Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktver­
Adolf Würth GmbH & Co. KG
änderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne
Reinhold­Würth­Straße 12–17
Vor ankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können
74653 Künzelsau
Beispie labbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
kön nen. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
0000Book_BMH40-BL_Wuerth.indb
1-3
BOHRHAMMER
ROTARYHAMMER
BMH 40-BL
Art. 0702 554 1
Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of the original operating instructions
GB
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
IT
Traduction des instructions de service d'origine
FR
Traduccion del manual de instrucciones de servicio original
ES
Traducao do original do manual de funcionamento
PT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
DK
Original driftsinstruks i oversettelse
NO
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
FI
Oversattning av bruksanvisningens original
SE
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
GR
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
TR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
PL
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
HU
Překlad originálního návodu k obsluze
CZ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SK
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
RO
Prevod originalnega Navodila za uporabo
SI
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa eкcплoaтaция
BG
Originaalkasutusjuhendi koopia
EE
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
LT
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
LV
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
RU
Prijevod originalno uputstvo za rad
RS
Prijevod originalne upute za rad
HR
DE
........................................... 6 ...........11
GB
........................................... 12 ........16
IT
........................................... 17 ........22
FR
........................................... 23 ........28
ES
........................................... 29 ........34
PT
........................................... 35 ........40
NL
........................................... 41 ........46
DK
........................................... 47 ........51
NO
........................................... 52 ........56
FI
........................................... 57 ........61
SE
........................................... 62 ........66
GR
........................................... 67 ........72
TR
........................................... 73 ........77
PL
........................................... 78 ........83
HU
........................................... 84 ........89
CZ
........................................... 90 ........94
SK
........................................... 95 ........99
RO
........................................... 100 ......105
SI
........................................... 106 ......110
BG
........................................... 111 ......116
EE
........................................... 117 ......121
LT
........................................... 122 ......126
LV
........................................... 127 ......132
RU
........................................... 133 ......139
RS
........................................... 140 ......144
HR
........................................... 145 ......149
........................................... I ................III
2
2019/03/19
22:38:46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth BMH 40-BL

  • Página 1 BOHRHAMMER ........... 12 ..16 ........... 17 ..22 ........... 23 ..28 ROTARYHAMMER ........... 29 ..34 ........... 35 ..40 BMH 40-BL ........... 41 ..46 ........... 47 ..51 ........... 52 ..56 ........... 57 ..61 ........... 62 ..66 ........... 67 ..72 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktver­...
  • Página 2 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Rotirajući čekić Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * BMH 40-BL 0702 554 1 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 2014/30/EU EN 60745-2-6:2010...
  • Página 3 0000Book_BMH40-BL_Wuerth.indb 2019/03/20 14:51:53...
  • Página 4 Sicherheitshinweise  Verwenden Sie das Anschlusskabel Allgemeine Sicherheitshinweise nicht missbräuchlich. Tragen Sie das für Elektrogeräte Elektrowerkzeug niemals am Stromkabel, ziehen Sie es nicht damit heran und WARNUNG ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, und Anweisungen durch.
  • Página 5  Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge  Halten Sie Elektrowerkzeuge instand. (Einstellschlüssel), ehe Sie das Prüfen Sie sie auf Fehlausrichtungen, Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter jegliche andere Zustände, die sich auf den Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
  • Página 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Verwendung zu verstehen. Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden. BMH 40-BL: Bohrhammer  Berühren Sie die Bohrerspitze nicht während oder Der Anwender muss die Bedienungsanleitung unmittelbar nach dem Betrieb. Die Bohrerspitze wird lesen, um das Risiko einer Verletzung zu während des Betriebs sehr heiß, und es könnte zu...
  • Página 7: Technische Daten

    Warmlaufbetrieb (Abb. 13) Anwendungen Da dieses Gerät Fettschmierung verwendet, kann in kalten Bereichen Warmlaufen erforderlich sein. Die Funktion Drehung und Hämmern Bohrerspitze gegen Beton drücken, den Schalter — Bohren von Ankerlöchern des Gerätes einschalten und das Gerät verwenden, — Bohren von Löchern in Beton nachdem Schlaggeräusch zu hören ist.
  • Página 8: Wartung Und Inspektion

    Tabelle 1 Schmierfettwechsel Anzeige- Lampe Ursache Lösung Der Mechanismus dieses rotierenden Bohrhammers ist blinkt vollkommen luftdicht gekapselt, um das Eindringen von Staub und das Auslaufen von Schmiermittel zu vermeiden. Innentemperatur ist Schalten Sie das Daher kann dieser rotierende Bohrhammer lange Zeit ohne über die festgelegte Gerät aus uns lassen Schmierung benutzt werden.
  • Página 9 WARNUNG Garantie — Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem Wir gewähren eine Garantie für dieses Würth-Werkzeug deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, auf Grundlage der gesetzlichen/örtlich anwendbaren wie das Werkzeug verwendet wird. Gesetze ab Kaufdatum (laut Kaufbeleg in Form von —...
  • Página 10 Safety Instructions  If operating a power tool in a damp location General Power Tool Safety is unavoidable, use a residual current device Warnings (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING Personal safety Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 11: Rotary Hammer Safety Warnings

     Disconnect the plug from the power source Additional Safety Warnings and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing  Ensure that the power source to be utilized conforms accessories, or storing power tools. Such to the power requirements specified on the product preventive safety measures reduce the risk of starting nameplate.
  • Página 12 Be sure that you understand their Full-load speed 250 – 500 min meaning before use. Full-load impact rate 1430 – 2850 min BMH 40-BL: Rotary Hammer Drill bit 40 mm Core bit 105 mm To reduce the risk of injury, user must read Weight instruction manual.
  • Página 13: Maintenance And Inspection

    About the Protection Function Grease Replacement This tool has a built-in protection circuit for preventing This Rotary Hammer is of full air-tight construction to protect damage to the unit in the event of an abnormality. against dust and to prevent lubricant leakage. Therefore, Depending on the nature of the abnormality, the display this Rotary Hammer can be used without lubrication for lamp will flash as shown in Table 1 and the unit will cease...
  • Página 14: Noise And Vibration

    IMPORTANT WARNING Correct connection of the plug — The vibration emission during actual use of the power The wires of the main lead are coloured in accordance tool can differ from the declared total value depending with the following code: in the ways in which the tool is used.
  • Página 15 Istruzioni di sicurezza  Durante l’uso degli elettroutensili Avvertimenti generali di sicurezza all’esterno, utilizzare una prolunga idonea sugli utensili elettrici per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE  Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e l’alimentazione protetta da un dispositivo a...
  • Página 16  In caso di dispositivi provvisti di  Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le collegamento ad apparecchiature di punte, ecc. in conformità a quanto riportato rimozione e raccolta polveri, verificare che nelle presenti istruzioni, tenendo in debita queste siano collegate e utilizzate in modo considerazione le condizioni operative e il adeguato.
  • Página 17 BMH 40-BL: Martello perforatore  Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve muro, pavimento o soffitto, accertarsi con sicurezza che leggere il manuale delle istruzioni.
  • Página 18: Caratteristiche

    ATTENZIONE Caratteristiche Quando si esegue l’operazione di riscaldamento, tenere l’impugnatura laterale e il corpo principale Tensione nominale 230 V saldamente con entrambe le mani in modo da mantenere una presa sicura fare attenzione a non Potenza assorbita 1150 W torcere il proprio corpo con la punta del trapano Velocità...
  • Página 19: Manutenzione Ed Ispezione

    Tabella 1 Sostituzione del grasso Spia del display Causa Soluzione Questo martello perforatore ha una struttura lampeggiante completamente ermetica per proteggerlo dalla polvere e prevenire la perdita di lubrificante. Di conseguenza, questo La temperatura Spegnere l’unità e martello perforatore può essere usato per lunghi periodi interna è...
  • Página 20: Smaltimento

    ATTENZIONE Garanzia — Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale Per questo strumento Würth, forniamo una garanzia in dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile conformità con le normative statutarie/nazionali dalla data stesso.
  • Página 21 Consignes de sécurité  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais Avertissements de sécurité utiliser le cordon pour porter, tirer ou généraux pour l’outil débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes AVERTISSEMENT ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

     S’habiller de manière adaptée. Ne pas  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, porter de vêtements amples ou de bijoux. etc., conformément à ces instructions, en Maintenir cheveux, vêtements et gants à tenant compte des conditions de travail et du l’écart des pièces en mouvement.
  • Página 23  Toujours tenir fermement la poignée du corps et la poignée latérale de l’outil électrique. Autrement, le BMH 40-BL : Marteau perforateur choc en retour produit peut entraîner un fonctionnement Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur imprécis, voire dangereux.
  • Página 24: Installation Et Fonctionnement

    ATTENTION Caractéristiques Pendant l’opération de préchauffage, tenir fermement la poignée latérale et le corps de l’outil des deux mains Tension nominale 230 V de façon à garder une bonne prise de l’outil et faire attention que le corps de l’opérateur ne pivote pas sons Puissance absorbée 1150 W l’effet d’une mèche coincée.
  • Página 25: Remplacement De La Graisse

    Tableau 1 Remplacement de la graisse Clignotement du témoin Cause Solution Ce marteau perforateur est de construction entièrement d’affichage hermétique pour le protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant. Par conséquent, ce marteau La température Mettre l’appareil perforateur peut être utilisé...
  • Página 26: Bruit Et Vibrations

    AVERTISSEMENT Garantie — La valeur d’émission de vibrations en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale Pour cet outil Würth, nous fournissons une garantie déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. conformément aux réglementations statutaires/spécifiques — Identifier les mesures de protection de l’utilisateur au pays à...
  • Página 27 Instrucciones de seguridad  No utilice el cable incorrectamente. No Advertencias de seguridad utilice el cable para transportar, tirar de general de la herramienta la herramienta eléctrica o desenchufarla. eléctrica Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. ADVERTENCIA Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 28: Mantenga Las Herramientas De Corte Afiladas

     Utilice una vestimenta adecuada. No lleve  Mantenga las herramientas de corte afiladas prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, y limpias. Las herramientas de corte correctamente la ropa y los guantes alejados de las piezas mantenidas con los bordes de corte afilados son más móviles.
  • Página 29: Advertencias De Seguridad Adicionales

    El cable prolongador debe ser lo más corto posible. BMH 40-BL: Martillo perforador  No toque la barrena mientras la unidad esté en Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario funcionamiento ni inmediatamente después de...
  • Página 30: Montaje Y Funcionamiento

    Aplicación Montaje y funcionamiento Función de rotación y martilleo Acción Figura Página — Taladrado de orificios de anclaje Introducción de herramientas SDS- — Taladrado de orificios en hormigón Función de sólo martilleo Extracción de herramientas SDS-max — Trituramiento de hormigón, picado, excavado, y Cambio de dirección de herramienta cuadrado (mediante la aplicación de accesorios Selección del modo de...
  • Página 31: Sustitución De La Grasa

    NOTA Sustitución de la grasa Puede ser necesario reparar si la lámpara de visualización continúa parpadeando después de llevar Este martillo perforador presenta una construcción a cabo todos los pasos necesarios para corregir el totalmente estanca diseñada para protegerlo del polvo y problema.
  • Página 32: Garantía

    ADVERTENCIA Garantía — La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total Para esta herramienta de Würth, proporcionamos una declarado en función de las formas de utilización de la garantía de acuerdo con los estatutos/regulaciones herramienta.
  • Página 33 Instruções de segurança  Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para Avisos gerais de segurança para transportar, puxar ou desligar a ferramenta a ferramenta elétrica elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, margens afiadas ou peças em AVISO movimento. Os fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos. Leia todos os avisos de segurança e todas as  Quando trabalhar com uma ferramenta instruções. Se não seguir todas as instruções e os elétrica no exterior, utilize uma extensão avisos, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou adequada para utilização exterior. A ferimentos graves.
  • Página 34: Avisos De Segurança Adicionais

     Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e  Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as um melhor controlo da ferramenta em situações condições de trabalho e o trabalho a ser inesperadas. efetuado. A utilização de uma ferramenta elétrica  Vista-se adequadamente. Não use roupas para operações diferentes das previstas pode resultar largas ou joias. Mantenha o cabelo, roupas numa situação perigosa. e luvas afastados das peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem ficar presos Manutenção nas peças móveis.
  • Página 35  Antes de começar a partir, lascar ou perfurar uma BMH 40-BL: Martelo perfurador parede, chão ou teto, certifique-se de que não existem Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve cabos elétricos ou condutas no interior.
  • Página 36: Especificações

    PRECAUÇÃO Especificações Quando a operação de aquecimento é executada, segure bem a empunhadura lateral e o corpo principal Tensão nominal 230 V com ambas as mãos para manter a firmeza e tenha cuidado para não inclinar seu corpo devido a uma Entrada de alimentação 1150 W broca emperrada.
  • Página 37: Manutenção E Inspeção

    Tabela 1 Substituição da massa lubrificante Luz de exibição Causa Solução Este Martelo perfurador tem uma construção estanque a piscar para proteger contra o pó e para evitar fugas de lubrificante. Por isso, este Martelo perfurador pode ser A temperatura Desligue a unidade utilizado sem lubrificação durante longos períodos. interna aumentou e permita que esta Substitua a massa lubrificante, conforme descrito abaixo.
  • Página 38: Ruído E Vibração

    AVISO Garantia — O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor Para esta ferramenta Würth, fornecemos uma garantia de total declarado, consoante as formas de utilização da acordo com os regulamentos estatutários/específicos do ferramenta.
  • Página 39 Veiligheidsinstructies  Stel het elektrisch gereedschap niet bloot Algemene aan regen of vochtige omstandigheden. Het veiligheidswaarschuwingen voor risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer elektrisch gereedschap er water in het elektrische gereedschap terechtkomt.  Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het WAARSCHUWING snoer niet om het elektrisch gereedschap aan te dragen of mee te slepen en gebruik...
  • Página 40  Verwijder sleutels en moersleutels uit  Het elektrisch gereedschap moet regelmatig het gereedschap voordat u het elektrisch onderhouden worden. Controleer het gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende bewegend onderdeel van het elektrische gereedschap onderdelen en andere problemen die van bevestigd is, kan lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Página 41: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    (ON), zal het elektrisch gereedschap onmiddellijk beginnen te werken, wat kan BMH 40-BL: Boorhamer leiden tot ernstige ongelukken.  Wanneer de werkplek niet in de buurt is van het Om het risico op verwondingen te verminderen,...
  • Página 42: Montage En Gebruik

    Montage en gebruik Koppel de stekker los van het stopcontact Handeling Afbeelding Bladzijde Klasse II gereedschap Plaatsen van SDD-max gereedschappen Verwijderen van SDS-max Toepassingen gereedschappen Wijzigen van gereedschapsrichting Rotatie- en hamerfunctie De bedieningsmodus selecteren — Boren van ankergaten In- en uitschakelen —...
  • Página 43: Onderhoud En Inspectie

    Tabel 1 Onderhoud en inspectie Displaylampje Oorzaak Oplossing knippert  De boorbit inspecteren Gebruik van een bot gereedschap leidt tot storing van Interne temperatuur Schakel het apparaat uit en de motor en verminderde efficiëntie; daarom moet is gestegen voorbij laat deze afkoelen gedurende u boorbits onmiddellijk vervangen door nieuwe of de gespecificeerde ongeveer 15 minuten.
  • Página 44: Ruis En Trillingen

    Ruis en trillingen Afvalverwijdering De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 110 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 99 dB (A) Gooi elektrische gereedschappen niet bij het Onzekerheid K: 3 dB (A).
  • Página 45 Sikkerhedsanvisninger  Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs, Generelle sikkerhedsadvarsler skal der anvendes en forlængerledning, for elektrisk værktøj der er egnet til udendørs brug. Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reduceres ADVARSEL risikoen for elektrisk stød. ...
  • Página 46  Hvis der medfølger anordninger til Service udsugning og opsamling af støv, skal du  Få dit elektriske værktøj efterset af en kontrollere, at disse tilsluttes og anvendes kvalificeret reparationstekniker, der kun på korrekt vis. Anvendelse af støvopsamling kan anvender originale reservedele. Derved mindske støvrelaterede farer.
  • Página 47: Specifikationer

    230 V deres betydning, inden du begynder at Strømeffekt 1150 W bruge maskinen. Hastighed ved fuld belastning 250 – 500 min BMH 40-BL: Borehammer Slagrate ved fuld belastning 1430 – 2850 min Borekrone 40 mm Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for Kernebor 105 mm at mindske risikoen for skader.
  • Página 48 Tabel 1 Montering og anvendelse Displaylampen Årsag Løsning blinker Handling Figur Side Indvendig temperatur Sluk enheden, og Isætning af SDS-maks.-værktøjer har oversteget lad den køle ned i Fjernelse af SDS-maks.-værktøjer enhedens specificerede ca. 15 minutter. Når Skift af værktøjsretning temperatur. temperaturen falder, Blink (Beskyttelsesfunktion for...
  • Página 49: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Hammerboring i beton: Vedligeholdelse og eftersyn h , CM = 8,0 m/s Vibrationsudsendelsesværdi Usikkerhed K = 1,5 m/s  Eftersyn af borespidserne Tilsvarende mejslingsværdi: Idet anvendelse af sløvt værktøj medfører motorfejl og h , CHeq = 7,3 m/s Vibrationsudsendelsesværdi forringet effektivitet, skal du udskifte borespidserne med Usikkerhed K = 1,5 m/s nye eller slibe dem igen, så...
  • Página 50 Sikkerhetsinstruksjoner  Når du bruker elektroverktøy utendørs, Generelle bruk en skjøteledning som er egnet for sikkerhetsforholdsregler for utendørs bruk. Bruk av en skjøteledning som er elektroverktøy beregnet for utendørs bruk, vil redusere faren for elektrisk støt. ADVARSEL  Hvis bruk av elektroverktøyet i et fuktig område ikke kan unngås, bruk et strømuttak Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner.
  • Página 51 Bruk og vedlikehold av elektroverktøy Sikkerhetsadvarsler for  Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk riktig rotasjonshammer elektroverktøy til arbeidet som skal utføres. Riktig elektroverktøy vil gjøre arbeidet lettere og  Bruk hørselsvern. Eksponering for støy kan føre til tryggere i den brukshastigheten det er beregnet til. hørselstap.
  • Página 52: Spesifikasjoner

    Støthastighet ved full belastning 1430 – 2850 min disse symbolene før maskinen tas i bruk. Drillbit 40 mm Kjernebit 105 mm BMH 40-BL: Elektrisk slagboremaskin Vekt (i henhold til EPTA-prosedyren 7,5 kg For å minske faren for skade må brukeren lese 01/2003) instruksjonsboken.
  • Página 53 Oppvarming (Fig. 13) Følersignal avlesningsfeil. Trykk på valgbryteren for Fettsmøringssystemet i denne maskinen vil kunne trenge Blinker (Kontrollovervåkningsfunksjon) rotasjonshastighet for å få oppvarming under kalde værforfold. Plasser bitsenden gjenopprette. Det kan være slik at den berører betongen, slå bryteren på og behov for reparasjon hvis denne begynn oppvarmingen.
  • Página 54: Støy Og Vibrasjon

    Garanti Deponering Vi utstyrer dette Würth-verktøyet med en garanti i samsvar Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til med lovbestemte/landsspesifikke bestemmelser fra miljøvennlig gjenvinning. kjøpsdato (kjøpsbevis på faktura eller følgeseddel). Skader Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! som har skjedd vil bli fikset ved utskifting eller reparasjon. Skader forårsaket av normal slitasje, overbelastning eller feil håndtering er utelukket fra garantien.
  • Página 55 Turvaohjeet  Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä Yleiset sähkötyökalun sähkötyökalua johdon varassa tai irrota turvallisuutta koskevat pistoketta vetämällä johdosta. Pidä johto varoitukset erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä kulmista tai liikkuvista osista. Sähköjohdon VAROITUS vahingoittuminen tai sotkeutuminen lisää sähköiskun vaaraa.
  • Página 56  Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- TURVATOIMET ja keräyslisälaitteen, varmista, että ne Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat yhdistetään ja niitä käytetään oikein. henkilöt poissa laitteen lähettyviltä. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä poissa lasten ja mielentilaltaan epävakaiden vaaratilanteita.
  • Página 57: Tekniset Tiedot

    Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen kuin aloitat koneen Virtatulo 1150 W käytön. Suurin nopeus 250 – 500 min Suurin iskunopeus 1430 – 2850 min BMH 40-BL: Poravasara Poranterä 40 mm Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän Kruunuterä 105 mm on luettava käyttöopas. Paino (EPTA-menettelyn 01/2003...
  • Página 58 Taulukon 1 Kiinnittäminen ja käyttö Merkkivalo Ratkaisu vilkkuu Toimenpide Kuva Sivu Sisäinen lämpötila Sammuta laite ja SDS-max-työkalujen kiinnittäminen ylittää laitteelle anna sen jäähtyä SDS-max-työkalujen irrottaminen määritetyn rajan. noin 15 minuuttia. Vilkkuu Pyörimissuunnan valinta (Ylikuumenemissuoja) Kun lämpötila laskee, merkkivalo lakkaa Käyttötilan valitseminen vilkkumasta ja jää...
  • Página 59: Huolto Ja Tarkastus

    Vasaraporaus betoniin: Huolto ja tarkastus h , HD = 8,0 m/s Värähtelyemissioarvo Toleranssi K = 1,5 m/s  Poranterien tarkistaminen Vastaava talttausarvo: Koska tylsän työkalun käyttäminen aiheuttaa moottorin h , CHeq = 7,3 m/s Värähtelyemissioarvo toimintahäiriöitä ja heikentää tehokkuutta, vaihda Toleranssi K = 1,5 m/s poranterä...
  • Página 60 Säkerhetsanvisningar  Använd en förlängningssladd som är lämplig Allmänna säkerhetsvarningar för för utomhusbruk när du arbetar med det elektriska verktyg elektriska verktyget utomhus. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken VARNING för elstötar.  Om du inte kan undvika att använde ett Läs alla säkerhetsvarningar och alla elektriskt verktyg på...
  • Página 61  Om tillbehör för anslutning FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD av dammuppsugnings- och Håll barn och bräckliga personer på avstånd. damminsamlingsanordningar ingår, se då till När verktygen inte används ska de förvaras att dessa anordningar ansluts och används utom räckhåll för barn och bräckliga personer. på...
  • Página 62: Tekniska Data

    Se till att du förstår vad de Märkspänning 230 V betyder innan verktyget används. In effekt 1150 W BMH 40-BL: Borrhammare Hastighet vid full belastning 250 – 500 min Antal slag per minut vid full Användaren måste läsa bruksanvisningen för 1430 – 2850 min belastning att minska risken för personskador.
  • Página 63: Montering Och Användning

    Tabell 1 Montering och användning Visningslampan Orsak Lösning blinkar Åtgärd Bild Sida Den interna temperaturen Slå av enheten och låt den Sätta fast SDS max-verktyg har överstigit enhetens svalna i ungefär 15 minuter. Ta bort SDS max-verktyg Blinkande angivna temperatur. När temperaturen sjunker slutar Ändra verktygsriktning (Funktion för...
  • Página 64: Underhåll Och Inspektion

    Underhåll och inspektion Buller och vibrationer  Kontroll av borrkronor Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och Eftersom användning av ett slött verktyg orsakar fastställts i enlighet med ISO 4871. motorfel och sämre effektivitet ska du byta ut A-vägd ljudeffektnivå: 110 dB (A) borrkronan mot en ny eller vässa den omedelbart när A-vägd ljudtrycksnivå: 99 dB (A) nötning upptäcks.
  • Página 65: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Γενικες προειδοποιησεις  Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Το νερό που ασφαλειας του ηλεκτρικου εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον εργαλειου κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να βγάλετε από Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις την πρίζα το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατήστε ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει κοφτερές γωνίες και κινούμενα μέρη. Τα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. κατεστραμμένα...
  • Página 66  Αποφεύγετε την ακούσια έναρξη.  Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι σε θέση χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην απενεργοποίησης πριν συνδέσετε τη αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα συσκευή με πηγή ρεύματος και/ή τη θήκη με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις της μπαταρίας, σηκώσετε ή μεταφέρετε το οδηγίες να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μεταφορά ηλεκτρικού εργαλείου με εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα τα δάχτυλά σας στο διακόπτη ή η ηλεκτροδότηση χέρια μη εκπαιδευμένων ατόμων. ηλεκτρικού εργαλείου με ενεργοποιημένο το διακόπτη  Πραγματοποιείτε συντήρηση στα ηλεκτρικά μπορεί...
  • Página 67 κάποιο τοίχο, πάτωμα ή ταβάνι βεβαιωθείτε απόλυτα χρήση. ότι αντικείμενα όπως ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί δεν περνούν μέσα από αυτά. BMH 40-BL: Σφυροδράπανο περιστροφικό  Πάντα να κρατάτε τη λαβή του κυρίως μέρους και Για τον περιορισμό του κινδύνου την πλάγια λαβή του ηλεκτρικού εργαλείου σταθερά.
  • Página 68 Στερεωση και λειτουργια Απενεργοποίηση Ενέργεια Εικόνα Σελίδα Λάμπα τροφοδοσίας Εισαγωγή εργαλείων με SDS-max Αφαίρεση εργαλείων με SDS-max Διακόπτης επιλογής ταχύτητας περιστροφής Αλλαγή κατεύθυνσης εργαλείου Επιλογή της κατάστασης λειτουργίας Λυχνία ένδειξης Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Σχετικά με τη λάμπα τροφοδοσίας Χαμηλή ταχύτητα / ρυθμός κρούσης Αλλαγή...
  • Página 69 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αντικατασταση γρασου Ενδέχεται να απαιτείται επισκευή εάν η λυχνία ένδειξης συνεχίζει να αναβοσβήνει μετά τη λήψη Το παρόν Σφυροδράπανο περιστροφικό είναι πλήρους όλων των απαραίτητων μέτρων για τη διόρθωση αεροστεγούς κατασκευής για προστασία από την σκόνη του προβλήματος. Εάν το πρόβλημα παραμένει, και...
  • Página 70 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγγύηση — Η εκπομπή δονήσεων κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την εγκεκριμένη Για αυτό το εργαλείο Würth, παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα συνολική τιμή και να εξαρτάται από τους τρόπους με με τους εκάστοτε ισχύοντες κανονισμούς/ρυθμίσεις τους...
  • Página 71: Kişisel Güvenlik

    Güvenlik talimatları  Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık Genel elektrikli alet güvenlik alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu uyaril kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. UYARI  Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları cihazıyla (RCD) korunan bir güç kaynağı okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik kullanın. RCD kullanılması elektrik çarpma riskini çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden azaltır. olabilir. Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere Kişisel güvenlik saklayın. Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet”...
  • Página 72  Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için ÖNLEM gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından kişileri uzak tutun. Alet, kullanılmadığı emin olun. Toz toplama kullanımı tozla ilişkili zamanlarda çocukların ve akli dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir yerde tehlikeleri azaltabilir. saklanmalıdır. Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı  Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için Darbeli matkap güvenlik uyarila doğru alet kullanın. Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız değerinde daha güvenli şekilde  Koruyucu kulaklık kullanın. Gürültüye maruz yapacaktır. kalmak işitme kaybına neden olabilir.  Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp  Eğer aletle birlikte verilmişse, yardımcı...
  • Página 73 (opsiyonel aksesuarlar kullanarak) Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan Teknik özellikl önce bu simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin olun. Anma gerilimi 230 V BMH 40-BL: Kırıcı delici Güç Girişi 1150 W Tam yükteki hız 250 – 500 min Kullanıcı yaralanma riskini azaltmak için Tam yükteki darbe hızı 1430 – 2850 min kullanım kılavuzunu okumalıdır.
  • Página 74 Tablo 1 Montaj ve çaliştirma Gösterge lambası İşlem Şekil Sayfa Sebep Çözüm yanıp SDS-max aletlerinin takılması sönüyor SDS-max aletlerinin çıkarılması İç sıcaklık, ünitenin Üniteyi kapatın ve Alet yönünü değiştirme belirtilen sıcaklığının yaklaşık 15 dakika üzerine çıkmış. soğumasına izin Çalışma modunun seçilmesi (Sıcaklık artışı verin.
  • Página 75 Kulak koruyucu takın. Bakim ve muayene EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç eksenli vektör toplamı).  Matkap uçlarının kontrolü Betonu darbeli delme: Kör bir takımın kullanılması motorun arızalı h , HD = 8,0 m/sn Titreşim emisyon değeri çalışmasına ve düşük bir verimliliğe sebep olacağı Belirsizlik K = 1,5 m/sn için matkap ucunu yenisiyle değiştirin veya aşınma Eşdeğer keskiyle kesme değeri:...
  • Página 76 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki  Elektronarzędzi nie wolno narażać na działanie deszczu lub wilgoci. Obecność wody bezpieczeństwa dotyczące wewnątrz elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia elektronarzędzi prądem.  Przewodu zasilającego nie wolno używać w OSTRZEŻENIE sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Przewodu zasilającego nie wolno Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi używać do przenoszenia bądź ciągnięcia ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. elektronarzędzia, ani do odłączania go od Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek zasilania. Przewód zasilający należy chronić bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem, przed kontaktem ze źródłami ciepła, olejem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. ostrymi krawędziami lub poruszającymi Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa się częściami. Uszkodzony lub zapętlony przewód należy zachować do wglądu. Wykorzystywane zasilający zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Página 77  Należy uniemożliwić przypadkowe  Przed przystąpieniem do jakichkolwiek uruchomienie. Przed podłączeniem regulacji bądź wymiany akcesoriów oraz elektronarzędzia do gniazda zasilania i/ kiedy urządzenie nie będzie używane lub zestawu akumulatorowego, a także przez dłuższy czas, należy odłączyć przed podniesieniem lub przeniesieniem go, wtyczkę elektronarzędzia od źródła należy upewnić się, że wyłącznik znajduje zasilania i/lub zestaw akumulatorowy się w położeniu wyłączenia. Ze względów od elektronarzędzia. Powyższe środki bezpieczeństwa nie należy przenosić elektronarzędzi, bezpieczeństwa mają na celu wyeliminowanie ryzyka trzymając palec na wyłączniku, ani podłączać do przypadkowego uruchomienia urządzenia. zasilania elektronarzędzi, których wyłącznik znajduje  Nieużywane elektronarzędzia powinny być...
  • Página 78: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    UWAGA  Przed rozpoczęciem dłutowania, odłupywania lub Dzieci oraz osoby niepełnosprawne wiercenia w ścianie, podłodze lub suficie należy powinny pozostawać z dala od dokładnie skontrolować, czy pod powierzchnią tych pracującego elektronarzędzia. konstrukcji nie znajdują się przewody elektryczne. Nieużywane elektronarzędzia powinny być  Należy pewnie trzymać chwyt korpusu klucza przechowywane w miejscu niedostępnym dla udarowego i elektronarzędzia. W przeciwnym dzieci i osób niepełnosprawnych.
  • Página 79: Specyfikacje Techniczne

    — Wiercenie w betonie Przed rozpoczęciem użytkowania należy się Funkcja tylko wiercenia upewnić, że ich znacznie jest zrozumiałe. — Kruszenie betonu, odłupywanie, kopanie i nadawanie kwadratowego kształtu (używając akcesoriów BMH 40-BL: Młotowiertarka opcjonalnych) Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, Specyfikacje Techniczne użytkownik powinien przeczytać instrukcję obsługi. Napięcie znamionowe 230 V Prędkość...
  • Página 80 Tabeli 1 Montaż i praca Miga kontrolka Powód Rozwiązanie Działanie Rysunek Strona wyświetlacza Wkładanie narzędzi SDS-max Temperatura Wyłączyć urządzenie i Odłączanie narzędzi SDS-max wewnętrzna wzrosła pozostawić do ostygnięcia Zmienianie kierunku narzędzia powyżej określonej na około 15 minut. Kiedy temperatury temperatura spadnie, Wybór trybu pracy Miganie urządzenia.
  • Página 81: Utylizacja Odpadów

    Należy nosić słuchawki ochronne. Konserwacja i kontrola Wartość całkowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa) określona zgodnie z EN60745.  Sprawdzanie wiertła Wiercenie z udarem w betonie: Ponieważ korzystanie z tępego narzędzia może h , CW = 8,0 m/s Wartość emisji wibracji spowodować nieprawidłową pracę silnika i zmniejszyć Niepewność...
  • Página 82 Biztonsági útmutató  Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne A szerszámgéppel kapcsolatos használja a vezetéket a szerszámgép általános biztonsági szállításához, húzásához vagy az aljzatból figyelmeztetések való kihúzásához. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó FIGYELMEZTETÉS alkatrészektől. A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
  • Página 83  Ne hajoljon át a gép felett. Mindig álljon  A vágószerszámokat tartsa élesen és stabilan, és őrizze meg egyensúlyát. Ez tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően lehetővé teszi, hogy a szerszámgépet a váratlan karbantartott vágószerszámok elakadásának helyzetekben is jobban irányítsa. lehetősége kevésbé...
  • Página 84: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Ha a dugót úgy csatlakoztatja a hálózathoz, hogy a hálózati kapcsoló BE állásban van, a kéziszerszám azonnal működésbe lép, ami súlyos BMH 40-BL: Fúrókalapács balesetet idézhet elő. A sérülések kockázatának csökkentése  Ha a munkaterület távol esik a áramforrástól használjon érdekében, a használónak el kell olvasnia a...
  • Página 85: Alkalmazási Területek

    Alkalmazási területek Összeszerelés és használat Forgató és verető funkció Művelet Ábra Oldal — Horgonylyukak fúrása SDS-max eszközök beillesztése — Lyukak fúrása betonba SDS-max eszközök eltávolítása Csak veretési funkció Szerszámirány megváltoztatása — Beton zúzása, lepattintása, kiemelése és élre faragása A működtetési mód megválasztása (külön megvásárolható...
  • Página 86 1. táblázatban A kenőanyag cseréje Kijelző lámpa Megoldás A fúrókalapács szerkezete légmentesen zárt, ami védi a villog portól és a kenőanyag szivárgásától. Ezért a fúrókalapács hosszú ideig használható a kenőanyag cseréje nélkül. A Az egység belső Kapcsolja ki a kenőanyag cseréjét az alábbiak szerint végezze. hőmérséklete készüléket és hagyja magasabb, mint az...
  • Página 87 FIGYELMEZTETÉS Garancia — A szerszám használatától függően a kibocsátott rezgés a szerszámgép tényleges használata során eltérhet a Ehhez a Würth-szerszámhoz a törvényeknek/ megadott összértéktől. országspecifikus előírásoknak megfelelő garanciát nyújtjuk — Léptessen életbe a szerszámgép kezelőjét védő a vásárlás napjától kezdve (a vásárlás tényének igazolása intézkedéseket a használat tényleges körülményei számlával vagy szállítólevéllel).
  • Página 88: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny  Zacházejte správně s napájecí šňůrou. Nikdy Obecná bezpečnostní varování nenoste a netahejte elektrické nářadí za týkající se elektrického nářadí šňůru ani nevytrhávejte zástrčku ze zásuvky tahem za šňůru. Chraňte napájecí šňůru VAROVÁNÍ před horkem, mastnotou, ostrými hranami a pohybujícími se částmi. Poškozené nebo Přečtěte si všechna varování týkající se zamotané šňůry zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení proudem. veškerých následujících varování a pokynů může vést  Je-li elektrické nářadí používáno venku, k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru anebo používejte prodlužovací přívod vhodný vážnému zranění. pro venkovní použití. Používání prodlužovacího Všechna varování a pokyny uschovejte pro přívodu pro venkovní...
  • Página 89  Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené části  Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy si udržujte stabilní postoj a rovnováhu. atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, jaký byl předepsán pro Budete tak lépe ovládat elektrické nářadí konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na v nepředvídaných situacích. dané pracovní podmínky a druh prováděné  Oblékejte se vhodným způsobem Nenoste práce. Používání elektrického nářadí k provádění volné oděvy ani šperky. Vlasy, oděv a jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést rukavice udržujte v dostačující vzdálenosti od k nebezpečným situacím. pohybujících se části. Volné oděvy, šperky nebo dlouhé...
  • Página 90 1150 W používat, ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Rychlost při plném zatížení 250 – 500 min Příklepová rychlost při plném 1430 – 2850 min BMH 40-BL: Vrtací kladivo zatížení Vrták 40 mm Aby se snížilo riziko zranění, uživatel si musí Jádrový vrták 105 mm přečíst návod k obsluze.
  • Página 91 POZNÁMKA O fungování ochrany Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti Würth mohou zde uvedené Tento přístroj má vestavěný ochranný obvod pro zabránění parametry podléhat změnám bez předchozího poškození jednotky v případě výskytu mimořádné události. upozornění. V závislosti na povaze mimořádné události se signalizační kontrolka rozbliká...
  • Página 92 Výměna maziva Hluk a vibrace Toto vrtací kladivo má plně vzduchotěsnou konstrukci, Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a aby se zabránilo vniknutí prachu a úniku maziva. Proto je deklarovány ve shodě s ISO 4871. možné vrtací kladivo používat dlouhou dobu bez mazání. Změřená...
  • Página 93 Bezpečnostné pokyny  Kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Všeobecné bezpečnostné Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, výstrahy pre elektrické náradie ťahanie a náradie neodpájajte od prívodu energie ťahaním za kábel. Kábel chráňte VÝSTRAHA pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže prúdom. viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo  Pri používaní elektrického náradia vonku vážnemu poraneniu. používajte predlžovací kábel vhodný na Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre použitie vonku. Používanie kábla vhodného na možnú potrebu v budúcnosti. Výraz „elektrické...
  • Página 94: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

     Nepredkláňajte sa. Vždy si zachovajte  Elektrické náradie, príslušenstvo, brity správnu rovnováhu a zabezpečte správny náradia atď. používajte v súlade s týmito postoj. Toto umožní lepšie ovládanie elektrického pokynmi a berte do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce. náradia v neočakávaných situáciách. Používanie elektrického náradia na iné, než určené  Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste voľný činnosti môže viesť k vzniku nebezpečných situácií. odev alebo šperky. Zabráňte styku vlasov, oblečenia a rukavíc s pohybujúcimi sa Servis časťami. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa  Servis na svojom elektrickom náradí...
  • Página 95: Technické Parametre

    1150 W použitím náradia sa oboznámte s významom Rýchlosť pri plnom zaťažení 250 – 500 min týchto symbolov. Nárazy pri plnom zaťažení 1430 – 2850 min BMH 40-BL: Vrtacie kladivo Vrták 40 mm Jadrovacie dláto 105 mm Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ Hmotnosť...
  • Página 96: Montáž A Obsluha

    POZNÁMKA POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a Ak ste vykonali všetky potrebné kroky na vyriešenie vývoja v spoločnosti Würth si vyhradzujeme právo problému a kontrolka stále bliká, je nutné vykonať zmien tu uvedených technických parametrov bez opravu. Ak problém pretrváva, zariaďte opravu predchádzajúceho upozornenia.
  • Página 97 Obdobie výmeny maziva Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: Po zakúpení vymieňajte mazivo po každých 6 mesiacoch 110 dB (A) používania. O výmenu maziva požiadajte najbližšie Nameraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A: servisné stredisko. 99 dB (A) Odchýlka K: 3 dB (A). Údržba a kontrola Používajte chrániče sluchu.
  • Página 98 Instrucţiuni de siguranţă  Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi Avertismente generale privind niciodată cablul de alimentare pentru a siguranţa sculelor electrice transporta, a trage sau a scoate scula electrică din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe AVERTISMENT de căldură, ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.
  • Página 99  Evitaţi dezechilibrarea. Menţineţi permanent  Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile un contact corect al piciorului și un bun etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni, echilibru. Acest lucru permite un mai bun control al luând în considerare condiţiile de lucru și operaţiunile ce urmează...
  • Página 100 înţelegeţi semnificaţia acestora. Viteză la sarcină completă 250 – 500 min Rată impact la sarcină completă 1430 – 2850 min BMH 40-BL: Ciocan rotopercutor Burghiu 40 mm Burghiu de centrare 105 mm Pentru a reduce riscul de accidente, utilizatorul trebuie să...
  • Página 101: Despre Funcţia De Protecţie

    NOTĂ NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și Dacă lampa indicatoare continuă să clipească după ce dezvoltare derulat de Würth, prezentele specificaţii pot au fost luate toate măsurile necesare pentru corectarea fi modificate fără notificare prealabilă. problemei, pot fi necesare reparaţii. Dacă problema persistă, stabiliţi repararea.
  • Página 102 Revendicările pot fi acceptate numai atunci când mașina Înlocuirea vaselinei este prezentată fără a fi dezasamblată într-o filială Würth, la reprezentantul de vânzări Würth sau la un agent de Acest ciocan rotopercutor este complet etanş la aer, pentru asistență clienți pentru sculele Würth cu aer comprimat și protecţia contra prafului şi pentru a preveni scurgerile de cele electrice.
  • Página 103 Eliminare Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
  • Página 104 Varnostna navodila  Kadar uporabljate električno orodje Splošna varnostna navodila za zunaj, uporabljajte kabelski podaljšek, ki električna orodja je primeren za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je izdelan za delo na prostem, OPOZORILO zmanjša tveganje električnega udara.  Če je delo z električnim orodjem v vlažnem Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. okolju neizogibno, uporabite stikalo za Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči zaščito pred diferenčnim tokom. Zaščitno stikalo električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. zmanjšuje tveganje električnega udara. Vsa opozorila in navodila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Izraz »električno Osebna varnost...
  • Página 105: Dodatna Varnostna Navodila

    Uporaba in vzdrževanje električnega orodja Varnostna navodila za vrtalno  Električnega orodja ne preobremenjujte. Za kladivo izbrano delo uporabite ustrezno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste delo  Pri delu uporabljajte glušnike. Izpostavljanje opravili bolje in varneje. hrupu lahko povzroči izgubo sluha.  Električnega orodja ne uporabljate, če  Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priloženi stikalo za vklop/izklop orodja ne deluje. orodju. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči Električno orodje, ki ga ni več možno vklopiti ali telesne poškodbe.
  • Página 106 Moč udarca pri polni obremenitvi 1430 – 2850 min prepričajte, da jih razumete. Sveder 40 mm Središčni sveder 105 mm BMH 40-BL: Vrtalno rušilno kladivo Teža (Glede na postopek EPTA 7,5 kg Da ne bi prišlo do poškodb, mora uporabnik 01/2003) prebrati navodila.
  • Página 107 Segrevanje (Sl. 13) Orodje je Povežite enoto na Na hladnem področju je potrebno ogrevanje sistema priključeno na napajanje z ustrezno za maščenje te enote. Konec svedra postavite tako, da vir napajanja vhodno napetostjo, Utripanje se dotika betona, obrnite stikalo in izvedite postopek s previsoko ali navedeno na napisni segrevanja.
  • Página 108 POZOR OPOMBA Pri upravljanju in vzdrževanju električnega orodja Zaradi programa Würth in njegovega nenehnega je treba upoštevati varnostne predpise in standarde, raziskovanja in razvoja se specifikacije lahko spremenijo predpisane v posamezni državi. brez predhodnega obvestila. Garancija Odlaganje Za to orodje Würth nudimo garancijo v skladu z Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v zakonskimi predpisi/predpisi posameznih držav od okolju prijazno ponovno predelavo.
  • Página 109: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Общи мерки за безопасност при  Не излагайте електрическите инструменти на дъжд и влага. Попадането на влага в използване на електрически електрическите инструменти повишава риска от инструменти електрически удар.  Не нарушавайте целостта на кабелите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не използвайте кабела за пренасяне, издърпване или изключване Прочетете всички инструкции и на електрическия уред. Пазете кабелите предупреждения за безопасност. Неспазването от източници на топлина, от смазочни на инструкциите и предупрежденията може да материали, остри ръбове и подвижни доведе до електрически удар, пожар и/или сериозни компоненти. Наранени или преплетени кабели наранявания.
  • Página 110  Отстранете всички центриращи клинове  Поддържайте електрическите или гаечни ключове, преди да включите инструменти. Проверявайте центровката електрическия инструмент. Гаечен ключ или и закрепването на подвижните части, проверявайте за повредени части, инструмент, забравен в ротационни компоненти които могат да се отразят на работата на електрическия инструмент, може да доведе до на електрическите инструменти. Ако нараняване. установите повреди, отстранете ги  Не се пресягайте. През цялото време преди да използвате електрическите трябва да имате стабилна опора и да инструменти. Много злополуки се дължат на поддържате баланс на тялото. Това лоша поддръжка на електрическите инструменти. осигурява по-добър контрол върху електрическите инструменти...
  • Página 111: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    контакта, уредът ще започне да работи веднага, значението им преди употреба. при бутон в позиция ВКЛ., което може да доведе до сериозни инциденти. BMH 40-BL: Перфоратор  Когато работната област е отдалечена от контакт за захранване, използвайте удължител с достатъчна За да намали риска от наранявания, дебелина...
  • Página 112 Монтаж и експлоатация Висока скорост / ударна честота Изключете захранващия кабел от Действие Фигура Страница електрическия контакт Поставяне на инструменти SDS- Инструмент клас II Сваляне на инструменти SDS-max Промяна на посоката на Приложения инструмент Избиране на режим на работа Функция за ротация и перфориране Включване...
  • Página 113 ЗАБЕЛЕЖКА Смяна на смазката Може да е нужен ремонт, ако информационната светлина продължава да мига, след като са били Този перфоратор е с напълно херметизиран корпус предприети всички нужни стъпки за решаване на срещу навлизане на прах и теч на смазка. Затова проблема.
  • Página 114: Шум И Вибрации

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Гаранция — Вибрационните емисии при използване на инструмента могат да се различават от посочените За този Würth инструмент, ние предоставяме гаранция общи стойности, в зависимост от начина на в съответствие със законовите/специфични за използване на инструмента. всяка държава разпоредби от датата на покупката —...
  • Página 115 Ohutusjuhised  Elektritööriistaga väljas töötamisel kasutage Üldised ohutushoiatused välistingimustes kasutamiseks sobivat elektritööriistade kasutamisel pikendusjuhet. Välistingimustes kasutamiseks sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. HOIATUS  Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas on möödapääsmatu, kasutage Lugege läbi kõik hoiatused ja juhised. Hoiatuste rikkevoolukaitselülitiga (RCD) toiteallikat. ja juhiste mittejärgimine võib lõppeda elektrilöögi, tulekahju Rikkevoolukaitselüliti (RCD) kasutamine vähendab ja/või tõsise vigastusega.
  • Página 116 Elektritööriista kasutamine ja hooldamine  Kasutage lisakäepidet(-pidemeid), kui need  Ärge koormake elektritööriista üle. on tööriistaga kaasas. Kontrolli kaotamine võib Kasutage oma tööks õiget elektritööriista. põhjustada kehavigastusi. Õige elektritööriist töötab paremini ja ohutumalt  Töötamisel kohtades, kus lõiketarvik koormusel, milleks see on ette nähtud. võib puutuda kokku varjatud juhtmete ...
  • Página 117: Tehnilised Andmed

    (lisavarustuse kasutamisega) Allpool on näidatud masinal kasutatud sümbolid. Veenduge enne kasutamist, et Tehnilised andmed olete nende tähendusest aru saanud. Nimipinge 230 V BMH 40-BL: Puurvasar Sisendvõimsus 1150 W Kasutajal tuleb lugeda kasutusjuhendit Täiskoormuse kiirus 250–500 min vigastusohu vähendamiseks. Täiskoormuse löögisagedus 1430–2850 min...
  • Página 118 Soojendamine (joon. 13) Tööriist on Ühendage seade Antud seadme määrimis- ja õlitamissüsteem võib ühendatud kas andmesildil näidatud külmades piirkondades nõuda soojendamist. Seadke Vilgub liiga kõrge või liiga sisendpingele otsak otsaga vastu betooni, lülitage lüliti sisse ja viige madala pingega vastava toiteallikaga. läbi soojendamine.
  • Página 119: Müra Ja Vibratsioon

    Kasutuskõlbmatuks muutunud Garantii seadmete käitlus Me anname antud Würthi tööriista jaoks garantii Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks kooskõlas seadusjärgsete/riigispetsiifiliste määrustikega keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. alates ostukuupäevast (ostutõend arve või saatelehega). Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse vahetamise või Ärge visake kasutusressursi ammendanud parandamise teel. Normaalsest kulumisest, ülekoormusest elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! või mittenõuetekohasest käsitsemisest tingitud kahjustused garantii alla ei kuulu.
  • Página 120 Saugos instrukcijos  Dirbdami su elektros įrankiu lauke Bendrieji elektrinių įrankių naudokite laido prailgintuvą, kuris tinkamas saugos įspėjimai naudoti lauke. Naudojant laidą, kuris tinkamas naudoti lauke, sumažinamas elektros smūgio pavojus. ĮSPĖJIMAS  Jei elektrinį įrankį būtina naudoti drėgnoje vietoje, maitinimo apsaugai naudokite Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visas maitinimo liekamosios srovės prietaisą instrukcijas. Jei bus nesilaikoma toliau pateiktų įspėjimų (RCD). Liekamosios srovės prietaiso naudojimas ir instrukcijų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir (arba) sumažina elektros smūgio pavojų. sunkaus sužeidimo pavojus.
  • Página 121: Papildomi Saugos Įspėjimai

    ATSARGUMO PRIEMONĖS  Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai, įsitikinkite, kad jie prijungti ir Vaikus ir ligonius laikykite atokiau. Kai jie naudojami tinkamai. Dulkių surinkimo įrangos nenaudojami, įrankiai turi būti laikomi vaikams ir ligoniams nepasiekiamoje vietoje. naudojimas gali sumažinti gedimų dėl dulkių skaičių. Elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra Rotacinio plaktuko saugos  Nenaudokite elektrinio įrankio per jėgą. įspėjimai Naudokite savo darbui tinkamą elektros įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau  Dėvėkite ausų apsaugos priemones. Triukšmas ir saugiau tokiu tempu, kuriam jis buvo numatytas. gali sukelti klausos netekimą.  Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo  Naudokite pagalbinę (-es) rankeną (-as), jungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Bet kuris...
  • Página 122 Tik smūgiavimo funkcija ĮSPĖJIMAS — Betono laužymas, smulkinimas, kasimas ir apipjovimas Toliau pateikiami mašinoje naudojami (naudojant papildomus priedus) simboliai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. Specifikacijos BMH 40-BL: perforatorius Vardinė įtampa 230 V Norėdamas sumažinti sužalojimo riziką, Naudojamoji galia 1150 W naudotojas turi perskaityti instrukcijų vadovą. Apsukų skaičius esant maksimaliai 250 –...
  • Página 123 1 lentelė Montavimas ir eksploatavimas Mirksinti ekrano Priežastis Sprendimas Veiksmas Paveikslas Puslapis lemputė SDS-max įrankių įdėjimas Vidinė temperatūra Išjunkite įrenginį ir SDS-max įrankių pašalinimas pakilo aukščiau palaukite maždaug 15 Įrankio krypties keitimas nurodytos prietaiso minučių, kol jis atvės. Blykstė temperatūros. Nukritus temperatūrai, Darbo režimo pasirinkimas (Temperatūros ekrano lemputė...
  • Página 124: Triukšmas Ir Vibracija

    Smūginis gręžimas į betoną: Priežiūra ir tikrinimas h , HD = 8,0 m/s Vibracijos emisijos vertė Neapibrėžtis K = 1,5 m/s  Grąžtų tikrinimas Lygiavertė smulkinimo vertė: Kadangi atšipusio įrankio naudojimas sutrikdys variklio h , CHeq = 7,3 m/s Vibracijos emisijos vertė veikimą ir sumažins jo efektyvumą, pakeiskite grąžtą Neapibrėžtis K = 1,5 m/s nauju arba vos pastebėję...
  • Página 125 Drošības norādījumi  Neveiciet neatļautas darbības ar Vispārīgi drošības brīdinājumi par elektrokabeli. Neizmantojiet elektrokabeli elektriskajiem instrumentiem elektroinstrumenta nešanai, kā arī nevelciet to un neraujiet aiz tā, ja vēlaties BRĪDINĀJUMS atvienot elektroinstrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visus no karstuma, eļļas, asām šķautnēm vai norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neievērošana elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskās vai samezglojies elektrokabelis palielina elektriskās strāvas triecienam un/vai nopietnam savainojumam. strāvas trieciena risku. Pēc izlasīšanas uzglabājiet visus brīdinājumus  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, un norādījumus turpmākai izmantošanai.
  • Página 126: Drošības Brīdinājumi

     Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas  Veiciet elektroinstrumentu apkalpošanu. neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav instrumentus vai atslēgas. Regulējošais nobīdītas un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta un instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī vai nav radušies citi apstākļi, kas var atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt ietekmēt elektroinstrumenta darbību. savainojumu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms  Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai izmantošanas tam jāveic remonts. Daudzi nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstrumenti saglabājiet stingru stāju un līdzsvaru. Tas netiek pienācīgi apkopti. atvieglo elektroinstrumenta vadību neparedzētās situācijās.
  • Página 127: Papildu Drošības Brīdinājumi

     Pārliecinieties, ka strāvas slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Ja kontaktdakša tiek pievienota kontaktligzdai, kad BMH 40-BL: perforators strāvas slēdzis ir ieslēgtā stāvoklī, elektroinstruments nekavējoties sāks darboties, un tas var izraisīt nopietnu Lai samazinātu savainojumu risku, lietotājam ir nelaimes gadījumu.
  • Página 128 Iesildīšana (13. att.) Lietojums Aukstos reģionos šīs iekārtas instrumenta eļļošanas sistēmai var būt nepieciešama iesildīšana. Pielieciet Funkcija „rotācija un kalšana“ uzgaļa galu pie betona virsmas, ieslēdziet slēdzi un — Stiprinājuma caurumu urbšana veiciet iesildīšanas darbību. Pirms ierīces izmantošanas — Caurumu urbšana betonā pārliecinieties, ka rodas sitienu skaņa.
  • Página 129: Apkope Un Pārbaude

    1. tabula Smērvielas nomaiņas periods Pēc iegādes veiciet smērvielas nomaiņu ik pēc 6 Indikatorlampas ekspluatācijas mēnešiem. Vērsieties tuvākajā pilnvarotajā Iemesls Risinājums mirgošana servisa centrā saistībā ar smērvielas nomaiņu. Iekšējā temperatūra Izslēdziet iekārtu pārsniedz un ļaujiet tai atdzist Apkope un pārbaude iekārtas noteikto apmēram 15 minūtes. temperatūru.
  • Página 130: Troksnis Un Vibrācija

    Atbrīvošanās no nolietotajiem Troksnis un vibrācija izstrādājumiem Izmērītās vērtības tika noteiktas saskaņā ar standartu Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma EN60745 un deklarētas saskaņā ar ISO 4871. materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi Izmērītais A-izsvarotais skaņas jaudas līmenis: 110 dB (A) nekaitīgā veidā. Izmērītais A-izsvarotais skaņas spiediena līmenis: 99 dB (A) Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves Nenoteiktība K: 3 dB (A).
  • Página 131 Инструкции по технике безопасности Общие правила  He пpикacaйтecь тeлoм к зaзeмлeнным пoвepxнocтям, нaпpимep, к безопасности при работе с тpyбoпpoвoдaм, paдиaтopaм, кyxoнным электроинструментом плитaм и xoлoдильникaм. Существует повышенная опасность удара электрическим током ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при заземлении Вашего тела.  He пoдвepгaйтe элeктpoинcтpyмeнты Прочтите все правила безопасности и воздeйcтвию дождя или влaги. Пpи инструкции. Не выполнение правил и инструкций пoпaдaнии вoды в элeктpoинcтpyмeнт вoзpacтeт может привести к поражению электрическим током, oпacнocть пopaжeния элeктpичecким тoкoм. пожару...
  • Página 132 Эксплуатация и обслуживание  Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства электроинструмента защиты глаз. Зaщитнoe cнapяжeниe, такое как  He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. Иcпoльзyйтe соответствующий пpoтивoпылeвoй pecпиpaтop, зaщитнaя oбyвь c элeктpoинcтpyмeнт для целей Baшeгo нecкoльзкoй пoдoшвoй, зaщитный шлeм-кacкa или пpимeнeния. Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт cpeдcтвa зaщиты opгaнoв cлyxa, иcпoльзyeмыe для cooтвeтcтвyющиx ycлoвий, снизит возможность бyдeт выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм получения...
  • Página 133  Coдepжитe peжyщиe инcтpyмeнты ocтpo Дополнительные указания по зaтoчeнными и чиcтыми. Haдлeжaщим oбpaзoм обеспечению безопасности coдepжaщиecя в иcпpaвнocти peжyщиe инcтpyмeнты c ocтpыми peжyщими кpoмкaми бyдyт мeньшe  Проследите за тем, чтобы используемый источник зaeдaть и бyдyт лeгчe в yпpaвлeнии. электропитания соответствовал требованиям к  Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт, источнику электропитания, указанным на типовой пpинaдлeжнocти, нacaдки и т.п. в табличке...
  • Página 134: Технические Характеристики

    — Дробление бетона, обкалывание, бурение и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обтачивание Далее показаны cимвoлы, иcпoльзyeмыe (посредством использования дополнительных для устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты комплектующих) oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. Технические характеристики BMH 40-BL: Комбинированный перфоратор В Номинальное напряжение Чтобы уменьшить опасность получения травм, пользователь должен прочитать Потребляемая мощность 1150 Вт руководство по эксплуатации. Частота вращения при полной...
  • Página 135: Установка И Эксплуатация

    ПРИМЕЧАНИЕ Установка и эксплуатация Если индикаторная лампа продолжает мигать после принятия всех необходимых мер для устранения Операция Рисунок Страница проблемы, то может потребоваться ремонт. Если проблема сохраняется, пожалуйста, примите меры Вставка инструментов SDS-max по ремонту. Удаление инструментов SDS-max Таблица 1 Изменение направления инструмента Индикаторная...
  • Página 136: Шум И Вибрация

    Зameha смазки Гарантия Данный комбинированный перфоратор имеет На этот инструмент Würth мы предоставляем гарантию полностью герметичную конструкцию для защиты в соответствии с нормативными актами, действующими от пыли и вытекания смазки. Поэтому данный в конкретной стране, с даты покупки (подтверждение комбинированный перфоратор может долгий период покупки...
  • Página 137 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования устройства. — Oпpeдeлите мepы пpeдocтopoжнocти для зaщиты oпepaтopa, кoтopыe ocнoвaны нa оценке вoздeйcтвия пpи фaктичecкиx ycлoвияx иcпoльзoвaния (пpинимaя вo внимaниe вce этапы экcплyaтaционного...
  • Página 138 Bezbednosna uputstva  Kada električni alat koristite napolju, Opšta bezbednosna upozorenja koristite produžni kabl koji je predviđen za električni alat za spoljnu upotrebu. Korišćenjem kabla koji je predviđen za spoljnu upotrebu smanjuje se opasnost od UPOZORENJE strujnog udara.  Ako nije moguće izbeći upotrebu električnog Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva alata na vlažnom mestu, koristite napajanje uputstva. Propust da se slede upozorenja i uputstva zaštićeno zaštitnom strujnom sklopkom može da izazove strujni udar, požar i/ili teške povrede. (RCD). Korišćenjem RCD-a smanjuje se opasnost od Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću strujnog udara.
  • Página 139 Servisiranje  Ako uređaj ima priključak za posudu za izvlačenje i prikupljanje prašine, postarajte  Servisiranje vašeg električnog alata se da ona bude ispravno priključena i prepustite stručnom serviseru koji će koristiti korišćena. Upotrebom posude za prikupljanje isključivo identične rezervne delove. Time će prašine mogu da se smanje opasnosti povezane s se očuvati bezbednost električnog alata. prašinom. MERE PREDOSTROŽNOSTI Upotreba i održavanje električnog alata Decu i nemoćne osobe držite podalje. Kada se ne koristi, alat treba držati van domašaja dece  Nemojte koristiti električni alat na silu. Koristite električni alat koji odgovara poslu i nemoćnih osoba. koji želite obaviti. Odgovarajućim električnim Bezbednosna upozorenja za alatom posao ćete obaviti bolje i bezbednije pri brzini za koju je predviđen.
  • Página 140 Ulazna snaga 1150 W značenje pre upotrebe. Brzina pri punom opterećenju 250 – 500 min Učestalost udaranja pri punom BMH 40-BL: Rotacioni čekić 1430 – 2850 min opterećenju Burgija za bušenje 40 mm Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo.
  • Página 141 Tabeli 1 Montaža i upotreba Lampica prikaza Uzrok Rešenje Postupak Broj Strana blješti Ubacivanje SDS-max alata Interna temperatura Isključite jedinicu Uklanjanje SDS-max alata se povećala i ostavite je da Menjanje smera alata iznad navedene se ohladi na oko temperature 15 minuta. Kada Izbor režima rukovanja Blještanje jedinice.
  • Página 142: Uklanjanje Đubreta

    Bušenje čekićem u beton: Održavanje i provera h , HD = 8,0 m/s Vrednost emisije vibracija Odstupanje K = 1,5 m/s  Provera burgije za bušenje Ekvivalentna vrednost štemovanja: Pošto će korišćenje tupog alata izazvati grešku u h , CHeq = 7,3 m/s Vrednost emisije vibracija radu motora i smanjiti efikasnost, zamenite burgije za Odstupanje K = 1,5 m/s bušenje novim ili ih zaoštrite čim se primeti abrazija.
  • Página 143 Sigurnosne upute  Kada električni alat koristite na otvorenom, Općenita sigurnosna upozorenja koristite samo produžni kabel odobren za električne alate za uporabu na otvorenom. Uporaba kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje UPOZORENJE opasnost od strujnog udara.  Ako je neizbježno korištenje električnog Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve alata na vlažnom mjestu, koristite zaštitne upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može uzrokovati strujne sklopke (FID sklopke). Uporaba FID strujni udar, požar i/ili teške ozljede. sklopke smanjuje rizik od strujnog udara. Sačuvajte sva upozorenja i upute za ubuduće.
  • Página 144: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Uporaba i njega električnog alata Sigurnosna upozorenja za  Ne silite električni alat. Koristite rotirajući čekić odgovarajući električni alat za radnju koju treba obaviti. Ispravan električni alat posao će  Nosite zaštitu za uši. Izloženost buci može obaviti bolje i sigurnije, pod uvjetima za koje je uzrokovati gubitak sluha. dizajniran.  Koristite dodatnu ručku/ručke ukoliko su  Ne koristite električni alat ako se ne može isporučene s alatom. Gubitak kontrole može uključiti i isključiti prekidačem. Bilo koji električni uzrokovati ozljede. alat koji se ne može kontrolirati pomoću prekidača je  Električni alat držite samo za izolirane opasan i treba ga popraviti.
  • Página 145 Broj udaraca pod punim 1430 – 2850 min značenje. opterećenjem Svrdlo 40 mm BMH 40-BL: Rotirajući čekić Glodalica 105 mm Težina Kako bi smanjio opasnost od ozljede, korisnik 7,5 kg (Prema EPTA postupku 01/2003) mora pročitati priručnik za uporabu.
  • Página 146 Zagrijavanje (Slika 13) Alat je povezan s Spojite uređaj Sustav za podmazivanje u ovoj jedinici može izvorom napajanja na izvor napona zahtijevati zagrijavanje u hladnim regijama. Postavite čiji je napon odgovarajućeg kraj nastavka da dođe u kontakt s betonom, uključite Treperenje previsok ili prenizak. ulaznog napona prekidač...
  • Página 147 POZOR UPOZORENJE U radu i održavanju električnih alata morate se — Emisija vibracija prilikom stvarnog korištenja električnog pridržavati propisa o sigurnosti i standarda propisanih alata može se razlikovati od izjavljenih ukupnih u svakoj zemlji. vrijednosti ovisno u načinu na koji se alat koristi. —...
  • Página 148 EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Bohrhammer Sachnummer Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below Rotary hammer Article number...
  • Página 149 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Kırıcı delici Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają...

Este manual también es adecuado para:

0702 554 1

Tabla de contenido