Página 2
Nombre del producto: electrónicos al final de su vida útil Receptor de AV multicanal (Aplicable en la Unión Europea y en Modelo: STR-DG700 países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE Este símbolo en el equipo o el...
Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DG700. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelos de código de área CEL a menos que se indique lo contrario.
Índice Uso de los altavoces frontales solamente Procedimientos iniciales (2CH STEREO) ........61 Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste Descripción y localización de las piezas ..5 (ANALOG DIRECT)......61 1: Instalación de los altavoces .....15 Reposición de los campos de sonido a sus 2: Conexión de los altavoces .......16 ajustes iniciales ........
Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Panel frontal MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE TUNING MODE INPUT SELECTOR – TUNING SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ SUR BACK MULTI CH IN DIRECT ENTER DIMMER SLEEP DECODING A.F.D.
Página 6
Nombre Función Nombre Función E Pantalla Q SUR BACK En la pantalla aparece el Púlselo para seleccionar el estado actual del dispositivo DECODING modo de decodificación de seleccionado o de una lista señal posterior de sonido de elementos seleccionables envolvente (página 48). (página 7).
Acerca de los indicadores de la pantalla SP A DIGITAL EX PRO LOGIC IIx DTS-ES NEO:6 MEMORY SP B SLEEP OPT COAX HDMI 96/24 D.RANGE EQ STEREO MONO A.DIRECT SL S SR Nombre Función Nombre Función A SW E ;PRO Se ilumina cuando la selección Se iluminará...
Página 8
Nombre Función Nombre Función F DTS (-ES)/ O COAX Se ilumina cuando se reciben Se ilumina cuando INPUT (96/24) señales DTS. “DTS-ES” se MODE está ajustado en ilumina cuando se reciben “AUTO” y la señal de fuente es señales DTS-ES. una señal digital recibida a “DTS 96/24”...
Panel posterior DIGITAL COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT CENTER AC OUTLET OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA ASSIGNABLE – VIDEO 2 HDMI MONITOR /B–Y TAPE /R–Y SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR TAPE...
(página RM-AAP011 suministrado para utilizar el 16). receptor y controlar los dispositivos de audio/ vídeo Sony que el mando a distancia tiene Permite realizar la conexión con el asignado controlar. También puede programar altavoz el mando a distancia para que controle los potenciador de dispositivos de audio/vídeo de otros...
Página 11
Sony de la forma televisión. siguiente. Si desea programar el H ENTER mando a distancia para que Púlselo para introducir el...
Página 12
Para mostrar los MUTING Púlselo para silenciar el menús del televisor Sony, sonido. pulse TV (Z) y, a Para silenciar el sonido del continuación, pulse MENU. televisor, pulse TV (Z) y, a L TV CH + /–...
Página 13
COMBO. modo de espera.) Para seleccionar la información del televisor Púlselo para detener la Sony, pulse TV (Z) y, a reproducción de la continuación, pulse DISPLAY. videograbadora, el T CLEAR reproductor de CD, VCD, LD Púlselo para o DVD, la pletina de MD, –...
Página 14
(Q), los botones de control (R) y el botón DISPLAY (S) para realizar las funciones de menú únicamente en televisores Sony. wj RM SET UP Púlselo para configurar el mando a distancia. Los botones correspondientes al número 5, TV CH +, PRESET + y H tienen puntos táctiles.
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de la reproducción de alta 6.1 canales (6 altavoces y un altavoz fidelidad del sonido grabado en software DVD potenciador de graves). en formato Surround EX si conecta un altavoz posterior de sonido envolvente adicional (6.1 canales) (consulte “Uso del modo de Para disfrutar de un sistema de...
2: Conexión de los altavoces SPEAKERS FRONT B COMPONENT VIDEO DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT CENTER ASSIGNABLE ASSIGNABLE – HDMI MONITOR /B–Y /R–Y SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 MONITOR S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO...
3a: Conexión de los dispositivos de audio Cómo conectar los dispositivos Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas”...
Conexión de componentes mediante las tomas de entrada y salida de audio digital Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un reproductor de CD de Super Audio/CD y una p letina MD/ letina de casete. Reproductor de Pletina de MD/ CD de Super Pletina de casete Audio/CD COMPONENT VIDEO...
Página 19
Notas sobre la reproducción de discos Super Audio CD en reproductores de Super Audio • Al reproducir un disco Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado únicamente a la toma SA-CD/CD COAXIAL IN de este receptor, no se emitirá ningún sonido.
Nota Conexión de dispositivos con Cuando realice las conexiones a las tomas MULTI tomas de salida multicanal CH IN, necesitará ajustar el nivel de los altavoces y del altavoz potenciador de graves mediante los Si el reproductor de DVD o de CD de Super controles del dispositivo conectado.
Conexión de dispositivos con tomas de audio analógicas Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una pletina de casete o similar. Reproductor de Pletina de CD de Super MD/Pletina Audio/CD de casete COMPONENT VIDEO DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT...
3b: Conexión de los dispositivos de vídeo Cómo conectar los dispositivos Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivo. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas”...
Toma INPUT del monitor de televisión, etc. COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO COMPONENT Toma MONITOR OUT del receptor HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Procesa- miento de señal COMPONENT HDMI VIDEO S-VIDEO VIDEO Toma INPUT del receptor Toma OUTPUT de vídeo por componentes COMPONENT HDMI VIDEO...
Notas Conexión de un monitor de • Conecte dispositivos de imágenes, como un televisión monitor de televisión o un proyector, a la toma MONITOR OUT del receptor. La imagen de un dispositivo visual conectado • Encienda el receptor cuando se esté emitiendo el al receptor se puede mostrar en la pantalla del vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a televisor.
Notas Conexión de un reproductor/ • Para recibir audio digital multicanal, establezca el grabadora de DVD ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones Las siguientes ilustraciones muestran cómo suministrado con el reproductor de DVD. conectar un reproductor/grabadora de DVD.
2 Conexión de vídeo Reproductor de DVD COMPONENT VIDEO DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA ASSIGNABLE – VIDEO 2 HDMI MONITOR /B–Y TAPE /R–Y SURROUND BACK VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2...
Notas Conexión de un sintonizador vía • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las satélite clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. La ilustración siguiente muestra cómo Sugerencia conectar un sintonizador vía satélite.
VIDEO 1 SPEAKERS MULTI CH IN PRE OUT A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. Notas sobre las conexiones • Es posible que el dispositivo conectado restrinja las señales de audio (frecuencia de HDMI muestreo, longitud de bits, etc.) que se...
Conexión de dispositivos con toma de audio y vídeo analógicos Las siguientes ilustraciones muestran cómo conectar un dispositivo con tomas analógicas, como una videograbadora, etc. Videograbadora COMPONENT VIDEO DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT CENTER ASSIGNABLE OPTICAL VIDEO 1 ANTENNA ASSIGNABLE –...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) COMPONENT VIDEO DIGITAL DVD IN VIDEO 2 IN MONITOR OUT CENTER OPTICAL ASSIGNABLE VIDEO 1 ANTENNA...
Realización de las operaciones 5: Preparación del de la configuración inicial receptor y el mando a Antes de utilizar el receptor por primera vez, distancia inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted Conexión del cable de haya hecho a sus valores de fábrica.
Inserción de las pilas en el 6: Selección del sistema mando a distancia de altavoces Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAP011. Puede seleccionar los altavoces frontales que Observe la polaridad correcta al instalar las desea controlar.
Coloque los altavoces 7: Calibración de los orientados hacia el micrófono ajustes adecuados optimizador. automáticamente Sugerencias • Asimismo, es posible fijar el micrófono (AUTO CALIBRATION) optimizador a un trípode (no suministrado) y colocarlo en su posición de escucha. • Asegúrese de eliminar los obstáculos que estén El receptor está...
La tabla que se facilita a continuación muestra Realización de la calibración la pantalla al iniciar la medición. automática Medición de Pantalla Nivel de ruido de fondo NOISE.CHK RM SET UP AV ?/1 Conectividad del altavoz MEASURE y SP interruptor DET.
Códigos de error y soluciones Códigos de error y advertencia Código Explicación Soluciones de error Códigos de error ERROR El nivel de ruido de Asegúrese de que Cuando se detecta un error durante la fondo es demasiado no hay ruidos en el calibración automática, aparecerá...
Para cambiar los ajustes Códigos de Explicación Solución manualmente advertencia Grabe el código de advertencia. WARN. 72 La distancia del Recoloque el Pulse AMP para encender el botón y, a altavoz central altavoz central. está fuera de continuación, pulse el botón de control. alcance.
Pulse el botón de control o 8: Ajuste de los niveles y botón de control b para el balance de los introducir el parámetro. altavoces Pulse el botón de control V/v varias veces para seleccionar (TEST TONE) “T. TONE Y”. Cada altavoz emite el tono de prueba por Es posible ajustar los niveles y el balance de orden del modo siguiente:...
La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla. Reproducción Entrada Componentes que se seleccionada pueden reproducir Selección de un [Pantalla] componente VIDEO 1 o Videograbadoras, etc., VIDEO 2 conectadas a la toma VIDEO [VIDEO 1 o 1 o VIDEO 2 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 2]...
Para silenciar el sonido Pulse MUTING. La función de silenciamiento se cancelará cuando. • Pulse MUTING nuevamente. • Suba el volumen. • Apague el receptor. Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen.
Encienda el reproductor de CD de Super • La operación descrita hace Audio/CD y coloque el disco en la bandeja. referencia al reproductor de CD de Super Audio Sony. Encienda el receptor. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con Pulse SA-CD/CD.
Cómo ver un DVD Indicador MULTI CHANNEL DECODING RM SET UP AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER MULTI CH A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D. TUNING AUTO CAL MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DISPLAY INPUT MODE TUNING MODE...
Para volver a la pantalla anterior Pulse el botón de control B. Operaciones del amplificador Para salir del menú Navegación por los Pulse MENU. menús Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer Mediante el uso de los menús del amplificador, atenuados en la pantalla.
Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial LEVEL (46) Tono de prueba [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T.
Página 44
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial TUNER (49) Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO FM AUTO [4-TUNER] de FM [FM MODE] Designación de emisoras presintonizadas [NAME IN] AUDIO (50) Prioridad de decodificación de DEC. AUTO, DEC. PCM DEC.
Página 45
Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial SYSTEM (51) Altavoz potenciador de graves YES, NO [7-SYSTEM] [SW SPK] Altavoces frontales LARGE, SMALL LARGE [FRT SPK] Altavoz central LARGE, SMALL, NO LARGE [CNT SPK] Altavoces de sonido LARGE, SMALL, NO LARGE envolvente [SUR SPK] Altavoz posterior de sonido...
x D. RANGE (Compresor de gama dinámica) Ajuste del nivel Le permite comprimir la gama dinámica de la (menú LEVEL) banda sonora. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama Puede utilizar el menú...
Ajuste del ecualizador Ajustes para el sonido envolvente (menú EQ) (menú SUR) Puede utilizar el menú EQ para ajustar la Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los campo de sonido que desee para mejorar su altavoces frontales.
x EFFECT (Nivel de efecto) Tipos de funciones de decodificación de señal Le permite ajustar la “presencia” del efecto posterior de sonido envolvente envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botones MOVIE o x SB AUTO MUSIC y para el campo de sonido “HP Cuando el flujo de entrada contiene el THEA”.
x SB OFF Ajustes del sintonizador No se realiza la decodificación de señal posterior de sonido envolvente. (menú TUNER) Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software como DVD. Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo modo de recepción de emisoras de FM y para Surround EX.
x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Ajustes del audio Le permite seleccionar el idioma que quiere (menú AUDIO) escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar •...
Ajustes del vídeo Ajustes del sistema (menú VIDEO) (menú SYSTEM) Puede utilizar el menú VIDEO para reasignar Puede utilizar el menú SYSTEM para la entrada de vídeo por componentes a otra establecer el tamaño y la distancia de los entrada y para dar nombre a las entradas. altavoces conectados a este sistema.
Página 52
x FRT SPK (Altavoces frontales) x SUR SPK (Altavoces de sonido envolvente) • LARGE Los altavoz posterior de sonido envolvente se Si conecta altavoces grandes que reproducen ajustan todos al mismo parámetro. eficazmente las frecuencias graves, • LARGE seleccione “LARGE”. Normalmente, Si conecta altavoces grandes que reproducen seleccione “LARGE”.
Página 53
Sugerencia x SL DIST. (Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente) Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada altavoz determinan si el procesador de sonido Le permite ajustar la distancia desde su interno corta o no la señal grave de ese canal. posición de escucha hasta el altavoz izquierdo Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito de sonido envolvente.
Sugerencia El receptor le permite introducir la posición de los altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no se puede ajustar el altavoz central a una distancia mayor que la de los altavoces frontales. Además, el altavoz central no se puede ajustar a más cerca de 1,5 m de los altavoces frontales.
Sugerencia Calibración automática La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación de los ajustes adecuados de los modos Cinema Studio EX. Para otros campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan (menú A. CAL) importante.
Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.
Página 57
Tipos de modos A.F.D. Modo de Modo A.F.D. Audio multicanal Efecto decodificación [Pantalla] después de decodificar (Detección A.F.D. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o automática) [A.F.D. AUTO] automática) codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE.
Si conecta un altavoz Selección de un campo potenciador de graves Este receptor generará una señal de baja de sonido frecuencia para salida al altavoz potenciador de graves cuando no haya señal LFE, que es un preprogramado efecto sonoro de paso bajo que sale por un altavoz potenciador de graves para una señal Puede aprovechar el sonido envolvente de 2 canales.
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical DCS [C.ST.EX C] de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. Música HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Puede señales LFE, o si los altavoces de sonido reproducir las características de un estudio de envolvente o frontales están ajustados a “SMALL”. doblaje de Sony Pictures Entertainment en su – HALL propio hogar. – JAZZ Los modos CINEMA STUDIO EX constan de –...
Uso de los altavoces Escuchar el sonido sin frontales solamente hacer ningún ajuste (2CH STEREO) (ANALOG DIRECT) En este modo, el receptor saca el sonido por Puede intercambiar el audio de la entrada los altavoces frontales izquierdo/derecho seleccionada a entrada analógica de dos solamente.
Reposición de los Operaciones del sintonizador campos de sonido a sus Para excuchar la radio ajustes iniciales FM/AM Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 30).
En caso de una recepción de FM Sintonización automática estéreo mala Si la recepción de FM estéreo es mala y parpadea “STEREO” en la pantalla, MD/TAPE SA-CD/CD TUNER seleccione audio monofónico para lograr un MULTI CH sonido menos distorsionado. Pulse FM MODE varias veces hasta que se A.F.D.
Pulse ENTER. Almacenamiento de También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. emisoras de FM automáticamente Si no es posible sintonizar una emisora (AUTOBETICAL) Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así (Modelos de código de área CEL, no es posible sintonizar una emisora, la CEK solamente)
Mantenga pulsado MEMORY/ Presintonización de ENTER y pulse ?/1 para volver a encender el receptor. emisoras de radio Aparece “AUTO-BETICAL SELECT” en la pantalla y el receptor explora y Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o almacena todas las emisoras de FM y FM AM.
Pulse MEMORY. Sintonización de emisoras presintonizadas También puede utilizar MEMORY/ ENTER del receptor. “MEMORY” aparece durante unos MD/TAPE SA-CD/CD TUNER segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de MULTI CH que se apague “MEMORY”. A.F.D. MOVIE MUSIC Pulse los botones numéricos SLEEP FM MODE D.
Pulse PRESET + o PRESET – Designación de emisoras varias veces para seleccionar presintonizadas la emisora presintonizada que desee. Cada vez que pulse el botón, podrá MD/TAPE SA-CD/CD TUNER seleccionar una emisora presintonizada MULTI CH de la forma siguiente: A.F.D. MOVIE MUSIC SLEEP FM MODE D.
Pulse el botón de control V/v Uso del sistema de datos varias veces para seleccionar “NAME IN”. por radio (RDS) Pulse el botón de control o botón de control b para (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) introducir el parámetro. Este receptor también le permite utilizar el El cursor parpadea y puede seleccionar un RDS (Sistema de datos por radio), que permite...
Cómo ver la información RDS en Descripción de los tipos de la pantalla programa Mientras esté recibiendo una Indicación de Descripción emisora RDS, pulse DISPLAY tipo de programa varias veces en el receptor. NEWS Programas informativos Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará...
Indicación de Descripción Otras operaciones tipo de programa RELIGION Programas de contenido religioso Cambio del modo de PHONE IN Programas en los que los entrada de audio radioyentes expresan sus opiniones por teléfono o en un (INPUT MODE) foro público TRAVEL Programas sobre viajes.
Pulse el botón de control V/v Para ver imágenes por varias veces para seleccionar componentes desde otras la entrada que desee reasignar a la entrada de vídeo por entradas componentes seleccionada en el paso 6 (por ejemplo, (COMPONENT VIDEO ASSIGN) VIDEO 1).
Notas Visualización de • No se puede reasignar más de una entrada de vídeo por componentes a la misma entrada. imágenes HDMI desde • No se puede utilizar la entrada de vídeo por componentes como entrada original cuando está otras entradas reasignada a otra entrada.
Notas Pulse el botón de control V/v • No es posible asignar más de una entrada HDMI a varias veces para seleccionar la misma entrada. la entrada a la que desea • No es posible utilizar la entrada HDMI como reasignar la entrada HDMI entrada original si se ha asignado a otra entrada.
Designación de entradas Cambio de información en la pantalla Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para entradas y mostrarlo en la Puede comprobar el campo de sonido, etc., pantalla del receptor. cambiando la información de la pantalla. Esto resulta útil para poner asignar a las tomas Asegúrese de utilizar los botones del receptor los nombres de los dispositivos que tengan para esta operación.
Uso del temporizador Grabación con el receptor para dormir Grabación en un MiniDisc o cinta de audio Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. Puede grabar en un MiniDisc o cinta de audio con el receptor. Consulte el manual de Pulse SLEEP varias veces con el instrucciones suministrado con su pletina de equipo encendido.
SELECTOR del receptor. Además, puede programar el mando a Prepare el dispositivo de distancia para controlar dispositivos de Sony reproducción para la que el mando a distancia no puede controlar. reproducción. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar dispositivos que acepten Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo...
Si la programación no se realiza Pulse ENTER. correctamente, compruebe lo Tras verificar el código numérico, el siguiente: indicador parpadea de forma lenta dos • Si el indicador no se enciende en el paso 1, veces y el mando a distancia sale significa que las pilas están gastadas.
PIONEER dispositivos de otros fabricantes y los dispositivos de Sony que el mando a distancia Para controlar una pletina de no puede controlar habitualmente. Puesto que la señal del mando a distancia que acepta un dispositivo varía según el modelo y el año de...
SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 756 ZENITH * Si la videograbadora de AIWA no funciona aunque introduzca el código de AIWA, pruebe con el código de Sony. continúa...
x Dolby Pro Logic II Esta tecnología convierte el audio grabado en Información adicional 2 canales estéreo a 5.1 canales para reproducirlo. Hay un modo MOVIE para Glosario películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo como música. Las películas antiguas codificadas en el formato estéreo tradicional se x Vídeo por componentes pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1...
x DTS Digital Surround Precauciones Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Comprime el Seguridad audio menos que Dolby Digital, ofreciendo Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o una reproducción de sonido de mayor calidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Página 85
No hay sonido por uno de los altavoces La fuente de sonido conectada a la frontales. toma HDMI del receptor no se emite a través del altavoz del televisor. • Conecte unos auriculares a la toma • Compruebe la conexión HDMI. PHONES para verificar que sale sonido •...
Página 86
No hay sonido por los altavoz posterior La recepción de FM no es buena. de sonido envolvente. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no • Algunos discos no tienen distintivo Dolby suministrado) para conectar el receptor a Digital Surround EX aunque en el una antena de FM exterior como se envoltorio tengan el logotipo Dolby muestra a continuación.
• Asigne la entrada de vídeo por resolver el problema. Si no puede solucionar componentes correctamente. algún problema, consulte con distribuidor Sony más cercano. La fuente de imagen conectada a la Si aparece un mensaje de error mientras toma HDMI del receptor no se realiza la calibración automática, consulte...
Si el problema continúa 8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 0,7% 100 W + 100 W, Consulte con distribuidor Sony más cercano. 120 W/canal Tenga en cuenta que si el personal del servicio 8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10% técnico cambia algún componente durante la...
Ecualizador General Alimentación Niveles de ganancia ±6 dB, en intervalos de Código de área Alimentación 1 dB CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz INPUT SHORT (con derivación de campo de ca 240 V, 50 Hz sonido cualizador Red ponderada, nivel de entrada. Consumo Sección del sintonizador de FM Código de área...