Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

0702 653 X - Titel.fm Seite 1 Mittwoch, 20. Oktober 2010 11:30 11
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
74650 Künzelsau, Germany
Verantwortlich für den Inhalt:
info@wuerth.com
Abt. PFW/Tobias Häfner
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-10/10
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Bohrhammer/
Schlaghammer
Rotary Hammer/
Demolition Hammer
BMH 40-XES/MH 5-XES
Art. 0702 553 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση τη γνήσια οδηγία λειτουργία
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth BMH 40-XES/MH 5-XES

  • Página 1 Schlaghammer Rotary Hammer/ Demolition Hammer Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. BMH 40-XES/MH 5-XES MWV-OSW-10/10 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Adolf Würth GmbH &...
  • Página 2 0702 653 X.book Seite 2 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 ......5… ......10… 14 ......15… 19 ......20… 24 ......25… 29 ......30… 34 ......35… 39 ......40… 44 ......45… 49 ......50… 54 ......
  • Página 3 0702 653 X.book Seite 3 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES...
  • Página 4 0702 653 X.book Seite 4 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 MH 5-XES...
  • Página 5 0702 653 X.book Seite 5 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Sicherheitshinweise für Hämmer Lesen Sie alle Sicherheitshin- sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen WARNUNG weise und Anweisungen. Ver- kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Beschädigung einer Gasleitung kann zur weise und Anweisungen können elektrischen Explosion führen.
  • Página 6 0702 653 X.book Seite 6 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Ziehen Sie das Griffstück danach durch Rechtsdre- Bestimmungsgemäßer hen der Rändelmutter 12 wieder fest. Gebrauch Stellen Sie mit dem Tiefenanschlag 13 die Bohrtiefe ein. BMH 40-XES: Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie Drücken Sie dazu die Taste für die Tiefenanschlag- verstellung 10 , stellen Sie die gewünschte Bohrtiefe...
  • Página 7 0702 653 X.book Seite 7 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Einsatzwerkzeug entnehmen Schlagzahl/Drehzahl einstellen Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hinten Die Regelelektronik ermöglicht eine stufenlose und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Schlagzahl-/Drehzahlvorwahl für materialgerech- tes Arbeiten. Die Konstantelektronik hält die vorgewählte Schlag- Inbetriebnahme zahl-/Drehzahlvorwahl zwischen Leerlauf und Last- Ein-/Ausschalten...
  • Página 8 0702 653 X.book Seite 8 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Meißelstellung verändern Wartung und Pflege Der Meißel lässt sich in 18 Stellungen arretieren. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- Dadurch kann die jeweils optimale Arbeitsstellung hen. eingenommen werden. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Página 9 0702 653 X.book Seite 9 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert Gewährleistung die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleis- andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatz- tung gemäß den gesetzlichen /länderspezifischen werkzeugen oder ungenügender Wartung einge- Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch setzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
  • Página 10 0702 653 X.book Seite 10 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Hammer Safety Warnings Read all safety warnings and all Use suitable detectors to determine if utility WARNING instructions. Failure to follow the lines are hidden in the work area or call the warnings and instructions may result in electric local utility company for assistance.
  • Página 11 0702 653 X.book Seite 11 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 The auxiliary handle 11 can be mounted to a differ- Tool Specifications ent position. For this, completely unscrew the knurled nut 12 and then pull out the hexagon bolt upward. Pull off the auxiliary handle 11 to the side and turn Rotary Hammer BMH 40-XES...
  • Página 12 0702 653 X.book Seite 12 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Soft Starting Safety Clutch The soft starting function limits the speed when If the tool insert becomes caught or jammed, switching on and then automatically increases the the drive to the drill spindle is interrupted. speed, which, for example, prevents jerky starting when inserting the drill bit into an existing hole.
  • Página 13 0702 653 X.book Seite 13 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Damage caused by normal wear, overloading or Maintenance and Cleaning improper handling is excluded from the warranty. Claims can be accepted only when the machine is Before any work on the machine itself, pull the presented undisassembled to a Würth branch office, mains plug.
  • Página 14 0702 653 X.book Seite 14 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: Main- tain the power tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards...
  • Página 15 0702 653 X - IT Seite 15 Dienstag, 19. Oktober 2010 11:47 11 Indicazioni di sicurezza per martelli Leggere tutte le avvertenze Al fine di rilevare linee di alimentazione di pericolo e le istruzioni nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di operative. In caso di mancato rispetto delle avver- ricerca oppure rivolgersi alla locale società...
  • Página 16 0702 653 X.book Seite 16 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 L’impugnatura supplementare 11 può essere spo- Uso conforme alle norme stata liberamente e regolata in modo da permettere di prendere una posizione di lavoro di assoluta BMH 40-XES: La macchina è idonea per forature maneggevolezza.
  • Página 17 0702 653 X.book Seite 17 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Montaggio dell’utensile accessorio Dopo un’interruzione di corrente, il commutatore di coppia ritorna automaticamente sulla regolazione Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi «Coppia bassa». un leggero strato di grasso. Questa funzione riduce il pericolo di lesioni in Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile quanto la maggior parte dei lavori sono possibili...
  • Página 18 0702 653 X.book Seite 18 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 In caso di blocco della punta utensile, disinserire la Cura e manutenzione macchina ed allentare la punta utensile. Avviando la macchina con la punta utensile bloccata si provo- Prima di qualunque intervento sull’elettrouten- cano alti momenti di reazione! sile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Página 19 0702 653 X.book Seite 19 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Il livello di oscillazione indicato rappresenta gli Garanzia legale impieghi principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene utilizzato per altri impieghi Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme con accessori differenti oppure con manutenzione alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a insufficiente, il livello di oscillazione può...
  • Página 20 0702 653 X.book Seite 20 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Avertissements de sécurité pour les marteaux Lire tous les avertisse- Utiliser des détecteurs appropriés afin de WARNUNG AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes déceler des conduites cachées ou consulter les les instructions.
  • Página 21 0702 653 X.book Seite 21 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Resserrez ensuite la poignée en tournant l’écrou Restrictions d’utilisation moleté 12 vers la droite. La butée de profondeur 13 permet de régler la pro- BMH 40-XES: L’appareil est conçu pour des travaux fondeur de perçage.
  • Página 22 0702 653 X.book Seite 22 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Sortir l’outil de travail Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe Poussez la douille de verrouillage 2 vers l’arrière et sortez l’outil de travail. La commande électronique permet une sélection sans à-coups de la fréquence de frappe/du couple pour un travail adapté...
  • Página 23 0702 653 X.book Seite 23 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Modification de la position Maintenance et nettoyage du burin Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro- portatif, retirez la fiche de la prise de courant. Il est possible de bloquer le burin dans 18 positions différentes, ce qui permet de trouver la position opti- Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, nettoyer male à...
  • Página 24 0702 653 X.book Seite 24 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instruc- Garantie légale tions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une com- Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir paraison d’outils électriques.
  • Página 25 0702 653 X - ES Seite 25 Dienstag, 19. Oktober 2010 11:45 11 Instrucciones de seguridad para martillos íntegramente estas Utilice unos aparatos de exploración adecua- ADVERTENCIA advertencias de peligro e dos para detectar posibles tuberías de agua y instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello compañía local que le abastece con energía.
  • Página 26 0702 653 X.book Seite 26 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Observar en ello que la abrazadera 3 de la empu- Utilización reglamentaria ñadura adicional no se salga de la ranura. A continuación, vuelva a apretar firmemente la BMH 40-XES: El aparato ha sido proyectado para empuñadura girando a derechas la tuerca mole- taladrar con percusión hormigón, ladrillo, piedra, y teada 12.
  • Página 27 0702 653 X.book Seite 27 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Desmontaje del útil Ajuste del nº de revoluciones/ frecuencia de percusión Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 2 y retire el útil. El regulador electrónico permite preseleccionar de forma continua la frecuencia de percusión/revolu- ciones y adaptarlas a los requerimientos de trabajo.
  • Página 28 0702 653 X.book Seite 28 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Modificación de la posición Mantenimiento y conservación para cincelar Antes de cualquier manipulación en la herra- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la El cincel puede enclavarse en 18 posiciones diferen- toma de corriente.
  • Página 29 0702 653 X.book Seite 29 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 El nivel de vibraciones indicado en estas instruccio- Garantía nes ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede ser- Para este aparato Würth concedemos una garantía vir como base de comparación con otras herramien- a partir de la fecha de compra (comprobación tas eléctricas.
  • Página 30 0702 653 X.book Seite 30 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Indicações de segurança para martelos Devem ser lidas todas as indi- Utilizar detectores apropriados, para encon- cações de advertência e todas trar cabos escondidos, ou consulte a compa- as instruções. O desrespeito das advertências e nhia eléctrica local.
  • Página 31 0702 653 X.book Seite 31 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Observar en ello que la abrazadera 3 de la Utilização conforme as empuñadura adicional no se salga de la ranura. disposições A continuación, vuelva a apretar firmemente la empuñadura girando a derechas la tuerca molete- BMH 40-XES: O aparelho é...
  • Página 32 0702 653 X.book Seite 32 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Ajustar o n° de rotações/de percussões Colocação em funcionamento El regulador electrónico permite preseleccionar de forma continua la frecuencia de percusión/revoluci- Ligar e desligar ones y adaptarlas a los requerimientos de trabajo. MH 5-XES: La electrónica Constante mantiene prácticamente Para conectar la herramienta eléctrica presione el...
  • Página 33 0702 653 X.book Seite 33 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Alterar a posição do cinzel Manutenção e limpeza O cinzel pode ser travado em 18 posições. Assim é Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- possível obter sempre a melhor posição de trabalho. trica deverá...
  • Página 34 0702 653 X.book Seite 34 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 O nível de oscilações indicado nestas instruções de Garantia legal serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e Nós prestamos para este aparelho Würth uma garan- pode ser utilizado para a comparação de apare- legal conforme...
  • Página 35 0702 653 X.book Seite 35 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Veiligheidsvoorschriften voor hamers Lees alle veiligheidswaar- gie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektri- schuwingen en alle voor- sche leidingen kan tot brand of een elektrische schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften schok leiden.
  • Página 36 0702 653 X.book Seite 36 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 De ribbels op de diepteaanslag 13 moeten naar Gebruik volgens bestemming onderen wijzen. Druk daarvoor op de knop voor de diepteaanslag- BMH 40-XES: De machine is bestemd voor hamer- verstelling 10, stel de gewenste boordiepte X in en boorwerkzaamheden in beton, baksteen en steen en laat de knop weer los.
  • Página 37 0702 653 X.book Seite 37 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 De constant-electronic houdt het vooraf ingestelde Ingebruiknemin aantal slagen/toerental tussen onbelast en belast lopen vrijwel constant. In- en uitschakelen Kies het vooraf instelbare aantal slagen/toerental MH 5-XES: met het stelwiel 9 passend bij het materiaal uit. Als u het elektrische gereedschap in gebruik wilt nemen, drukt u de aan/uit-schakelaar 6 in.
  • Página 38 0702 653 X.book Seite 38 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Draai de slagstop/draaistop-schakelaar 4 in de Service-indicatie stand „Hakstand veranderen”. De gele led brandt als de koolborstels bijna versleten Draai de gereedschapopname in de gewenste bei- zijn. Na nogmaals 8 bedrijfsuren zijn de borstels telstand.
  • Página 39 0702 653 X.book Seite 39 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Klachten worden alleen in behandeling genomen Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbe- wanneer u het apparaat in compleet gemonteerde lasting moet ook rekening worden gehouden met de toestand overdraagt aan een Würth-vestiging, een tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of Würth-buitendienstmedewerker of een door Würth waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werke-...
  • Página 40 0702 653 X.book Seite 40 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Sikkerhedsinstrukser til hamre Læs alle advarselshenvisnin- elektriske ledninger kan føre til brand og elek- ger og instrukser. I tilfælde af trisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan manglende overholdelse af advarselshenvisnin- føre til eksplosion.
  • Página 41 0702 653 X.book Seite 41 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Du kan ommontere ekstrahåndtaget 11. Skru finger- Tekniske data møtrikken 12 helt af og træk herefter sekskantskruen ud opadtil. Træk ekstrahåndtaget 11 af i siden og sving den tiloversblivende spændedel 180°. Montér Borehammer BMH 40-XES ekstrahåndtaget 11 i omvendt rækkefølge.
  • Página 42 0702 653 X.book Seite 42 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Start-stop-kontakten 6 fastlåses ved at holde denne Slag-omdrejningsvælger trykket ned og desuden ved at skubbe låseknap- pen 7. Låsen kan kun bruges i mejselfunktion. Akti- Slag-omdrejningsvælgeren 4 må kun aktiveres i veres låsen i borefunktion, slukker el-værktøjet auto- stilstand.
  • Página 43 0702 653 X.book Seite 43 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Artikelnummeret på maskinens typeskilt skal altid Arbejdshenvisninger angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele. Vibrationsdæmpning Den aktuelle reservedelsliste for denne maskine fin- Den integrerede vibrationsdæmpning reducerer des på nettet under optrædende vibrationer.
  • Página 44 0702 653 X.book Seite 44 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Støj-/vibrationsinformation Overensstemmelses- erklæring Måleværdier beregnes iht 2000/14/EG. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro- BMH 40-XES MH 5-XES dukt er i overensstemmelse med følgende standarder (Lydtrykniveau) 93 dB (A) 95 dB (A) eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til (Lydtrykniveau-...
  • Página 45 0702 653 X.book Seite 45 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Sikkerhetsinformasjoner for hammere Les gjennom alle advarslene og føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning anvisningene. Feil ved overholdel- forårsaker materielle skader og kan medføre sen av advarslene og nedenstående anvisninger elektriske støt.
  • Página 46 0702 653 X.book Seite 46 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tekniske data Utskifting av verktøy Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Borhammer BMH 40-XES støpselet trekkes ut av stikkkontakten. Slaghammer MH 5-XES Med verktøyfestet SDS-max kan du skifte innsats- Artikkelnummer 0702 553 X 0702 563 X...
  • Página 47 0702 653 X.book Seite 47 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Omkopling av dreiemomentet Overbelastningskobling (BMH 40-XES) Hvis innsatsverktøyet er innklemt eller sitter Utløs dreiemomentsvelgeren kun i stillstand fast avbrytes drivkraften mellom det og bore- og når innsatsverktøyet er fritt. spindelen.
  • Página 48 0702 653 X.book Seite 48 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Vedlikehold og service Reklamasjonsrett Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må For dette Würth-apparatet gir vi garanti i henhold til støpselet trekkes ut av stikkkontakten. lovbestemmelser/landets bestemmelser fra kjøps- dato (bevis er regning eller følgebrev).
  • Página 49 0702 653 X.book Seite 49 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør det også tas hensyn til tidene når maskinen var utkoblet eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
  • Página 50 0702 653 X.book Seite 50 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Vasaroiden turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut taa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutu- Turvallisuusohjeiden ohjeet. minen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saat- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- taa johtaa sähköiskuun. iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi- Pidä...
  • Página 51 0702 653 X.book Seite 51 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tekniset tiedot Työkalunvaihto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Poravasara BMH 40-XES sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Iskuvasara MH 5-XES SDS-max-työkalunpitimellä voit yksinkertaisesti ja Tuotenumero 0702 553 X 0702 563 X kätevästi vaihtaa vaihtotyökalun ilman lisätyökaluja. Ottoteho 1300 W 1300 W...
  • Página 52 0702 653 X.book Seite 52 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Vääntömomentin vaihtokytkentä Ylikuormituskytkin (BMH 40-XES) Jos vaihtotyökalu jää puristukseen tai juuttuu Käytä vääntömomentin vaihtokytkintä aino- kiinni, katkeaa karan käyttövoima. astaan laitteen ollessa pysähdyksissä ja vaihto- työkalun vapaana. (Kytkimen irrotusmomentti: 40 Nm ja 80 Nm) Pieni vääntömomentti: Pidä...
  • Página 53 0702 653 X.book Seite 53 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Huolto ja hoito Takuu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisen sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. maakohtaisten määräysten mukaisen takuun osto- hetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä). Synty- Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaina voidak- neet viat hoidetaan korvaavalla toimituksella tai kor- sesi työskennellä...
  • Página 54 0702 653 X.book Seite 54 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sam- mutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä saattaa selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrää...
  • Página 55 0702 653 X.book Seite 55 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Säkerhetsanvisningar för hammare Läs noga igenom alla anvis- Håll i elverktyget med båda händerna under ningar. Fel som uppstår till följd arbetet och se till att du står stadigt. Elverkty- av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka get kan styras säkrare med två...
  • Página 56 0702 653 X.book Seite 56 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tekniska data Verktygsbyte Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Borrhammare BMH 40-XES utförs på elverktyget. Slaghammare MH 5-XES Med verktygsfästet SDS-max kan insatsverktyget Artikelnummer 0702 553 X 0702 563 X bytas enkelt och smidigt utan extra verktyg.
  • Página 57 0702 653 X.book Seite 57 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Omkoppling av vridmomentet Överlastkoppling (BMH 40-XES) Om insatsverktyget kommer i kläm eller hakar Aktivera vridmomentsomkopplaren endast fast kopplas borrspindelns drivning från. när elverktyget står stilla och insatsverktyget är fritt. (Kopplingens utlösningsmoment 40 Nm och 80 Nm) Lågt vridmoment: Håll stadigt i elverktyget med båda händerna och...
  • Página 58 0702 653 X.book Seite 58 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Service och underhåll Ljud-/vibrationsdata Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Mätvärdena tagits fram baserande på utförs på elverktyget. 2000/14/EG. Håll maskinen och ventilationsöppningarna rena BMH 40-XES MH 5-XES för bra och säkert arbete. (Ljudtrycksnivå) 93 dB (A) 95 dB (A)
  • Página 59 0702 653 X.book Seite 59 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer och harmoniserade standarder: EN 60745 enligt bestäm- melserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Adolf Würth GmbH &...
  • Página 60 0702 653 X.book Seite 60 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα ∆ιαβάστε λες τις Χρησιµοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές προειδοποιητικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχ ν µη υποδείξεις. Αµέλειες κατά την τήρηση των ορατές τροφοδοτικές γραµµές ή να προειδοποιητικών...
  • Página 61 0702 653 X.book Seite 61 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES: Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Λύστε τη λαβή γυρίζοντας προς τα αριστερά το παξιµάδι µε αυλακωτή κεφαλή 12. BMH 40-XES: Το µηχάνηµα προορίζεται για Η πρ σθετη λαβή 11 µπορεί να ρυθµιστεί σε τρύπηµα...
  • Página 62 0702 653 X.book Seite 62 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Ένα χαλασµένο κάλυµµα προστασίας απ Χαµηλή ροπή στρέψης: Θέστε το διακ πτη αλλαγής ροπής στρέψης 8 σκ νη πρέπει να αντικαθίσταται αµέσως. Σας συµβουλεύουµε, η αντικατάσταση να προς τα πάνω. διεξάγεται...
  • Página 63 0702 653 X.book Seite 63 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 σκ νη ή/και η εισπνοή της µπορεί να πρ Συµπλέκτης προστασίας απ oκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και υπερφ ρτωση ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχ ν παρευρισκοµένων ατ µων. Σε...
  • Página 64 0702 653 X.book Seite 64 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Σε περίπτωση συµπληρωµατικών ερωτήσεων Πληροφορίες για θ ρυβο και καθώς και σε λες τις παραγγελίες δονήσεις ανταλλακτικών παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε τον αριθµ προϊ ντος (τον Εξακρίβωση των τιµών µέτρησης σύµφωνα κωδικ...
  • Página 65 0702 653 X.book Seite 65 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Η αναφερ µενη στάθµη κραδασµών ισχύει για τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. ταν, µως, το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιµοποιηθεί µε εργαλεία και παρελκ µενα που δεν ποροβλέπονται γι' αυτ ή χωρίς να έχει συντηρηθεί επαρκώς η στάθµη...
  • Página 66 0702 653 X.book Seite 66 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve tali- Görünmeyen ikmal hatlar∂n∂ tespit etmek UYARI mat hükümlerini okuyun. Güven- üzere uygun tarama cihazlar∂ kullan∂n lik uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyul- veya mahalli ikmal µirketlerinden yard∂m mad∂π∂...
  • Página 67 0702 653 X.book Seite 67 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Bunu yapmak için derinlik mesnedi ayar Usulüne uygun kullan∂m düπmesine 10 bas∂n, istediπiniz delik derinliπini X ayarlay∂n ve düπmeyi tekrar b∂rak∂n. BMH 40-XES: Bu alet, beton, tuπla ve taµ Derinlik mesnedinin 13 iµaretli taraf∂...
  • Página 68 0702 653 X.book Seite 68 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Çal∂µt∂rma Darbe ve dönme stobu µalteri Darbe ve dönme stobu µalteri 4 sadece alet Açma/kapama dururken kullan∂labilir. MH 5-XES: Darbe ve dönme stobu µalterini 4 istediπiniz Elektrikli el aletini iµletmeye almak için pozisyona getirin: açma/kapama µalterine 6 bas∂n.
  • Página 69 0702 653 X.book Seite 69 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki ürün kodunu belirtin. Titreµim sönümlendirme Bu alete ait güncel yedek parça listesi ∑nternette Alete entegre titreµim sönümlendirme sistemi “http://www.wuerth.com/partsmanager”...
  • Página 70 0702 653 X.book Seite 70 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Gürültü ve titreµim önleme Uygunluk beyan∂ hakk∂nda bilgi Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun Ölçüm deπerleri 2000/14/EG’e göre olduπunu beyan ederiz: 2006/42/AT, belirlenmektedir. 2004/108/AT, 2000/14/AT.yönetmeliπi hükümleri BMH 40-XES MH 5-XES uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) EN 60745.
  • Página 71 0702 653 X.book Seite 71 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Wskazówki dotyczåce bezpieczeµstwa pracy z m∆otami Nale†y przeczytaç Nale†y u†ywaç odpowiednich przyrzàdów wszystkie wskazówki i poszukiwawczych w celu lokalizacji przepisy. B¬∑dy w przestrzeganiu poni†szych ukrytych przewodów zasilajåcych lub poprosiç o pomoc zak∆ady miejskie. wskazówek mogà...
  • Página 72 0702 653 X.book Seite 72 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Nast∑pnie mocno dokr∑ciç chwyt, obracajåc U†ytkowanie zgodnie z w prawo nakr∑tk∑ rade∆kowanå 12. przeznaczeniem Za pomocå zderzaka g∆™boko∂ci wiercenia 13 mo†na wst™pnie ustawiç odpowiedniå †ådanå BMH 40-XES: Urzådzenie przeznaczone jest do g∆™boko∂ç...
  • Página 73 0702 653 X.book Seite 73 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 System Constant Electronic utrzymuje wybranå Uruchamianie pr∑dko∂ç udarowå/obrotowå zarøwno na biegu ja∆owym jak i przy obciå†eniu na niemal†e W∆åczanie/wy∆åczanie niezmiennym poziomie. MH 5-XES: Wybraç pr∑dko∂ç udarowå/pr∑dko∂ç obrotowå za pomocå pokr∑t∆a 9 zgodnie z rodzajem Aby uruchomiç...
  • Página 74 0702 653 X.book Seite 74 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Obrøciç uchwyt narz™dziowy ustawiajåc d¬uto w WskaΩnik serwisowania †ådanej pozycji roboczej. ˝ø∆ty wskaΩnik LED zapala si∑, gdy szczotki Prze∆åcznik rodzaju pracy 4 ustawiç w po∆o†eniu w∑glowe så bardzo zu†yte. Po dalszych 8 „D∆utowanie“.
  • Página 75 0702 653 X.book Seite 75 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Uszkodzenia mogå byç uznane tylko w tym Podany poziom drgaµ jest reprezentatywny dla przypadku, kiedy urzådzenie zostanie podstawowych zastosowaµ elektronarz∑dzia. dostarczone w stanie nierozebranym do filii firmy Je†eli elektronarz∑dzie u†yte zostanie do innych Würth, przedstawiciela handlowego firmy Würth zastosowaµ...
  • Página 76 0702 653 X.book Seite 76 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Biztonsági elœírások a kalapácsok számára Olvassa el az összes A rejtett vezetékek felkutatásához biztonsági használjon alkalmas fémkeresœ készüléket, figyelmeztetést és elœírást. A következœkben vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat leírt elœírások betartásának elmulasztása tanácsát.
  • Página 77 0702 653 X.book Seite 77 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 A furatmélységet a 13 mélységbeállító ütközœ Rendeltetésszeræ használat segítségével lehet beállítani. Ehhez nyomja meg a 10 mélységbeállító ütközœ BMH 40-XES: A berendezés betonban, beállítási gombot, állítsa be a kívánt X téglafalban és kœben végzett ütvefúrásra és furatmélységet, majd ismét engedje el a.
  • Página 78 0702 653 X - HU Seite 78 Dienstag, 19. Oktober 2010 11:53 11 A konstanselektronika az elœre beállított Üzembehelyezés ütésszámot/fordulatszámot üresjárat és teljes terhelés között majdnem pontosan állandó Be- és kikapcsolás szinten tartja. MH 5-XES: Válassza ki a 9 szabályozókerékkel a Az elektromos kéziszerszám üzembe megmunkálásra kerülœ...
  • Página 79 0702 653 X.book Seite 79 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt A piros LED felgyullad, ha a reteszelœgombot a vésœhelyzetbe. vésés-üzemmódtól eltérœ üzemmódban hozzák mæködésbe. A piros LED villogni kezd, ha az Ugrassa be a 4 ütés-forgás-/kikapcsolóa elektromos kéziszerszámban üzemzavar lép fel, „Vésés”...
  • Página 80 0702 653 X.book Seite 80 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 A rezgési terhelésnek egy pontos Zaj és vibráció értékek megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idœszakokat is, amikor a berendezés A mért értékek az 2000/14/EG szabványnak kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van megfelelœen kerültek meghatározásra.
  • Página 81 0702 653 X.book Seite 81 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Bezpeãnostní upozornûní pro kladiva âtûte v‰echna varovná PouÏijte vhodné detekãní pfiístroje na upozornûní a pokyny. vyhledání skryt˘ch rozvodn˘ch vedení Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch nebo kontaktujte místní dodavatelskou spoleãnost. Kontakt s elektrick˘m vedením upozornûní...
  • Página 82 0702 653 X.book Seite 82 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 K tomu stlaãte tlaãítko pfiestavení hloubkového PouÏití dorazu 10, nastavte poÏadovanou hloubku vrtání X a tlaãítko opût uvolnûte. BMH 40-XES: Stroj je urãen k pfiíklepovému R˘hování na hloubkovém dorazu 13 musí vrtání...
  • Página 83 0702 653 X.book Seite 83 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Uvedení stroje do provozu Pfiepínaã funkcí Pfiepínaã funkcí 4 pfiepínejte pouze v Zapnutí/vypnutí klidovém stavu. MH 5-XES: Pfiepínaã funkcí 4 dejte do poÏadované polohy: Pro uvedení elektronáfiadí do provozu stlaãte Vrtání/Pfiíklepové...
  • Página 84 0702 653 X.book Seite 84 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních Pracovní pokyny dílÛ nezbytnû prosím uveìte ãíslo dílu podle typového ‰títku stroje. Tlumení vibrací Aktuální seznam náhradních dílÛ tohoto stroje Integrované tlumení vibrací redukuje vyskytující mÛÏete nalézt na internetu pod se vibrace.
  • Página 85 0702 653 X.book Seite 85 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Stanovte dodateãná bezpeãnostní opatfiení k Informace o hluãnosti a vibracích ochranû obsluhy pfied úãinky vibrací jako napfi.: údrÏba elektronáfiadí a nasazovacích nástrojÛ, Mûfiené hodnoty byly zji‰tûny v souladu s udrÏování...
  • Página 86 0702 653 X.book Seite 86 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Bezpeãnostné pokyny pre kladivá Preãítajte si v‰etky PouÏívajte vhodné prístroje na V˘straÏné upozornenia a vyhºadávanie skryt˘ch elektrick˘m bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie vedení a potrubí, aby ste ich nenav‡tali, alebo sa obráÈte na miestne energetické dodrÏiavania V˘straÏn˘ch upozornení...
  • Página 87 0702 653 X.book Seite 87 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Potom prídavnú rukoväÈ otoãením ryhovanej Správne pouÏívanie náradia matice 12 doprava opäÈ dobre utiahnite. HÍbkov˘m dorazom 13 sa dá nastaviÈ potrebná BMH 40-XES: Náradie je urãené na v⁄tanie s hæbka vrtu.
  • Página 88 0702 653 X.book Seite 88 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Kon‰tantná elektronika udrÏiava nastavenú Spustenie frekvenciu príklepu / predvolen˘ poãet obrátok poãas voºnobehu i pri zaÈaÏení na pribliÏne Zapnutie/vypnutie kon‰tantnej úrovni. MH 5-XES: Predvoºte frekvenciu príklepu/poãet obrátok pomocou nastavovacieho kolieska 9 tak, aby Na zapnutie ruãného elektrického náradia stlaãte vypínaã...
  • Página 89 0702 653 X.book Seite 89 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Upínaciu hlavu otoãte do potrebnej pracovnej Servisn˘ indikátor polohy. Îltá dióda LED sa rozsvieti vtedy, keì sú uhlíky Prepínaã pracovn˘ch reÏimov 4 nechajte elektromotora takmer opotrebované. Po ìal‰ích zaskoãiÈ v polohe „Sekanie“. Upínacia hlava je 8 prevádzkov˘ch hodinách sú...
  • Página 90 0702 653 X.book Seite 90 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Uznávajú sa len také reklamácie, ak je náradie v Na presn˘ odhad zaÈaÏenia vibráciami poãas nerozobranom stave zaslané do poboãky Würth, urãitého ãasového úseku práce s náradím treba externému dílerovi Würth alebo autorizovanej zohºadniÈ...
  • Página 91 0702 653 X.book Seite 91 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Instrucøiuni privind siguranøa µi protecøia muncii pentru ciocane Citiøi toate instrucøiunile Folosiøi detectoare adecvate pentru a AVERTISMENT µi indicaøiile privind localiza conducte de alimentare ascunse siguranøa. Nerespectarea instrucøiunilor µi sau adresaøi-vå...
  • Página 92 0702 653 X.book Seite 92 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Dupå aceea, strângeøi din nou bine mânerul Utilizare conform destinaøiei råsucind spre dreapta piuliøa moletatå 12. Adâncimea de gåurire poate fi ajustatå cu BMH 40-XES: Aparatul este destinat gãuririi limitatorul cursei în adâncime 13.
  • Página 93 0702 653 X.book Seite 93 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Sistemul Constant Electronic menøine aproape Punere în funcøiune constantå turaøia între mersul în gol µi funcøionarea în sarcinå. Pornire/oprire Selectaøi numårul de percuøii/turaøia cu ajutorul MH 5-XES: rozetei de reglare 9, în funcøie de structura Pentru punerea în funcøiune a sculei electrice materialului.
  • Página 94 0702 653 X.book Seite 94 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Rotiøi comutatorul Stop percuøie/stop rotaøie 4 Indicator de service aducându-l pe „Schimbarea poziøiei dåløii“. LED-ul galben se aprinde atunci când periile Rotiøi suportul de prindere - fixare a dispozitivelor colectoare s-au uzat aproape complet.
  • Página 95 0702 653 X.book Seite 95 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Pentru o evaluare preciså a solicitårii vibratorii ar Informaøie privind zgomotul/vibraøiile trebui avute în vedere µi perioadele de timp când scula electricå este opritå sau, deµi este în Valorile måsurate au fost determinate conform funcøiune, nu este utilizatå...
  • Página 96 0702 653 X - SL Seite 96 Mittwoch, 20. Oktober 2010 11:18 11 Varnostna opozorila za kladiva Preberite si vsa varnostna podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali OPOZORILO navodila in napotke. plinom. Stik z elektriãnim vodom lahko Neupo‰tevanje varnostnih navodil in napotkov povzroãi poÏar ali elektriãni udar.
  • Página 97 0702 653 X.book Seite 97 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Roãaj zategnite tako, da narebriãeno Pred uporabo matico 12 zasukate v smer desno. Z omejevalnikom globine 13 lahko nastavite BMH 40-XES: Naprava je namenjena za udarno globino vrtanja. vrtanje v beton, opeko in kamnine kot tudi za izsekavanje.
  • Página 98 0702 653 X.book Seite 98 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Stikalo za ustavitev udarnega Zagon delovanja ali vrtenja Vklop in izklop Stikalo za ustavitev udarnega delovanja ali MH 5-XES: vrtenja 4 pritisnite samo, kadar naprava Za zagon elektriãnega orodja pritisnite miruje.
  • Página 99 0702 653 X.book Seite 99 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj ali narocil Navodila za delo nadomestnih delov je potrebno obvezno navesti ‰tevilko artikla, ki se nahaja na tipski plo‰cici Du‰ilec vibracij naprave. Integriran du‰ilec vibracij zmanj‰uje nastale Aktualno listo rezervnih delov za to vibracije.
  • Página 100 0702 653 X.book Seite 100 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 elektriãnega orodja in vstavnih orodij, Podatki o hrupu in vibracijah segrevanje rok, organizacija delovnih. Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z 2000/14/EG. Izjava o skladnosti BMH 40-XES MH 5-XES Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava (Nivo v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi:...
  • Página 101 0702 653 X.book Seite 101 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Указания за безопасна работа с къртачи Прочетете всички указания Използвайте подходящи прибори, за да за безопасност и за работа с откриете евентуално скрити под електроинструмента. Пропуски при спазването повърхността тръбопроводи, или се на...
  • Página 102 0702 653 X.book Seite 102 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES: Предназначение на Освободете ръкохватката чрез въртене на електроинструмента накатената гайка 12 наляво Можете да поставяте спомагателната BMH 40-XES: Eлектроинструментът е ръкохватка 11 практически в произволна предназначен за ударно пробиване в бетон, позиция, за...
  • Página 103 0702 653 X.book Seite 103 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Повредена противопрахова капачка Нисък въртящ момент: трябва да се замени веднага. Препоръчва Поставете превключвателя за въртящия момент 8 нагоре. се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти. Висок...
  • Página 104 0702 653 X.book Seite 104 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Определени прахове, напр. отделящите се Предпазен съединител при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с Ако работният инструмент се заклини, химикали за третиране на дървесина задвижването...
  • Página 105 0702 653 X.book Seite 105 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Списък с актуалните резервни части за Информация за излъчван електроинструмента можете да намерите в шум/вибрации Интернет на адрес „http://www.wuerth.com/partsmanager“ или да Стойностите са определени съгласно получите в местното представителство на 2000/14/EG.
  • Página 106 0702 653 X.book Seite 106 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 значително натоварването от вибрации за целия период на работа с електроинструмента. Освен това за точната преценка на натоварването от вибрации трябва да се отчитат и периодите, през които електроинструментът е изключен или работи, но...
  • Página 107 0702 653 X.book Seite 107 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel Lugege läbi kõik ohutusju- veevarustusfirma poole. Kokkupuutel TÄHELEPANU hised ja õpetused. elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja Ohutusjuhistest ja õpetustest elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel mittekinnipidamine võib põhjustada tekib plahvatusoht. Veetorustiku elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
  • Página 108 0702 653 X.book Seite 108 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Selleks vajutada sügavuspiiraja reguleerimise Nõuetekohane kasutamine nupule 10, valida soovitud puurimissügavus X ning lasta nupp lahti BMH 40-XES: Seade on ette nähtud betooni, Sooned sügavuspiiraja 13 pinnal peavad jääma tellise ja loodusliku kivi löökpuurimiseks, samuti allapoole.
  • Página 109 0702 653 X.book Seite 109 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES: Töörežiimi lüliti Elektritööriista kasutusele võtmiseks vajutage sisse-/väljalülitit 6. Töörežiimi lülitit 4 tohib käsitseda ainult Sisse-/väljalüliti 6 fikseerimiseks hoidke seda siis, kui seade seisab. allavajutatult ja vajutage fikseerimisnuppu 7. Valige löögi /pöörlemise lukustuse lülitiga 4 Fikseerimise funktsiooni saab kasutada vaid sobiv asend:...
  • Página 110 0702 653 X.book Seite 110 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tolmuimemine Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus – Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. sissehingamine võib põhjustada seadme Üksnes EL liikmesriikidele: kasutajal või läheduses viibivatel inimestel...
  • Página 111 0702 653 X.book Seite 111 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Müra ja vibratsioon Vastavustunnistus Mõõtmised teostatud vastavalt normile Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode 2000/14/EG. on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 60745 BMH 40-XES MH 5-XES vastavalt direktiivide sätetele 2006/42/EG, (Helirõhu tase) 93 dB (A) 95 dB (A) 2004/108/EG, 2000/14/EG.
  • Página 112 0702 653 X.book Seite 112 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įrankiais Perskaitykite visus sau- elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, galite gaus darbo nurodymus ir pasikviesti į pagalbą vietinius komu- instrukcijas. Netikslus saugaus darbo nuro- nalinių...
  • Página 113 0702 653 X.book Seite 113 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tam tikslui paspauskite atraminio gylio Techninės charakteristikos reguliatoriaus klavišą 10, nustatykite pageidaujamą gręžimo gylį X ir vėl atleiskite klavišą. Perforatorius BMH 40-XES Rievėtumas, esantis ant atraminio gylio Skeliamasis reguliatoriaus 13, privalo būti nukreiptas žemyn. plaktukas MH 5-XES MH 5-XES:...
  • Página 114 0702 653 X.book Seite 114 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 BMH 40-XES: Gręžimo-kirtimo režimų Norėdami pradėti elektros instrumento darbo perjungiklisr eigą paspauskite įjungiklį/išjungiklį 6. Norėdami užfiksuoti įjungiklį/išjungiklį 6, Gręžimo-kirtimo perjungiklį 4 galima laikykite šį paspausdus ir papildomai naudoti tiktai sustojus varikliui. stumtelėkite užtvirtimo galvutę...
  • Página 115 0702 653 X.book Seite 115 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Tuo atveju, jeigu prietaisas išeitų iš rikiuotės, Darbo nuorodos kad ir atsžvelgiant į jo rūpestingą gamybos ir patikrinimo būdus, patikėkite jo remontą Würth Vibracijų slopinimas master-Service įmonei. Integruotas vibracijų slopintuvas sumažina Turint klausimų...
  • Página 116 0702 653 X.book Seite 116 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 įjungtas, bet juo iš tikrųjų nesinaudojama. Tai Informacija apie triukšmą ir gali žymiai sumažinti virpesių apkrovą viso vibracijas bendro darbo eigos laikotarpio metu. Kad aptarnaujantysis prietaisą asmuo būtų Matavimų duomenys gauti pagal 2000/14/EG. apsaugotas nuo virpesių...
  • Página 117 0702 653 X.book Seite 117 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Drošības noteikumi perforatoriem Izlasiet visus drošības teh- līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komunālās saim- nikas noteikumus un niecības iestādē. Darbinstrumenta norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu saskaršanās ar elektropārvades līniju var un norādījumu neievērošana var izraisīt elek- izraisīt aizdegšanos vai būt par cēloni triskās traumas, degšanu un/vai smagus...
  • Página 118 0702 653 X.book Seite 118 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Pēc tam no jauna stingri pievelciet rokturi, Pielietojums griežot pa labi rievoto uzgriezni 12. Vēlamo urbšanas dzi umu var iestādīt ar BMH 40-XES: Instruments ir paredzēts ierobežotāja 13 palīdzību. triecienurbšanai ie e u vai betona mūrī...
  • Página 119 0702 653 X.book Seite 119 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Darbinstrumenta iz emšana Konstantā elektronika uztur gandrīz konstantu iepriekš izvēlēto sitienu skaita/apgriezienu Pabīdiet turētājaptveres spī uzmavu 2 skaita iepriekšizvēli starp tukšgaitu un slodzes atpaka virzienā un iz emiet darbinstrumentu. režīmu.
  • Página 120 0702 653 X.book Seite 120 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Pārvietojiet darba režīma pārslēdzēju 6 stāvoklī Servisa indikācija „Kalta stāvok a regulēšana“. Dzeltenā LED iedegas, ja og u sukas ir gandrīz nodilušas. Pēc turpmākajām 8 darba stundām Pagrieziet turētājaptveri tā, lai kalts atrastos sukas ir pilnīgi nodilušas un motors automātiski vēlamajā...
  • Página 121 0702 653 X.book Seite 121 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Pastāvīgi jārepējas par griešanas instrumentu Dotais svārstību līmenis parāda galvenās tīrību. Šī instrumenta aktuālo rezerves da u elektroinstrumenta izmantošanas iespējas. Bet, sarakstu var izsaukt internetā ar adresi: ja elektroinstruments tiek izmantots citai „http://www.wuerth.com/partsmanager“, vai pielietošanai, ar instrumentiem, kuriem ir arī...
  • Página 122 0702 653 X.book Seite 122 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Указания по технике безопасности для молотков Прочтите все указания и Используйте соответствующие инструкции по технике металлоискатели для нахождения безопасности. Упущения, допущенные при спрятанных в стене труб или проводки соблюдении указаний и инструкций по технике или...
  • Página 123 0702 653 X.book Seite 123 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Дополнительная Применение по назначению рукоятка/упор-ограничитель BMH 40-XES: Прибор предназначен для глубины сверления ударного сверления по бетону, кирпичу и природному камню, а также для выполнения Перед любыми манипуляциями с долбежных работ. электроинструментом...
  • Página 124 0702 653 X.book Seite 124 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Плавный пуск Замена инструмента Режим плавного пуска ограничивает число оборотов при включении, увеличивая его Перед любыми манипуляциями с затем автоматически, что предотвращает, электроинструментом вытаскивайте напр., рывки при включении, если сверло штепсель...
  • Página 125 0702 653 X.book Seite 125 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Cверление/Ударное сверление Указания по применению (BMH 40-XES) Демпфирование вибраций Интегрированная функция демпфирования вибраций снижает возникающие вибрации. Изменение положения зубила Рукоятка с мягкими накладками снижает опасность выскальзывания из рук и, таким образом, способствует...
  • Página 126 0702 653 X.book Seite 126 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Сервисный индикатор Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения в Свечение желтого светодиода результате естественного износа, перегрузки свидетельствует о том, что угольные щетки или неправильного обращения. почти износились. После последующих 8 Рекламации...
  • Página 127 0702 653 X.book Seite 127 Dienstag, 19. Oktober 2010 10:53 10 Указанный уровень колебания представляет основные виды работы настоящего электроинструмента. Однако, если электроинструмент будет использован для непредусмотренных работ, с несанкционированными рабочими инструментами или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отклоняться. Это может значительно повысить...

Este manual también es adecuado para:

0702 553 x