Página 2
Nombre del producto: electrónicos al final de su vida útil Receptor de AV multicanal (aplicable en la Unión Europea y en Modelo: STR-DG910 países europeos con sistemas de POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE recogida selectiva de residuos) MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE Este símbolo en el equipo o el...
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el • Las instrucciones en este manual son para el símbolo de la doble D son marcas comerciales de modelo STR-DG910. Compruebe el número de Dolby Laboratories. modelo mirando en la esquina derecha inferior del ** “DTS”...
Índice Procedimientos iniciales Para disfrutar de sonido Descripción y localización de las piezas ..5 envolvente 1: Instalación de los altavoces .....16 Para disfrutar de sonido envolvente Dolby 2: Conexión de los altavoces .......17 Digital y DTS 3a: Conexión de los dispositivos de audio ..18 (AUTO FORMAT DIRECT)....
Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Panel frontal MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY INPUT MODE TONE TUNING INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC SUR BACK MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP A.F.D. MOVIE MUSIC DECODING AUTO CAL DIRECT...
Página 6
Nombre Función Nombre Función Púlselo para seleccionar el Permite realizar la conexión J INPUT MODE V Toma AUTO modo de entrada cuando los con el micrófono CAL MIC mismos dispositivos están optimizador suministrado conectados a las tomas para efectuar la función de digital y analógica calibración automática (página 75).
Acerca de los indicadores de la pantalla SP A D EX PL IIx DTS -ES 9 6 / 2 4 MEMORY RDS ST SP B HDMI COAX NEO:6 D.RANGE MONO SBL SB Nombre Función Nombre Función A SW Se ilumina cuando el altavoz de E ;...
Página 8
Nombre Función Nombre Función Se ilumina cuando INPUT Se ilumina cuando INPUT G OPT N COAX MODE está ajustado en MODE está ajustado en “AUTO IN” y la señal de fuente “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a es una señal digital recibida a través de la toma OPTICAL o si través de la toma COAXIAL o...
Panel posterior DIGITAL AC OUTLET (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1 FRONT A FRONT B SPEAKERS OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN...
Página 10
Es posible utilizar el mando a distancia conexión con los suministrado para utilizar el receptor y altavoces (página 17). controlar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignado Conecta a controlar. altavoces de También puede programar el mando a...
Página 11
AV ?/1. fábrica para controlar Si pulsa ?/1 (B), al mismo dispositivos Sony de la forma tiempo, se apagará el receptor y siguiente. Si desea programar el los otros dispositivos mando a distancia para que (SYSTEM STANDBY).
Página 12
VHS COMBO. del reproductor de CD, VCD, Para mostrar las opciones del LD o DVD, bien de la pletina televisor Sony, pulse TV (wj) de MD, DAT o casete. Pulse y, a continuación, pulse 0/10 para seleccionar el OPTIONS TOOLS.
Página 13
Nombre Función Nombre Función a)b) Púlselo para iniciar la Pulse F1 o F2 para seleccionar N F1, F2 reproducción de la un dispositivo. videograbadora, el • DVD/HDD COMBO reproductor de CD, VCD, F1: modo HDD LD o DVD, la pletina de F2: modo DVD MD, DAT o casete, la •...
Página 14
Púlselo para seleccionar >10 Para volver al menú anterior números de pista mayores que del televisor Sony, pulse TV 10 en el reproductor de CD, (wj) y, a continuación, pulse VCD, LD, la pletina de MD o RETURN/EXIT O.
Página 15
O (T), (U) y V/v/B/b (U) para realizar las funciones de menú únicamente en televisores Sony. wk RM SET UP Púlselo para configurar el mando a distancia. a) Los botones correspondientes al número 5, TV CH +, PRESET + y H tienen puntos táctiles.
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un altavoz de Puede disfrutar de una reproducción de alta 7 canales con un sistema de 4 altavoces de fidelidad de sonido grabado con software subgraves. DVD en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente posterior adicional (6.1 canales) o dos altavoces envolventes Para disfrutar de un sistema de...
2: Conexión de los altavoces Terminales SPEAKERS FRONT B AC OUTLET VIDEO 2/BD IN HDMI FRONT A FRONT B SPEAKERS VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT MONITOR COMPONENT VIDEO CENTER...
a) Si dispone de un sistema adicional de altavoz frontal, conéctelos a los terminales SPEAKERS 3a: Conexión de los FRONT B. Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar con el botón dispositivos de audio SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) del receptor (página 35). b) Si dispone de un altavoz de subgraves adicional, Cómo conectar sus dispositivos conéctelo a cualquiera de las tomas SUB...
Conexión de dispositivos toma de salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de CD de Super Audio, un reproductor de CD o una grabadora de CD. Reproductor de CD de Super Audio/CD/ gabadora de CD DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN...
Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una pletina de casete, etc. Reproductor INPUT de CD de Super Audio/ CD/gabadora de CD DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO 2/...
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo Cómo conectar sus dispositivos Toma de entrada/salida de vídeo que se va a conectar Esta sección describe cómo conectar sus dispositivos de vídeo a este receptor. Antes de La calidad de la imagen depende de la toma de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conexión.
SURROUND BACK SURROUND AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT SPEAKERS DMPORT VIDEO 2/BD VIDEO 1 SUB WOOFER SA–CD/CD/CD–R A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
• Utilice un cable HDMI con el logo HDMI dispositivos conectado. (fabricado por Sony). • Ajuste la resolución de la imagen del • Una entrada de una señal de audio a la toma dispositivos reproducido a 720p o 1080i HDMI IN se emite a través de la toma...
Conexión de un televisión La imagen de un dispositivo visual conectado al receptor se puede mostrar en la pantalla del televisor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus dispositivos. Televisión Señales de audio Señales de vídeo...
Página 25
Notas • Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión o un proyector, a la toma MONITOR OUT del receptor. • Asegúrese de encender el receptor durante la emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está...
Nota Conexión de un reproductor/ Para recibir audio digital multicanal a través del grabadora de DVD reproductor de DVD, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte Las siguientes ilustraciones muestran cómo el manual de instrucciones suministrado con el conectar un reproductor y grabadora de DVD.
Conexión de un grabadora de DVD Grabadora de DVD Señales de audio Señales de vídeo DIGITAL (ASSIGNABLE) VIDEO 2/BD IN SAT IN DVD IN HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1 FRONT A FRONT B SPEAKERS OPTICAL SA-CD/ CD/CD-R VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT...
Notas Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las satélite/decodificador clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. La ilustración siguiente muestra cómo Sugerencia conectar un sintonizador vía satélite o un Todas las tomas de audio digital son compatibles decodificador.
Conexión del dispotivos con toma de audio y vídeo analógicos Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una videograbadora, etc. Videograbadora Señales de audio Señales de vídeo DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO 2/ BD IN...
Función para conversion de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo. Las señales de video y señales de dispositivos de video pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y estas señales de vídeo convertidas ascendentes se pueden emitir a través de la toma HDMI OUT.
Página 31
Notas sobre convertir señales de vídeo • Cuando las señales de video desde un videograbadora, etc., se convierten en este receptor y a continuación se emiten a su televisor, dependiendo del estado de la señal de vídeo emitida, la imagen de la pantalla del televisor aparecerá...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) DIGITAL (ASSIGNABLE) SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN HDMI VIDEO 2/ BD IN ANTENNA VIDEO 1...
Conexión del cable de 5: Preparación del alimentación de ca receptor y el mando a Conecte el cable de alimentación de ca a la distancia toma de corriente de pared. Cable de alimentación de ca Ajuste del selector de tensión AC OUTLET Si el receptor tiene un selector de tensión en el AC OUTLET...
Realización de las operaciones Inserción de las pilas en el de la configuración inicial mando a distancia Antes de utilizar el receptor por primera vez, Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el inicialícelo mediante el procedimiento mando a distancia RM-AAP017. siguiente.
6: Selección del sistema 7: Calibración de los de altavoces ajustes adecuados automáticamente Puede seleccionar los altavoces frontales que desea controlar. (AUTO CALIBRATION) Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. El receptor está equipado con la tecnología DCAC (calibración automática de cinema SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) digital) que permite efectuar calibraciones...
Antes de efectuar la calibración Conecte el micrófono optimizador suministrado a la automática toma AUTO CAL MIC. Antes de efectuar la calibración automática, configure y conecte los altavoces (páginas 16, Ajuste el micrófono optimizador. 17). Coloque el micrófono optimizador en su •...
Pulse AUTO CAL. Realización de la calibración La medición comienza en 5 segundos y la automática pantalla cambia del siguiente modo: A. CAL [5] t A. CAL [4] t A. CAL [3] t A. CAL [2] t A. CAL [1] El proceso de medición durará...
Objeto Explanation Confirmación/guardado de los EXIT Sale del proceso de resultados de medición configuración sin guardar los resultados de medición. Confirme el resultado de medición. Guarda el resultado de la Cuando finalize la medición, se escucha medición. un sonido bip y el resultado de la Seleccione “SAVE”...
Página 39
Cuando selecciona “WARN Código de Causa y remedios CHK” error Si hay un aviso en el resultado de medición, se ERROR F 33 • No está conectado ninguno de mostrará información detallada. los altavoces frontales o solo uno de ellos. •...
Página 40
En este caso, puede continuar utilizando el receptor. sala de escucha de Sony. • FLAT * xxx representa un canal de altavoz. Hace la medición de frecuencia desde cada Frontal izquierdo uno de los altavoces plana.
Pulse RECEIVER. 8: Ajuste de los niveles y El indicador RECEIVER se ilumina y se el balance de los activa el funcionamiento del receptor. altavoces Pulse MENU. “1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. (TEST TONE) Pulse o b para entrar en el Es posible ajustar los niveles y el balance de menú.
Sugerencias • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al Reproducción mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. Selección de un • Los valores ajustados se muestran en la pantalla durante el ajuste. dispositivo Repita los pasos del 1 al 6 para seleccionar “T.
Página 43
La entrada seleccionada aparecerá en la Para silenciar el sonido pantalla. Pulse MUTING. La función de calentamiento se cancelará Entrada Dispositivos que se cuando haga lo siguiente. seleccionada pueden reproducir • Pulse MUTING nuevamente. [Pantalla] • Suba el volumen. VIDEO 1 Videograbadoras, etc., [VIDEO 1] conectadas a la toma...
• La operación descrita hace Audio o reproductor de CD y coloque el referencia al reproductor de CD disco en la bandeja. de Super Audio Sony. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el reproductor de CD de Super Pulse SA-CD/CD.
Cómo ver un DVD Indicador MULTI CHANNEL DECODING RM SET UP AV ?/1 SYSTEM S ANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SA-CD/CD TUNER DMPORT RECEIVER A.F.D. MOVIE MUSIC MASTER VOLUME SLEEP FM MODE D.TUNING AUTO CAL MULTI CHANNEL DECODING TONE MODE TUNING MODE DISPLAY...
Pulse o b para introducir el Operaciones del amplificador parámetro. Pulse V/v varias veces para Navegación por los seleccionar el ajuste que menús desee. El ajuste se introduce automáticamente. Mediante el uso de los menús del Si desea realizar otros ajustes, amplificador, puede realizar diversos ajustes para personalizar el receptor.
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial LEVEL Tono de prueba [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T.
Página 48
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial Selección de campo de sonido 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY A.F.D. AUTO [3-SUR] [S.F. SELCT] PL, PLII MV, PLII MS, PLII GM, para: (página 52) PLIIX MV, PLIIX MS, PLIIX GM, VIDEO 1, 2, 3, NEO6 CIN, NEO6 MUS, MULTI DVD, SAT;...
Página 49
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial SYSTEM Altavoz potenciador de graves YES, NO [7-SYSTEM] [SW SPK] (página 58) Altavoces frontales LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Altavoz central LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Altavoces de sonido LARGE, SMALL, NO LARGE envolvente [SUR SPK]...
Página 50
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial A. CAL Calibración automática A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO [8-A. CAL] activada/desactivada (página 40) [AUTO CAL] Tipo de calibración ENGINEER, FLAT, FRT REF FLAT [CAL TYPE] Medición de carga LOAD NO, LOAD YES LOAD NO presintonizada [CAL LOAD]...
x SW LVL (Nivel de altavoz potenciador de graves) Ajuste del nivel Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los (menú LEVEL) altavoces envolventes posteriores se ajustan a “SINGLE” en el menú SYSTEM. Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el Sólo puede seleccionar este parámetro cuando los balance y el nivel de cada altavoz.
Ajuste del ecualizador Ajustes para el sonido envolvente (menú EQ) (menú SUR) Puede utilizar el menú EQ para ajustar la Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los campo de sonido que desee para mejorar su altavoces frontales.
Tipos de funciones de x EFFECT (Nivel de efecto) Le permite ajustar la “presencia” del efecto decodificación de señal envolvente para los campos de sonido posterior de sonido envolvente seleccionados con los botón MOVIE o MUSIC y para el campo de sonido “HP x SB AUTO Cuando el flujo de entrada contiene el THEA”.
Página 54
x SB ON x SB OFF Para decodificar la señal posterior de sonido No se realiza la decodificación de señal envolvente a pesar la señal de decodificación posterior de sonido envolvente. de los canales 6.1 , Dolby Digital EX se aplica cuando el canal emitido es un canal 6.1.
Ajustes del sintonizador Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar modo de recepción de emisoras de FM y para los ajustes de audio según sus preferencias. dar nombre a las emisoras presintonizadas.
x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Ajustes del vídeo Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta (menú VIDEO) función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. Puede utilizar el menú VIDEO para realizar •...
Página 57
Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” x AUDIO (HDMI AUDIO) parpadea en la pantalla. Le permite ajustar la emisión de audio HDMI Modelos de código de área CEL, CEK, E2 desde el dispositivo de reproducción solamente. conectado al receptor a través de la conexión HDMI.
x FRT SPK (Altavoces frontales) • LARGE Ajustes del sistema Si conecta altavoces grandes que reproducen eficazmente las frecuencias graves, (menú SYSTEM) seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Cuando el altavoz Puede utilizar el menú SYSTEM para ajustar potenciador de graves esté ajustado a “NO”, el tamaño y la distancia de los altavoces conectados a este receptor.
Página 59
x SUR SPK (Altavoces de sonido Sugerencia Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada envolvente) Los altavoces posteriores envolventes se altavoz determinan si el procesador de sonido interno corta o no la señal grave de ese canal. fijarán al mismo ajuste. Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito •...
Página 60
x FL DIST. (Distancia de altavoz x SL DIST. (Distancia del altavoz frontal izquierdo) izquierdo de sonido envolvente) x FR DIST. (Distancia de altavoz x SR DIST. (Distancia del altavoz frontal derecho) derecho de sonido envolvente) Le permite ajustar la distancia desde su Le permite fijar la distancia desde su posición posición de escucha hasta los altavoces de escucha a los altavoces envolventes.
Sugerencias • Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los altavoces en un incremento de 0,01 metros. • La distancia entre el altavoz central y la posición de escucha B no puede superar los 1,5 metros más cerca que el que hay entre la posición de escucha y el altavoz frontal A.
Sugerencia La posición de los altavoces de sonido envolvente Para disfrutar de sonido está diseñada especialmente para implementación de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros envolvente campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan importante. Para disfrutar de sonido Esos campos de sonido han sido diseñados con la premisa de que los altavoces de sonido envolvente envolvente Dolby Digital...
Página 63
Tipos de modos A.F.D. Modo de Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto decodificación [Pantalla] después de decodificar (Detección A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o automática) [A.F.D. AUTO] automática) codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves cuando no hay señales LFE.
Si conecta un altavoz Selección de un campo potenciador de graves Este receptor generará una señal de baja de sonido frecuencia para salida al altavoz potenciador de graves cuando no haya señal LFE, que es un preprogramado efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz potenciador de graves para una señal Puede aprovechar el sonido envolvente de 2 canales.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. Música PORTABLE AUDIO Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su...
Sony, en colaboración con altavoces de sonido envolvente. Sony Pictures Entertainment, para disfrutar • Esta función no responderá en los casos siguientes: del emocionante y potente sonido de los cines –...
Uso de los altavoces Escuchar el sonido sin frontales solamente hacer ningún ajuste (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) En este modo, el receptor saca el sonido por Puede cambiar el audio de la entrada los altavoces frontales izquierdo/derecho seleccionado a entrada de 2 canales solamente.
Reposición de los Operaciones del sintonizador campos de sonido a sus Para escuchar la radio ajustes iniciales FM/AM Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 32).
Sintonización directa Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. Introduzca la frecuencia de una emisora directamente mediante los botones numéricos. Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para explorar de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar de SA-CD/CD TUNER arriba abajo.
Sintonice la emisora que quiera Presintonización de presintonizar con la emisoras de radio sintonización automática (página 68) o la sintonización directa (página 69). Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM o AM. Después puede sintonizar fácilmente Cambie el modo de recepción FM, si es las emisoras que normalmente escucha.
Pulse PRESET + o PRESET – Sintonización de emisoras varias veces para seleccionar presintonizadas la emisora presintonizada que desee. SA-CD/CD TUNER Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar una emisora presintonizada DMPORT RECEIVER de la forma siguiente: A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.TUNING...
Pulse V/v varias veces para Designación de emisoras seleccionar “NAME IN”. presintonizadas Pulse o b para introducir el parámetro. SA-CD/CD TUNER El cursor parpadea y puede seleccionar un DMPORT RECEIVER carácter. Siga el procedimiento ofrecido A.F.D. MOVIE MUSIC en “Para crear un nombre de índice” abajo.
Mostrar la información RDS Uso del sistema de datos Mientras esté recibiendo una por radio (RDS) emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces en el receptor. (Modelos de código de área CEL, Cada vez que pulse el botón, la información CEK solamente) RDS cambiará...
Página 74
Indicación de Descripción Descripción de los tipos de tipo de programa programa PHONE IN Programas en los que los Indicación de Descripción radioyentes expresan sus tipo de opiniones por teléfono o en un programa foro público NEWS Programas de noticias TRAVEL Programas sobre viajes.
x ANALOG Especifica las señales de audio analógicas de Otras operaciones entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). Notas Cambio entre audio • Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. digital y analógico •...
Pulse V/v varias veces para Escuchar sonido digital seleccionar la entrada que desde otras entradas desee que seleccione la entrada de audio digital en el (DIGITAL ASSIGN) paso 7 para reasignarla (por ejemplo, “VD2-DVD”). Puede reasignar entrada de audio digital que Si una entrada se cambia a “DVD”, el tenga señales OPTICAL o COAXIAL sonido del reproductor DVD también se...
Entradas asignables para Disfrutando de DIGITAL entradas de audio digital El ajuste inicial se marca con un subrayado. MEDIA PORT Entrada de Entradas Pantalla audio asignables (DMPORT) digital [Pantalla] DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) VIDEO 1 VIDEO 1 VD1–VD1 permite disfrutar del sonido procedente de un OPTICAL VIDEO 3 VD1–VD3...
Para ver las imágenes en la pantalla del Conexión del adaptador DIGITAL televisor, conecte la salida de vídeo del MEDIA PORT adaptador DIGITAL MEDIA PORT al receptor. Es posible escuchar el sonido del dispositivo Para visualizar las imágenes, vaya a conectado a través del adaptador DIGITAL “Visualización de un dispositivo conectado MEDIA PORT a la toma DMPORT del...
Pulse V/v varias veces para Escuchar un dispositivo de un seleccionar la entrada vídeo dispositivo conectado mediante compuesto que desea asignar la conexión DMPORT a la entrada DMPORT. Ajuste inicial: –NONE Pulse DMPORT. Las entradas de vídeo compuesto que También puede utilizar INPUT pueden asignarse son VIDEO 1, VIDEO SELECTOR del receptor para seleccionar 2, VIDEO 3, DVD y las entradas SAT.
Designación de entradas Cambio de información en la pantalla Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la Puede comprobar el campo de sonido, etc., pantalla del receptor. cambiando la información de la pantalla. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas Asegúrese de utilizar los botones del receptor los nombres de los dispositivos que tengan para esta operación.
Uso del temporizador Grabación con el receptor para dormir Grabación en discos CD-R Puede programar el receptor para que se Puede grabar en un disco CD-R mediante el apague automáticamente a una hora receptor. Consulte el manual de instrucciones especificada. suministrado con la grabadora de CD.
SELECTOR del receptor. Además, puede programar el mando a Prepare el dispositivo de distancia para controlar dispositivos de Sony que el mando a distancia no puede controlar. reproducción para la Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo reproducción.
Página 83
Tras verificar el código numérico, el dispositivos de otros fabricantes y los indicador RM SET UP parpadeará dos dispositivos de Sony que el mando a distancia veces lentamente y el mando a distancia no puede controlar habitualmente. Puesto que saldrá automáticamente del modo de la señal del mando a distancia que acepta un...
Página 84
Sin Fabricante Código(s) embargo, es posible que su dispositivo no responda SONY 201, 202 a uno o varios de los códigos. • Es posible que no pueda utilizar todos los botones DENON 204, 205...
SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH * Si la videograbadora de AIWA no funciona aunque introduzca el código de AIWA, pruebe con el código de Sony. continúa...
x Dolby Pro Logic IIx Tecnología para reproducción de 7.1 canales Información adicional (o 6.1 canales). Junto con audio codificado en Dolby Digital Surround EX, se puede Glosario reproducir audio Dolby Digital codificado de 5.1 en 7.1 canales (o 6.1 canales). Además, el contenido existente grabado en estéreo x Componente de vídeo también se puede reproducir en 7.1 canales (o...
x DTS Neo:6 x Vídeo compuesto Esta tecnología convierte el audio grabado en Formato estándar para transmitir información 2 canales estéreo a 6.1 canales para de señales de vídeo. La señal de luminancia Y reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de y la señal de crominancia C se combinan y se acuerdo con la fuente de reproducción o su transmiten juntas.
Para evitar quemarse, no toque la caja. bencina. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido por uno de los altavoces Solución de problemas frontales. • Conecte unos auriculares a la toma PHONES para verificar que sale sonido Si encuentra las siguientes dificultades cuando por ellos. Si solamente sale un canal por esté utilizando el receptor, esta guía de los auriculares, es posible que el solución de problemas le ayudará...
Página 92
La entrada de fuente de sonido de la No hay sonido, o solamente se oye un toma HDMI en el receptor no se emite sonido de nivel muy bajo por los desde el receptor o el altavoz del altavoces del centro, los de sonido televisor.
Página 93
Vídeo No se puede obtener el efecto envolvente. No hay imagen o hay una fotografía • Asegúrese de que la función de campo de poco clara en la pantalla del televisor. sonido está activada (pulse MOVIE o • Seleccione la entrada apropiada con los MUSIC).
Ajuste las • Si utiliza un dispositivo programado que antenas y conecte una antena externa, si es no sea de Sony, es posible que el mando a necesario. distancia no funcione correctamente según • La intensidad de la señal de las emisoras es en modelo y el fabricante de dicho muy débil (cuando sintoniza con la...
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total 0,09%) Si el problema continúa 85 W + 85 W Consulte con el distribuidor Sony más Salida de potencia en modo estéreo cercano. Tenga en cuenta que si el personal del (8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 1%) servicio técnico cambia algunas partes durante...
Medido en las siguientes condiciones: Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Código de área Alimentación CEL, CEK, KR ca 230 V, 50 Hz Código de área Escala de sintonización ca 240 V, 50 Hz Paso de Paso de ca 110 V, 60 Hz 10 kHz 9 kHz...
General Alimentación Para obtener más información sobre el código de área del dispositivo que está Código de área Alimentación utilizando, consulte la página 3. CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz ca 120/220/240 V, El diseño y las especificaciones están sujetos a 50/60 Hz cambios sin previo aviso.