamiento del horno de acuerdo con el tipo de cocción deseada. Posicionando el botón en cualquier uno de los programas, se enciende la iluminación interna del horno. B - PROGRAMADOR Programador Mecánico (modelo SM 62) o programador Digital (modelo SM 66).
  • Página 8: Parte Interna Do Forno

    PARTE INTERNA DO FORNO PARTE INTERNA DEL HORNO GUÍAS CORREDIZAS DE LAS BANDEJAS RECOLECTO- CORREDIÇAS DAS BANDEJAS COLETORAS E GRELHAS RAS Y REJILLAS Servem para posicionar corretamente a grelha e a bandeja Sirven para posicionar correctamente la rejillas y la coletora numa das 5 posições predefinidas (de 1 a 5, de baixo bandejas recolectoras en una de las 5 posiciones pre- para cima).
  • Página 9: Como Utilizar O Aparelho / Funções

    COMO UTILIZAR O APARELHO / FUNÇÕES LUZ DO FORNO Este símbolo indica a iluminação da luz interna do forno sem iniciar qualquer tipo de aquecimento. Esta função é útil para facilitar as operações de limpeza com o forno desligado, visualizando o vão de cozimento. Durante as operações de cozimento, a luz fica sempre acesa.
  • Página 10: Programas De Cocción

    COMO USAR EL ARTEFACTO / FUNCIONES LUZ DEL HORNO Este símbolo indica la iluminación de la luz interna del horno sin iniciar cualquier tipo de calenta- miento. Esta función es útil para facilitar las operaciones de limpieza con el horno apagado, mostran- do el espacio de cocción.
  • Página 11 Neste caso, o cozimento superficial rápido com raios infravermelhos mantém o interior da carne húmido. É possível utilizar o grill para torrar rapidamente até 9 fatias de pão. O forno Franke foi concebido para Grelhar com a porta do forno completamente fechada.
  • Página 12: Cocción Grill

    Aviso importante: la resistencia del grill permanece muy caliente durante su funcionamiento. Evite de tocar acciden- talmente al manosear los alimentos que están siendo asados. El horno Franke posee un acabamiento especialmente desarrollado en el borde interno superior que ayuda a proteger las manos del usuario.
  • Página 13 VENTILAÇÃO DE ARREFECIMENTO Para baixar a temperatura da porta, do painel e dos painéis laterais, o forno Franke está equipado com um ventilador que se ativa automaticamente quando o forno estiver quente. Quando o ventilador estiver funcionando, é possível sentir um jato de ar entre o painel frontal e a porta do forno. Foi dedicada uma atenção especial para que a velocidade de saída do ar não...
  • Página 14: Ventilación De Enfriamiento

    VENTILACIÓN DE ENFRIAMIENTO Para disminuir la temperatura de la puerta, del panel y de los paneles laterales, el horno Franke está equipado con un ventilador que se activa automáticamente cuando el horno esta muy caliente. Cuando el ventilador está funcionando es posible sentir un chorro de aire entre el panel frontal y la puerta del horno.
  • Página 15 PROGRAMADOR DE COZIMENTO ELETRÔNICO (Modelo SM 66) Possibilita programar o forno nos seguintes modos de funcionamento: • Início retardado do cozimento com duração preestabelecida; • Início imediato com duração estabelecida; • Timer; Como programar o relógio digital Após a ligação do aparelho à rede ou após um corte de energia, o visor começa apiscar: “0.00”. Pressione simultaneamente as teclas + e –...
  • Página 16 ALTERAÇÃO DA FREQUÊNCIA DO SINAL SONORO A frequência do sinal sonoro pode ser alterada caso não se tenha programado um cozimento (o visor apresenta a hora). Pressione simultaneamente as teclas + e – (no menu de alteração da hora) e, em seguida, pressione SET para selecionar o menu a partir do qual pode-se modificar a frequência do sinal sonoro.
  • Página 17: Cambio De La Frecuencia De La Señal Sonora

    CAMBIO DE LA FRECUENCIA DE LA SEÑAL SONORA La frecuencia de la señal sonora puede ser cambiada en caso de que no se haya programado una cocción (el visor presenta la hora). Pulse simultáneamente las teclas + y - (en el menú de cambio de hora) y enseguida, pulse SET para escoger el menú...
  • Página 18: Fim Do Programa Automático

    FIM DO PROGRAMA AUTOMÁTICO No fim da duração do programa ou quando se atinge a hora final do programa, o símbolo correspondente apaga-se. No fim do programa automático, o símbolo “Auto” pisca, o visor exibe “End” e é emitido um sinal sonoro que pode ser desligado pressionando uma tecla qualquer.
  • Página 19: Fin Del Programa Automático

    FIN DEL PROGRAMA AUTOMÁTICO Al término de duración del programa establecido o cuando se haya alcanzado la hora final del programa, el símbolo correspondi- ente se apaga. Al final del programa automático, el símbolo “Auto” parpadea, el visor muestra “End” y es emitida una señal sonora que puede ser apagado pulsando cualquier tecla.
  • Página 20: Tabela Indicativa De Cozimento

    TABELA INDICATIVA DE COZIMENTO: As indicações fornecidas na tabela são os resultados de testes de cozimentos feitos por uma equipe de cozinheiros. São, em todo o caso, indicativas e podem ser modificadas com base nos respectivos gostos pessoais. Regulação do Tipo de alimentos Peso Posição das...
  • Página 21 Cozimento ventilado Tortellini gratinados Para abreviar Máx 25-30 superior Gnocchi de batatas o t e mpo de Máx 25-30 Peixe-espada pré-aquecimento, 200 ° C 12-15 Mexilhões utilize a função de Máx 10-12 Vieiras Cozedura As sistida. 200 ° C 10-12 Batatas assadas 200 °...
  • Página 22 TABLA INDICATIVA DE COCCIÓN: Las indicaciones ofrecidas en la Tabla abajo son los resultados de pruebas de cocciones hechos por un equipo de cocineros. No obstan- te, en este caso, las indicaciones pueden ser modificadas con base a los respectivos gustos personales. Regulación del Tipo de alimentos Peso...
  • Página 23 Cocción ventilada Tortellini gratinados 25-30 superior Gnocchi de patatas Para abreviar 25-30 el tiempo de Pez espada 200°C 12-15 precalentamiento Mejillones 10-12 use la función de 200°C Escalopes 10-12 Patatas asadas Cocción Asistida. 200°C 18-20 Canelones 25-30 Cocción grill Alas de pollo 4 ó...
  • Página 24: Limpeza E Manutenção Do Forno

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO FORNO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HORNO AVISO Antes de iniciar las operaciones de mantenimiento, retire siempre el enchufe del tomacorriente o apague el interrup- ATENÇÃO tor general del sistema eléctrico. Antes de iniciar as operações de manutenção, retire sempre o •...
  • Página 25: Substituição Da Lâmpada Do Forno

    CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Los hornos Franke están equipados con una lámpara circu- Os fornos Franke estão equipados com uma lar. En caso de ser necesario de cambiar la lámpara interna lâmpada circular.
  • Página 26: Desmontagem Da Porta Do Forno

    DESMONTAGEM DA PORTA DO FORNO DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO Para facilitar la limpieza del horno, es posible desmontar Para facilitar a limpeza do forno, é possível desmontar a porta la puerta( vea ref. Fig. 2 a-b-c) retirando las bisagras de la mexendo nas dobradiças como indicado: siguiente forma: –...
  • Página 27 Para facilitar a limpeza do forno é possível retirar o vidro interno Para facilitar la limpieza del horno es posible retirar el vid- rio interno de la puerta del horno de la siguiente manera: da porta do forno da seguinte maneira: -- Abra totalmente la puerta;...
  • Página 28 Em caso de eventuais problemas de funcionamento, en contacto con uno de los Centros de Asistencia Técnica contate um dos Centros de Assistência Técnica indicados em indicados en nuestro sitio (www.franke.com.br) en ATAF. nosso site (www.franke.com.br) em ATAF. Nunca recurra a personal técnico no autorizado. Indique: Nunca recorra à...
  • Página 29: Informações Importantes

    Informações Importantes Evite que as crianças toquem: • utilizar o forno para guardar objetos; • nos comandos e no aparelho em geral; • utilizar líquidos inflamáveis perto do aparelho; • nos componentes da embalagem (sacos, poliestireno, • utilizar adaptadores, tomadas múltiplas e / ou extensões; pontos metálicos etc.);...
  • Página 30: Informaciones Importantes

    INFORMACIONES IMPORTANTES • utilizar el horno para guardar objetos; • utilizar líquidos inflamables cerca del artefacto; Evite que los niños toquen: • utilizar adaptadores, tomacorrientes múltiples y / o extensiones; • en los comandos y el artefacto en general; • instalar o reparar el artefacto sin la intervención de personal •...
  • Página 31 Convém efetuar as seguintes operações: • cozinhar apenas alimentos evitando outras operações; • antes de efetuar qualquer operação de limpeza e manutenção, ou em caso de mau funcionamento, desligue o aparelho da rede de alimentação elétrica; • para inserir ou retirar os recipientes, use luvas especiais para forno; •...
  • Página 32: Instalação

    INSTALAÇÃO Importante: a instalação deve ser feita em conformidade O forno deve ser montado de uma forma segura no com as normas e prescrições vigentes no país de espaço previsto. O forno pode ser inserido dentro de instalação. Deve ser efetuada exclusivamente por pessoal um móvel tipo coluna ou debaixo de um móvel modular, técnico autorizado.
  • Página 33: Instalación

    INSTALACIÓN El horno debe ser montado de una forma segura en el espa- Aviso: la instalación debe ser hecha de acuerdo con las nor- cio previsto. El horno puede ser colocado dentro de un mue- mas y prescripciones vigentes en el país de instalación. Debe ble tipo columna o debajo de un mueble modular, desde que ser efectuada exclusivamente por un personal técnico autor- tenga suficiente ventilación (ver figura abajo).
  • Página 34 Insira o aparelho no vão, fixe o corpo no móvel com os 4 Introduzca el artefacto en la cavidad; fije el cuerpo en el mueble con los 4 tornillos proporcionados usando los orificios parafusos fornecidos utilizando os orifícios dos painéis de los paneles laterales.
  • Página 35 LIGAÇÃO A REDE ELÉTRICA O forno FRANKE é fornecido com um cabo de alimentação tripolar. Se o forno for ligado à rede de alimentação, certifique-se de que: a) a tomada é adequada a uma corrente de 16 A; b) é facilmente acessível e colocada de forma a não se poder acessar nenhuma parte sob tensão durante a introdução ou remoção do próprio plugue;...
  • Página 36: Instalación A La Red Eléctrica

    INSTALACIÓN A LA RED ELÉCTRICA El horno FRANKE esta provisto de un cable de alimentación tripolar. Si el horno es conectado a la red de alimentación eléctrica, cerciórate de que: a) el tomacorriente es adecuado para una corriente de 16A;...
  • Página 37 Dimensões úteis do forno: largura: 440mm profundidade: 415mm altura: 312mm Volume útil do forno: Este aparelho está em 57 litros conformidade com as seguintes Normas: Consumos (função estática): para alcançar 175 °C: 0,32kWh –2006/95/EC (Baixa tensão); para manter 175 °C: 0,62kWh –2004/108 CEE (Compatibilidade consumo total: 0,94 kWh eletromagnética).
  • Página 38 Dimensiones útiles del horno: ancho: 440mm profundidad: 415mm altura: 312mm Volumen útil del horno: Este artefacto está de acuerdo 57 litros con las siguientes Normas: Consumos (función estática): -2006/95/EC (Baja tensión); para alcanzar 175 °C: 0,32kWh para mantener 175 °C: 0,62kWh -2004/108 CEE (Compatibilidad consumo total: 0,94 kWh electromagnética).
  • Página 39: Produtos Em Período De Garantia

    Dispositivos fora de garantía Dispositivos fuera de la garantía • Franke assegura a assistência técnica e a venda de peças • Franke ofrece la asistencia técnica y la venta de piezas originais em sua Assistência Central ou em seus Serviços originales en su Asistencia Central o en sus Servicios Autorizados para modelos fora do período de garantia que...
  • Página 40 Franke Sistemas de Cozinha do Brasil Ltda. Franke Sistemas de Cocina de Brasil Ltda. Matriz e Showroom Matriz y Showroom Rua Arnaldo Moreira Douat, 445 – 89211-000 Calle Arnaldo Moreira Douat, 445 – 89211-000 Joinville – SC – Brasil Joinville – SC – Brasil...

Este manual también es adecuado para:

Sm66m

Tabla de contenido