Descargar Imprimir esta página
Hypertherm Powermax65 SYNC Guía De Referencia Rápida

Hypertherm Powermax65 SYNC Guía De Referencia Rápida

Ocultar thumbs Ver también para Powermax65 SYNC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quick Reference Guide
Powermax65/85/105 SYNC™
Drag cutting
FineCut
FineCut
Max Removal
Max removal
gouging
gouging
Max Control
Max control
gouging
gouging
Mechanized
cutting
FlushCut
FlushCut
READ THE SAFETY INFORMATION
Before operating or maintaining any Hypertherm equipment, read the Safety and
Compliance Manual and the Operator Manual for important safety information.
The system comes with the following product documentation:
• Quick Setup Guide (810520MU)
• Cut Charts Guide (810500MU)
• USB memory stick:
Operator Manual (810470)
Safety and Compliance Manual (80669C)
Mechanized Cutting Guide (810480)
Parts Guide (810490)
Much of this Quick Reference Guide is specific to hand cutting. For information
on mechanized cutting, refer to the Mechanized Cutting Guide.
Select the cartridge
This system uses a single-piece cartridge instead of a set of consumables that contains
4 or 5 separate parts.
Standard hand cutting cartridges: drag cut for the widest range of hand cutting and
piercing applications.
FineCut
cartridges: get a narrower kerf on thin mild steel and stainless steel up to 3 mm
®
(10 gauge).
Maximum Removal gouging cartridges: for aggressive metal removal, deep gouge
contours, and extreme metal washing.
Maximum Control gouging cartridges: for more precise metal removal, shallower gouge
contours, and light metal washing.
Standard mechanized cutting cartridges: for use on machine torches for the widest
range of mechanized cutting applications.
FlushCut
cartridges: remove lugs, bolts, pad eyes, and other attachments without
®
piercing or damaging the workpiece below.
WARNING!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hypertherm Powermax65 SYNC

  • Página 1 Powermax65/85/105 SYNC™ WARNING! READ THE SAFETY INFORMATION Before operating or maintaining any Hypertherm equipment, read the Safety and Compliance Manual and the Operator Manual for important safety information. The system comes with the following product documentation: • Quick Setup Guide (810520MU) •...
  • Página 2 Step 3 – Install the cartridge SmartSYNC™ torches have a switch that locks the torch. Before you use the system 105 A: 428937 Powermax65 SYNC This prevents the torch from firing even if the plasma power 85 A: 428935 supply is ON.
  • Página 3 • Select to go to use data and other Adjust the amperage using the plasma power supply information about the Hypertherm cartridge and the LED OFF = GREEN = prepared Cut mode to cut or gouge plasma power supply.
  • Página 4 Cut, pierce, and gouge metal Troubleshoot common problems When you install a Hypertherm cartridge on a SmartSYNC torch, the system does the following things for you: Attach the work clamp to the workpiece before cutting. Identify when to install a new cartridge •...
  • Página 5 • If you see a fault code and fault icon on the LCD screen, Amperage is too low Increase the amperage refer to Fault codes in the Operator Manual for more information. In some conditions, restarting the plasma power supply can remove a fault condition. © 2/2021 Hypertherm, Inc. 810510MU Revision 1 English...
  • Página 6 Kurzanleitung Powermax65/85/105 SYNC™ WARNUNG! LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie Hypertherm-Geräte in Betrieb nehmen oder warten, lesen Sie bitte das Safety and Compliance Manual (Handbuch für Sicherheit und Übereinstimmung) und die Operator Manual (Betriebsanleitung), die wichtige Sicherheitshinweise enthalten. Die folgenden Produktunterlagen sind im Lieferumfang des Geräts enthalten: •...
  • Página 7 Schritt 3 – Einsatz montieren Die SmartSYNC™-Brenner verfügen über einen Schalter, Vor dem Gebrauch des Geräts 105 A: 428937 Powermax65 SYNC mit dem der Brenner gesperrt werden kann. Damit wird 85 A: 428935 ein versehentliches Zünden des Brenners auch dann 65 A: 428931 1.
  • Página 8 , um die Nutzungsdaten und LED AUS (OFF) Schneiden oder Stromstärke mit der Plasma-Stromquelle einstellen = Schneidmodus Fugenhobeln bereit andere Informationen über den Hypertherm-Einsatz und die Plasma-Stromquelle aufzurufen. LED EIN (ON) • Wählen Sie  , um Service-Informationen über = Fugenhobel- GELB = Brenner...
  • Página 9 Mit dem Powermax SYNC-Gerät arbeiten Metall schneiden, lochstechen und fugenhobeln Fehlerbeseitigung bei häufigen Problemen Wenn Sie einen Hypertherm-Einsatz an einen SmartSYNC-Brenner montieren, erledigt das Gerät Folgendes für Sie: Schließen Sie die Erdklemme an das Werkstück an, Bestimmen, wann ein neuer Einsatz montiert werden muss bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
  • Página 10 • Wenn auf dem LCD-Bildschirm ein Fehlercode und ein Fehlersymbol angezeigt werden, siehe den Abschnitt Fehlercodes in der Operator Manual (Betriebsanleitung) für weitere Informationen. Unter bestimmten Umständen kann das erneute Starten der Plasma-Stromquelle eine Fehlerbedingung entfernen. © 2/2021 Hypertherm, Inc. 810510MU Revision 1 Deutsch/German DE–8...
  • Página 11 Powermax65/85/105 SYNC™ AVERTISSEMENT! LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser et de procéder à l’entretien de tout équipement Hypertherm, veuillez lire le Safety and Compliance Manual (Manuel de conformité et de sécurité) et le Operator Manual (Manuel de l’opérateur) qui contiennent des consignes de sécurité importantes.
  • Página 12 Étape 3 – Installation de la cartouche Les torches SmartSYNC™ sont équipées d’un interrupteur Avant d’utiliser le système 105 A : 428937 Powermax65 SYNC qui verrouille la torche. Cela empêche la torche 85 A : 428935 de se déclencher même si la source de courant plasma 65 A : 428931 1.
  • Página 13 VOYANT À VERT = prêt à de courant plasma DEL ÉTEINT couper ou à gouger d’utilisation et d’autres renseignements (OFF) = sur la cartouche Hypertherm et la source en mode de courant plasma. Coupe JAUNE = la torche est verrouillée ou • Sélectionner pour accéder aux VOYANT À...
  • Página 14 Couper, percer et gouger le métal Dépannage des problèmes courants Lorsque vous installez une cartouche Hypertherm sur une torche SmartSYNC, le système effectue ce qui suit : Fixer le connecteur à la pièce avant la coupe. Déterminer le moment d’installer une nouvelle cartouche •...
  • Página 15 ACL, se reporter à la section Codes de défaillance du Operator Manual (Manuel de l’opérateur) pour obtenir de plus amples renseignements. Dans certains cas, le redémarrage de la source de courant plasma peut éliminer une défaillance. © 2/2021 Hypertherm, Inc. 810510MU Révision 1 Français/French FR–8...
  • Página 16 Guía de referencia rápida Powermax65/85/105 SYNC™ ¡ADVERTENCIA! LEA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Antes de operar o dar mantenimiento a cualquier equipo Hypertherm, lea la información importante de seguridad del Safety and Compliance Manual (Manual de seguridad y cumplimiento) y el Operator Manual (Manual del operador). El sistema incluye la siguiente documentación del producto: •...
  • Página 17 Paso 3 – Instalar el cartucho Las antorchas SmartSYNC™ incluyen un interruptor Antes de usar el sistema 105 A: 428937 Powermax65 SYNC que bloquea la antorcha. Esto evita que la antorcha 85 A: 428935 se dispare, incluso cuando la fuente de energía plasma 65 A: 428931 1.
  • Página 18 • Seleccione para acceder a los datos de uso Ajustar el amperaje usando la fuente de energía plasma y a otra información sobre el cartucho Hypertherm y la fuente de energía plasma. VERDE = LED OFF...
  • Página 19 Corte, perforación y ranurado de metal Localización de problemas comunes Cuando instala un cartucho Hypertherm en una antorcha SmartSYNC, el sistema hace lo siguiente por usted: Conecte la pinza de masa a la pieza a cortar antes Identificar cuándo instalar un cartucho nuevo del corte.
  • Página 20 (LCD), refiérase a Códigos de falla en el Operator Manual (Manual del operador) para más información. En algunas condiciones, reiniciar la fuente de energía plasma puede eliminar la condición de falla. © 2/2021 Hypertherm, Inc. 810510MU Revisión 1 Español/Spanish ES–8...
  • Página 21 快速参考指南 Powermax65/85/105 SYNC™ 警告! 请阅读安全信息 在操作或维护任何海宝设备之前, 请阅读 Safety and Compliance Manual 《安全和法规遵 守手册》 和 Operator Manual 《操作手册》 , 了解重要的安全信息。 系统随附以下产品文档: • Quick Setup Guide《快速安装指南》 (810520MU) • Cut Charts Guide《切割表指南》 (810500MU) • U 盘: • Operator Manual 《 操作手册》 (810470) • Safety and Compliance Manual 《 安全和法规遵守手册》 (80669C) •...
  • Página 22 建议切割能力 — 手持 步骤 3:安装喷头 手持切割喷头 操作系统 SmartSYNC™ 割炬带有一个用于锁定割炬的开关。 此开关可以 使用系统之前 105 A: 428937 Powermax65 SYNC 防止割炬意外点火, 即便等离子电源通电时 (ON), 也不例外。 85 A: 428935 65 A: 428931 1. 将供气装置连接到等离子电源。 切割速度 材料厚度 45 A: 428927 SmartSYNC 小型机用割炬不包含用于锁定 拖拽切割 2. 将等离子电源连接到电源。 500 mm/min 19 mm 割炬的开关。...
  • Página 23 步骤 5:解锁并点燃割炬 步骤6:如有需要,调节输出电流 (A) 使用前面板控制器 1. 解锁割炬。 输出电流 (A) 由系统自动设置。 如有必要, 您可以调节输出 按下:更改操作模式。 返回上一屏幕。 电流。 按住不放:启动/停止气体测试模式。 在改变安培数、 操作模式或气压之前, 请先解锁割炬。 按下:返回主屏幕。 使用手持割炬调节安培数 按住不放:手动调节气压。 调节安培数或在屏幕上选择一项。 按下:接受选择。 按住不放:转到菜单屏幕。 使用 SmartSYNC 手持割炬上的 LED 指示灯 使用菜单屏幕 1. 按住 2秒, 以转到 “主菜单” 屏幕。 SmartSYNC 手持割炬会显示割炬何时做好切割准备。 按下按钮,即可增大和减小安培数。 2.
  • Página 24 使用 Powermax SYNC 系统 对金属进行切割、穿孔和气刨 检修常见问题 在 SmartSYNC 割炬上安装海宝喷头时, 系统将为您执行以下操作: 在切割之前, 请先用工件夹夹住工件。 确定何时安装新喷头 • 自动设置操作模式和输出电流(A)。例如,如果安装的是 65A 气刨喷头, 切割 海宝喷头寿命耗尽时系统会显示。 查找这些故障代码。 此功能 系统会自动进入气刨模式并将安培数设置为 65A。 有助于防止损坏割炬。 如果切割质量不再令人满意, 您可以选 1. 在工件边缘开始切割。 以与工件呈 90° • 记录喷头和等离子电源的使用数据。 择在喷头寿命耗尽前更换喷头。 角的方位手持割炬。 故障代码 故障图标 描述 2. 对割炬点火。 在工件边缘停留, 直至等离子弧完全割 •...
  • Página 25 • 割炬头上的 O 形圈是否干燥、 开裂或损坏? • 机用切割系统是否正确接地并屏蔽?有关最佳做法, 请参阅 Mechanized Cutting Guide 《机用切割指南》。 • 如果在 LCD 屏幕上显示有故障代码和故障图标,请参阅 Operator Manual 《操作手册》中的“故障代码”,以 了解详细信息。 硬质熔渣 在某些情况下, 重启等离子电源可以消除 故障状况。 可能原因 解决方法 速度太快 降低速度 安培数太低 增大安培数 © 2/2021 Hypertherm, Inc. 810510MU 修订版本 1 简体中文/Simplified Chinese ZH-CN–8...

Este manual también es adecuado para:

Powermax85 syncPowermax105 sync