Würth BST MA-75 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth BST MA-75 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth BST MA-75 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

PULVER-GETRIEBENES
BOLZENSCHUBGERÄT
POWDER ACTUATED TOOL
BST MA-75
Art. 0864 21
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth BST MA-75

  • Página 1 PULVER-GETRIEBENES BOLZENSCHUBGERÄT POWDER ACTUATED TOOL BST MA-75 Art. 0864 21 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......6 – 12 ......13 – 19 ......20 – 26 ......27 – 33 ......34 – 40 ......41 – 47 ......48 – 54 ......55 – 61 ......62 – 68 ......69 – 75 ......
  • Página 4 Power 90°...
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Tragen Sie das Gerät nie mit dem Finger am Warnen Sie weitere Personen, die sich in der ■ ■ Auslöser. Wird dabei versehentlich die Auf- Nähe des Befestigungsortes aufhalten vor setzhülse gedrückt, kann unbeabsichtigt ein Explosionsgeräuschen, die beim Arbeiten mit Setzvorgang ausgelöst werden und schwere dem Gerät entstehen.
  • Página 8 Geräusch-/Vibrationsinformation Bolzen setzen Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest ■ Messwerte ermittelt entsprechend EN 15895, EN und nehmen Sie einen sicheren Stand ein. ISO 3745 und EN ISO 11201. Pressen Sie das Gerät rechtwinklig zum geeig- ■ A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel am neten Befestigungsuntergrund an.
  • Página 9 Funktionsprüfung Kartusche [9] einsetzen Führen Sie den Kartuschenstreifen [9] von unten ■ Warnung durch den Griff ein, bis er einrastet. Das Gerät täglich vor Arbeitsbeginn Stellen Sie sicher, dass Sie keine Strom-, Wasser- ■ auf korrekte Funktion überprüfen und oder Gasleitungen treffen. einer Sichtprüfung unterziehen.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Schieben sie den Dämpfungsring [11] auf den ■ Kolben. Schieben Sie die Kolbenfeder [10] auf den Für einwandfreies und sicheres Arbeiten müssen am ■ Kolben [12]. Gerät regelmäßig Wartungsarbeiten durchgeführt Setzen sie die Kolbeneinheit [10-12] in die werden.
  • Página 11 Hinweise zur Fehlersuche Störung Abhilfe Gerät löst nicht aus. Lassen Sie das Gerät für 30 Sekunden an den Befestigungsuntergrund angedrückt. Lösen Sie dann den Anpressdruck und versuchen Sie es erneut. Gerät löst erneut nicht aus. Lassen Sie das Gerät für 30 Sekunden an den Befestigungsuntergrund angedrückt. Lösen Sie dann den Anpressdruck und versuchen Sie es erneut.
  • Página 12: Konformitätserklärung

    Gewährleistung Konformitätserklärung Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen ses Produkt mit den Vorgaben der folgenden Norm Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch oder normativem Dokument übereinstimmt: Rechnung oder Lieferschein). Norm Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Página 13: For Your Safety

    For your safety WARNING – It is imperative that Please read this instruction manual the Safety instructions be read before using the device for the first time and comply with it. before starting up the device for the Keep this instruction manual for first time! future reference or for subsequent possessors.
  • Página 14: Proper Use

    Safety instructions Never carry the device with the finger on the Warn others of detonation sounds in the vi- ■ ■ trigger. If the attachment sleeve is pressed cinity of the mounting base which occur when inadvertently, a pin can be fired and cause working with the device.
  • Página 15 Noise / vibration Firing a pin Hold the device with both hands and stand in a ■ Measuring values determined in accordance with stable position. EN 15895, EN ISO 3745 and EN ISO 11201. Press the device at a right angle to the suitable ■...
  • Página 16: Functional Check

    Functional check Insert a cartridge [9] Insert the cartridge strip [9] from below through ■ Warning the handle until it clicks into place. Everyday before you start working, Ensure that you do not hit any power supply, ■ check the device for correct functioning water or gas lines.
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Slide the damping ring [11] on the piston. ■ Slide the piston spring [10] on the piston [12]. ■ Insert the piston unit [10-12] in the piston It is essential to carry out maintanance works regu- ■ sleeve [13].
  • Página 18 Notes on troubleshooting Malfunction Remedy Device does not trigger. Keep the device pressed against the fastening surface for 30 seconds. Release the pressure and try again. Device does not trigger again. Keep the device pressed against the fastening surface for 30 seconds. Release the pressure and try again.
  • Página 19: Declaration Of Conformity

    Warranty Declaration of Conformity This Würth device is covered by warranty according We herewith declare that this product conforms to to the applicable national regulations. The warranty the following standard or directive: period begins on the date of purchase (please retain Standard invoice or delivery note as proof of purchase).
  • Página 20: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima volta leggere attentamente le queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Página 21: Elementi Dell'apparecchio

    Avvertenze di sicurezza pressi o dietro il punto di fissaggio non vi siano Avvisare altre persone che si trovano nei ■ persone. pressi del luogo di fissaggio circa i rumori da Non portare mai il dispositivo con il dito sullo esplosione che si creano durante il lavoro con ■...
  • Página 22 Informazioni su rumore/vibrazione Posizionare il chiodo Tenere saldamente il dispositivo con entrambe le ■ Valori misurati rilevati secondo EN 15895, mani ed assumere una posizione sicura. EN ISO 3745 e EN ISO 11201. Premere il dispositivo ad angolo retto sul sotto- ■...
  • Página 23: Controllo Funzionale

    Controllo funzionale Inserire la cartuccia [9] Inserire la striscia di cartucce [9] da sotto attra- ■ Avvertenza verso la maniglia, fino a che non si innesta. Prima di iniziare il lavoro, controllare Accertarsi che non si tocchino linee elettriche, ■ giornalmente che il dispositivo funzioni idriche o di gas.
  • Página 24: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Spingere l'anello di smorzamento [11] sul ■ pistone. Spingere le molle del pistone [10] sul pi- Per garantirsi un lavoro impeccabile e sicuro, ■ stone [12]. occorre eseguire regolari lavori di manutenzione Posizionare l'unità pistone [10-12] nella boc- sull'apparecchio.
  • Página 25: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Guida alla localizzazione dei guasti Anomalia Rimedio Il dispositivo non si attiva. Lasciare il dispositivo premuto per 30 secondi a contatto del sottofondo di fissaggio. Allentare poi la pressione di contatto e provare di nuovo. Il dispositivo non si attiva di nuovo. Lasciare il dispositivo premuto per 30 secondi a contatto del sottofondo di fissaggio.
  • Página 26: Dichiarazione Di Conformità

    Garanzia Dichiarazione di conformità Per il presente utensile Würth offriamo una garanzia Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, secondo le disposizioni di legge / specifiche del che questo prodotto è conforme alle prescrizioni paese dal momento dell’acquisto (da dimostrare della seguente norma o documento normativo: con fattura o bolla d’accompagnamento).
  • Página 27: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Lire attentivement le présent mode d’emploi et respecter les consignes y première mise en service, lire impérativement les consignes de figurant avant d'utiliser l'appareil sécurité ! pour la première fois. Conserver ce mode d’emploi pour Une non-observation de ce mode d'emploi et des toute utilisation ultérieure ou en vue consignes de sécurité...
  • Página 28: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Ne jamais porter l'appareil avec le doigt sur Mettez d'autres personnes à proximité de ■ ■ la détente. Si vous appuyez par inadvertance l'emplacement de fixation en garde contre les sur la douille de connexion, l'appareil pourrait bruits d'explosion qui se produisent lors du se mettre en marche ce qui provoquera de travail avec l'appareil.
  • Página 29 Renseignements sur le bruit / Clouer la pointe Tenez l'appareil fermement avec les deux mains les vibrations ■ et assurez une bonne stabilité. Appuyez l'appareil perpendiculairement sur le ■ Valeurs mesurées déterminées d'après les normes support approprié. EN 15895, EN ISO 3745 et EN ISO 11201. Epaisseur minimale du support Niveau de pression acoustique d'émission pondéré...
  • Página 30: Test Fonctionnel

    Test fonctionnel Insérez le magasin de bande [5] . ■ Refermez le couvercle du chargeur de pointe. ■ Avertissement Insérer la cartouche [9] Effectuer un contrôle visuel avant tout Introduisez la cartouche en bande plastique ■ [9] en la guidant d'en bas à travers la poignée travail pour vérifier le bon fonctionne- ment de l'appareil.
  • Página 31: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Le montage s'effectue dans l'ordre inverse : Insérez le manchon de piston [13] dans le ■ Il faut effectuer régulièrement des travaux de main- boîtier, cf. illustration. Assurez-vous de ce que la rainure du manchon de piston [17] se trouve en tenance sur l'appareil, afin de garantir un travail face du centre du boîtier [16] et vissez ferme- impeccable et sûr.
  • Página 32: Conseils Concernant La Recherche De Défauts

    Conseils concernant la recherche de défauts Panne Remède La détente ne fonctionne pas. Laissez l'appareil appuyé au support de fixation pendant 30 secondes. Lâchez ensuite la pression d'appui de l'appareil et essayez de nouveau. La détente ne fonctionne toujours pas. Laissez l'appareil appuyé...
  • Página 33: Déclaration De Conformité

    Garantie Déclaration de conformité Pour cet appareil Würth, nous accordons une garan- Nous déclarons sous notre seule responsabilité que tie conforme à la réglementation légale / spécifique ce produit est conforme aux normes ou documents au pays à compter de la date d'achat (preuve par normatifs suivants : facture ou bon de livraison).
  • Página 34: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su primera puesta en servicio, leer aparato, lea estas instrucciones de necesariamente estas servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de indicaciones de seguridad! servicio para uso posterior o para propietarios ulteriores.
  • Página 35: Elementos Del Aparato

    Indicaciones de seguridad A pesar de la existencia de dispositivos de subsanación de averías y antes de sustituir ■ seguridad, en caso de aplicaciones erróneas piezas de desgaste. pueden producirse inserciones. Por esa razón, Advierta a otras personas que permanezcan ■...
  • Página 36: Información Sobre Ruido/ Vibración

    Información sobre ruido/ mínimo (-). En caso de bases con resistencias de tracción/densidades extremas, diríjase a su vibración asesor de clientes Würth. Colocar punta Valores de medida determinados de acuerdo con EN 15895, EN ISO 3745 y EN ISO 11201. Sujete el aparato firmemente con ambas manos ■...
  • Página 37: Prueba De Funcionamiento

    Indicaciones de trabajo (fig. I a III) Elección de la punta de inserción Advertencia Cargar el aparato Sólo deben utilizarse puntas de inser- ción permitidas para este aparato. Adaptador de disparo único [2] (opcional) Introduzca el/la clavo/punta deseada [8] en La evolución continua del material de sujeción ■...
  • Página 38: Almacenamiento

    Almacenamiento Elimine todas las trazas de carbono en todas las ■ superficies internas y externas de acero Peligro Lubrique ligeramente los componentes internos de ■ Guarde el aparato descargado, sin tiras acero y elimine el aceite sobrante. de cartuchos y sin puntas. El montaje se efectúa en orden inverso: Coloque el manguito de émbolo [13] como se Guardar el aparato y las tiras de cartuchos en la maleta...
  • Página 39: Indicaciones Sobre Búsqueda De Fallos

    Indicaciones sobre búsqueda de fallos Anomalía Solución El aparato no dispara. Deje el aparato presionado durante 30 segundos contra la base de sujeción. Elimine la presión de apriete e inténtelo de nuevo. El aparato vuelve a no disparar. Deje el aparato presionado durante 30 segundos contra la base de sujeción. Elimine la presión de apriete e inténtelo de nuevo.
  • Página 40: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad acuerdo con las disposiciones legales/específicas del que este producto se adapta a las especificaciones país correspondiente a partir de la fecha de compra de la siguiente norma o documento normativo: (demostración con factura o albarán de entrega).
  • Página 41: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ATENÇÃO - Antes da primeira Leia atentamente este manual de instruções e cumpra as respectivas colocação em funcionamento, ler impreterivelmente as Instruções de instruções antes da primeira colocação segurança! em funcionamento. Guarde estas instruções de serviço para utilizações posteriores ou para o O não cumprimento deste Manual de Instruções e proprietário seguinte.
  • Página 42: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Instruções de segurança Nunca transporte o aparelho com o dedo no Avise outras pessoas que se encontrem perto ■ ■ gatilho. Se a manga de contacto for premida do local de fixação antes da ocorrência de inadvertidamente, poderá activar um processo ruídos de explosão resultantes da operação de fixação e causar ferimentos graves.
  • Página 43: Cartuchos Autorizados

    Informação sobre ruídos e de potência [7] no mínimo (-). Para bases com resistência à tracção/espessura extremas, é vibrações favor contactar a sua assistência técnica Würth. Colocar pontas Valores medidos de acordo com EN 15895, EN ISO 3745 e EN ISO 11201. Segure o aparelho firmemente com as duas ■...
  • Página 44: Teste De Funcionamento

    Dispositivo para o carregador [1] Devido ao desenvolvimento constante dos materiais de fixação, é possível que não sejam apresentadas Observação todas as pontas homologadas. Para mais informa- ções, contacte a sua assistência técnica Würth ou O dispositivo para o carregador pode ser rodado a consulte o catálogo actual.
  • Página 45: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Insira o anel amortecedor [11] no êmbolo. ■ Insira a mola do êmbolo [10] no êmbolo [12]. ■ Coloque a unidade do êmbolo [10-12] na Para um funcionamento correcto e seguro, têm de ■ manga do êmbolo [13]. se efectuar regularmente trabalhos de manutenção Aperte o dispositivo para o carregador [1] ou no aparelho.
  • Página 46 Observações para a busca de erros Falha Solução O aparelho não dispara. Comprima o aparelho contra a base de fixação durante 30 segundos. Liberte a pressão de compressão e tente novamente. O aparelho volta a não disparar. Comprima o aparelho contra a base de fixação durante 30 segundos. Liberte a pressão de compressão e tente novamente.
  • Página 47: Declaração De Conformidade

    Garantia Declaração de conformidade Para este aparelho Würth oferecemos uma garantia Declaramos sob nossa responsabilidade única, que de acordo com as determinações legais/locais a esse produto atende às disposições das seguintes partir da data da compra (comprovação através da normas ou documentos reguladores: factura ou talão de entrega).
  • Página 48: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid OPGELET - Lees voor het eerste Gelieve vóór het eerste gebruik van gebruik de veiligheidsaanwij- uw apparaat deze gebruiksaanwij- zingen! zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Página 49: Bestanddelen Van De Machine

    Veiligheidsaanwijzingen Draag het apparaat nooit met de vinger op Waarschuw andere personen die zich in de ■ ■ de trekker. Indien daarbij per ongeluk op de buurt van de bevestigingsplaats ophouden opzethuls gedrukt wordt, kan onbedoeld een voor explosiegeluiden die ontstaan tijdens het schietprocedure in gang gezet worden en werken met het apparaat.
  • Página 50 Geluids-/vibratiegegevens Spijker zetten Houd het apparaat met beide handen vast en ■ Meetwaarden vastgesteld conform EN 15895, neem een veilige, stabiele houding aan. EN ISO 3745 en EN ISO 11201. Druk het apparaat met een rechte hoek tegen ■ A-gewogen geluidsemissiedrukniveau op de een geschikte bevestigingsondergrond.
  • Página 51 Functiecontrole Plaat de patroon [9] Schuif de patroonstrook [9] van onder in de ■ Waarschuwing greep, totdat deze vastklikt. Controleer dagelijks vóór gebruik de Zorg ervoor dat geen stroom-, water- of gaslei- ■ juiste werking van het apparaat en dingen worden geraakt. voer een visuele controle uit.
  • Página 52: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Schuif de dempingsring [11] op de kolf. ■ Schuif de kolfveer [10] op de kolf [12]. ■ Plaats de kolfeenheid [10-12] in de kolf- Voor onberispelijk en veilig werken moet het appa- ■ huls [13]. raat regelmatig onderhouden worden. Schroef het magazijn-opzetstuk [1] of het single- Voor een reglementaire montage is geen ge- ■...
  • Página 53: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen Storing Oplossing Apparaat maakt geen zetslag. Druk het apparaat 30 seconden lang tegen de bevestigingsondergrond. Los dan de aanpresdruk en probeer het nogmaals. Apparaat maakt opnieuw geen zetslag. Druk het apparaat 30 seconden lang tegen de bevestigingsondergrond. Los dan de aanpresdruk en probeer het nogmaals.
  • Página 54 Garantie Conformiteitsverklaring Voor dit Würth apparaat geven wij een garantie in Wij verklaren als enige verantwoordelijke dat dit overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke product voldoet aan de richtlijnen van de volgende bepalingen vanaf de datum van aankoop (factuur of norm of het normatieve document: pakbon dient als bewijs).
  • Página 55: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Før første ibrugtagning Læs denne driftsvejledning og følg Læs ubetinget sikkerhedsin- den inden du bruger dit apparat formationerne! første gang. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny ejer. Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinformatio- nerne ikke overholdes, kan der opstå...
  • Página 56: Tekniske Data

    Sikkerhedsinformationer Bær aldrig apparatet med fingeren på aftræk- Advar andre personer, som opholder sig i ■ ■ keren. Trykkes der derved på snapbøsningen nærheden af befæstelsesstedet mod eksplo- ved en fejltagelse, kan der utilsigtet udløses et sionslyde, som opstå når der arbejdes med skud, der kan forårsage alvorlig tilskadekomst.
  • Página 57 Støj-/vibrationsinformation Sætning af søm Hold apparatet fast med begge hænder og ■ Måleværdier konstateret iht. EN 15895, EN ISO sørg for at stå sikkert. 3745 og EN ISO 11201. Tryk apparatet retvinklet ind mod det egnede ■ A-vægtet emissions-lydtryksniveau på arbejds- befæstelsesunderlag.
  • Página 58 Funktionskontrol Læg patronen [9] i Sæt patronstripen [9] ind nedefra gennem ■ Advarsel grebet, til den går i indgreb. Kontrollér dagligt om apparatet fun- Kontrollér, at du ikke rammer nogen strøm-, ■ gerer korrekt inden arbejdets start og vand- eller gasledninger. underkast det en visuel kontrol.
  • Página 59: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Montering foregår i omvendt rækkefølge: Sæt stempelbøsningen [13] i kabinettet som ■ For at kunne arbejde fejlfrit og sikkert skal der vist. Vær opmærksom på, at noten i stempel- bøsningen [17] ligger overfor kabinettets midte regelmæssig gennemføres vedligeholdelsesarbejder [16] og spænd omløbermøtrikken fast med på...
  • Página 60 Informasjon om søk etter feil Fejl Afhjælpning Apparatet udløser ikke. Tryk apparatet mod befæstelsesunderlaget i 30 sekunder. Fjern apparatet og prøv igen. Apparatet udløser stadig ikke. Tryk apparatet mod befæstelsesunderlaget i 30 sekunder. Fjern apparatet og prøv igen. Træk patronstripen 1 position videre manuelt og prøv igen. Apparatet udløser ikke, fordi slagbolten ikke Kontrollér om tryksikringen fungerer korrekt og prøv igen.
  • Página 61: Overensstemmelseserklæring

    Garanti Overensstemmelseserklæring På dette Würth apparat er der garanti i henhold til Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i de lovmæssige / lokale bestemmelser fra købsda- overensstemmelse med følgende standard og nor- toen (dokumentation med faktura eller kvittering). mative dokument: Opståede skader afhjælpes gennem ombytning eller Standard...
  • Página 62: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før struksjonene før første gangs apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. bruk! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Página 63: Symboler I Bruksanvisningen

    Sikkerhetsinstruksjoner Hold aldri fingeren på avtrekkeren når du Advar personer som oppholder seg i nær- ■ ■ bærer enheten. Dersom festehylsen trykkes heten av monteringsstedet, mot eksplosjons- inn ved en feiltakelse, kan det føre til utilsiktet støy som oppstår når man utfører arbeid med avfyring og dermed alvorlige skader.
  • Página 64 Informasjon over støy / vibrasjon Skyte inn spiker Hold enheten godt fast med begge hender, og ■ Måleverdier er registrert iht. EN 15895, stå stødig. EN ISO 3745 og EN ISO 11201. Press enheten med rett vinkel mot et egnet mon- ■...
  • Página 65 Funksjonskontroll Sett inn patronen [9] Skyv drivpatronen [9] inn fra undersiden og ■ Advarsel gjennom håndtaket til den festes. Hver dag før arbeidet starter, må du Forsikre deg om at du ikke treffer strøm-, vann- ■ kontrollere at enheten fungerer slik eller gassledninger.
  • Página 66: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring Skyv bufferringen [11] på stempelet. ■ Skyv stempelfjæren [10] på stempelet [12]. ■ Sett stempelenheten [10–12] inn i stempel- Det må utføres regelmessig vedlikeholdsarbeid på ■ hylsen [13]. enheten for å sikre at arbeidet utføres på en feilfri og Skru på...
  • Página 67 Informasjon om søk etter feil Feil Tiltak Skuddet avfyres ikke. Fortsett med å presse enheten mot monteringsunderlaget i 30 sekunder. Løsne presstrykket, og prøv igjen. Skuddet avfyres heller ikke neste gang. Fortsett med å presse enheten mot monteringsunderlaget i 30 sekunder. Løsne presstrykket, og prøv igjen.
  • Página 68 Garanti Samsvarserklæring For denne Würth-enheten, tilbyr vi en garanti i over- Vi erklærer med dette at produktet oppfyller kravene ensstemmelse med de lovmessige / landsspesifikke i følgende standard eller styrende dokument: bestemmelser fra kjøpedatoen (dokumentasjon ved Standard regning eller følgeseddel). Skader som oppstår utbedres ved levering av •...
  • Página 69: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen käyttökertaa turvaohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Noudata ohjeita. on ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 70: Laitteen Osat

    Turvallisuusohjeet Älä koskaan kanna laitetta sormi laukaisimella. Varoita kiinnityskohdan lähellä olevia henki- ■ ■ Jos nokka samalla painautuu vahingossa, löitä laitteen käytöstä aiheutuvista räjähdysää- naulain saattaa laueta tahattomasti ja johtaa nistä. vakaviin loukkaantumisiin. Kerää laukeamattomat sekä ylimääräiset käyt- ■ Poista panokset laitteesta aina ennen työ- tämättömät panokset talteen ja vie ne niille ■...
  • Página 71: Melu- Ja Tärinäarvot

    Melu- ja tärinäarvot Naulaaminen Pidä laitteesta kaksin käsin kiinni. Seiso tukevasti. ■ Mittaukset tehty standardien EN 15895, Paina laite kohtisuorassa kiinnitysalustaa vasten. ■ EN ISO 3745 ja EN ISO 11201 mukaisesti. Alustan vähimmäispaksuus A-painotettu päästöäänenpainetaso työskentely- ■ paikalla: L = 101 dB (A) Tarkasta alustan paksuus.
  • Página 72 Toiminnan tarkastaminen Asenna panos [9] Työnnä panoskuljetin [9] kädensijaan, kunnes ■ Varoitus lukkiutuu paikalleen. Testaa päivittäin ennen työn aloitta- Varmista, että et käytä naulainta sähkö-, vesi- tai ■ mista, että laite toimii oikein. Tarkista kaasujohdon kohdalla. laitteen kunto myös silmämääräisesti. Paina naulain kiinnitysalustaa vasten.
  • Página 73: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus Työnnä vaimennusrengas [11] mäntään. ■ Työnnä männän jousi [10] mäntään [12]. ■ Asenna mäntä lisäosineen [10 - 12] männän Laitetta on huollettava säännöllisesti moitteettoman ■ holkkiin [13]. ja turvallisen toiminnan takaamiseksi. Kierrä paikalleen lipasnaulaimen [1] tai yksit- Laitteen asianmukaiseen kokoamiseen ei tarvita ■...
  • Página 74 Ohjeita vianhakua varten Häiriö Poisto Naulain ei laukea. Paina laitetta 30 sekuntia kiinnitysalustaa vasten. Lopeta painaminen ja kokeile uudestaan. Naulain ei laukea toista kertaa. Paina laitetta 30 sekuntia kiinnitysalustaa vasten. Lopeta painaminen ja kokeile uudestaan. Työnnä panoskampa käsin yksi porras eteenpäin ja yritä uudelleen. Naulain ei laukea, koska naula ei naksahda.
  • Página 75: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuu Vaatimustenmukaisuusvakuutus Myönnämme tälle Würth laitteelle lakimääräisen / Vakuutamme, että tuote täyttää seuraavien direktii- maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- vien ja ohjeasiakirjojen vaatimukset: västä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). Standardi Aiheutuneet vahingot korvataan joko korvaustoi- mituksella tai korjaamalla. Asiantuntemattomasta • EN 15895 käsittelystä...
  • Página 76: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första hetsanvisningarna användning och följ anvisningarna noggrant. före första idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå...
  • Página 77: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsanvisningar Bär aldrig utrustningen med fingret på utlö- Varna ytterligare personer, som vistas i när- ■ ■ saren. Om påsättningshylsan trycks av misstag heten av infästningsplatsen för explosionsljud, kan en sättning utlösas av misstag, vilket kan som uppstår vid arbetet med utrustningen. förorsaka svåra personskador.
  • Página 78 Ljudnivå- / vibrationsinformation Sätta spikar Håll i enheten med båda händerna och stå ■ Mätvärden framräknade enligt EN 15895, stadigt. EN ISO 3745 och EN ISO 11201. Pressa fast enheten rätvinkligt mot det lämpliga ■ A-klassificerad emissionsljudtrycksnivå på fästunderlaget. ■ arbetsplatsen: L = 101 dB(A) pA, 1s...
  • Página 79 Funktionskontroll Kontrollera att du inte träffar några ström-, ■ vatten- eller gasledningar. Varning Pressa fast apparaten mot infästningsgrunden. ■ Aktivera utlösaren [4]. Kontrollera apparaten dagligen innan ■ arbetet påbörjas för korrekt funktion 3 Sättningen utlöses, spiken drivs in i underlaget och kontrollera den visuellt.
  • Página 80: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Skjut på dämpningsringen [11] på kolven. ■ Skjut på kolvfjädern [10] på kolven [12]. ■ Sätt in kolvenheten [10-12] i kolvhylsan [13]. För att arbetet skall kunna göras felfritt och säkert ■ Skruva på tillsatsmagasinet [1] eller enkelskotts- skall vissa underhållsarbeten regelbundet göras på...
  • Página 81 Anvisningar för felsökning Störning Avhjälp Skottet löser inte ut. Lämna apparaten tryckt mot infästningsunderlaget i 30 sekunder. Lossa sedan presstrycket och försök igen. Skottet löser inte ut igen. Lämna apparaten tryckt mot infästningsunderlaget i 30 sekunder. Lossa sedan presstrycket och försök igen. Dra vidare kartuschremsan manuellt en position och försök igen.
  • Página 82: Försäkran Om Överensstämmelse

    Garanti Försäkran om överensstämmelse För denna Würth apparat erbjuder vi en garanti enligt lagstadgade/landsspecifika bestämmel- ser från inköpsdatumet (styrkt med faktura eller Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt över- leveransbevis). ensstämmer med följande normer eller normativa Uppkomna skador avhjälps genom ersättningsleve- dokument: rans eller reparation.
  • Página 83: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις και ενεργείτε βάσει αυτών. υποδείξεις ασφαλείας ! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Página 84: Προβλεπόμενη Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας Κρατάτε τη συσκευή πάντοτε κατακόρυφα Αδειάζετε τη συσκευή πάντοτε πριν από δια- ■ ■ προς την επιφάνεια στερέωσης. Αποφύγετε την λείμματα εργασίας και στο τέλος της εργασίας, εργασία με τεταμένους βραχίονες. πριν από εργασίες συντήρησης, πριν από Παρά τις υπάρχουσες διατάξεις ασφαλείας, επιδιόρθωση...
  • Página 85: Πληροφορίες Θορύβου / Κραδασμών

    Πληροφορίες θορύβου / Επιφάνεια και αποστάσεις (Εικ. II) κραδασμών Το πάχος γεμιστήρα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την επιφάνεια πρέπει να προσδιοριστεί με μία δοκιμα- Οι τιμές μέτρησης προσδιορίστηκαν σύμφωνα με τα στική στερέωση. EN 15895, EN ISO 3745 και EN ISO 11201. Ξεκινήστε...
  • Página 86: Έλεγχος Λειτουργίας

    Υποδείξεις για την εργασία Επιλογή του καρφιού (Εικ. I έως III) Προειδοποίηση Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται απο- Γέμισμα συσκευής κλειστικά καρφιά που είναι εγκεκριμένα για αυτήν τη συσκευή. Στέλεχος μονού καρφώματος [2] (προαιρετικά) Εξαιτίας της συνεχούς εξέλιξης των υλικών στερέω- Εισάγετε την επιθυμητή βελόνα/το καρφί [8] σης...
  • Página 87: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Αποθήκευση Καθαρίστε όλες τις εσωτερικές και εξωτερικές ■ επιφάνειες από χάλυβα πολύ καλά από όλα τα ίχνη Κίνδυνος άνθρακα. Φυλάσσετε τη συσκευή άδεια, χωρίς δεσμί- Λαδώστε τα εσωτερικά χαλύβδινα εξαρτήματα ■ δες γεμιστήρα και χωρίς καρφιά! ελαφρά και σκουπίστε το λάδι που περισσεύει. Η...
  • Página 88 Υποδείξεις για την αναζήτηση των σφαλμάτων Βλάβη Διορθωτική ενέργεια Η συσκευή δεν λειτουργεί. Κρατήστε τη συσκευή για 30 δευτερόλεπτα πιεσμένη στην επιφάνεια στερέωσης. Ελευθερώστε στη συνέχεια την πίεση και προσπαθήστε ξανά. Η συσκευή και πάλι δεν λειτουργεί. Κρατήστε τη συσκευή για 30 δευτερόλεπτα πιεσμένη στην επιφάνεια στερέωσης. Ελευθερώστε...
  • Página 89: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εγγύηση Δήλωση συμμόρφωσης Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέ- Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι αυτό το χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/ προϊόν συμφωνεί με τις προδιαγραφές του εξής κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς από την προτύπου ή τυποποιητικού εγγράφου: ημερομηνία...
  • Página 90: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami instrukcję obsługi i stosować się do niej. bezpieczeństwa! Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkow- nika. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Página 91: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie trzymać zawsze prostopadle Urządzenie należy zawsze rozładować przed ■ ■ względem podłoża mocowania. Unikać pracy z przerwą w pracy oraz po jej zakończeniu, wyciągniętymi ramionami. przed czynnościami konserwacyjnymi, przed Mimo odpowiednich zabezpieczeń może dojść usunięciem awarii oraz przed wymianą części ■...
  • Página 92 Informacja o hałasie i wibracjach wytrzymałości na rozciąganie / gęstości należy zwrócić się do doradcy klienta firmy Würth. Wartości pomiarowe ustalone zgodnie z Osadzanie gwoździ EN 15895, EN ISO 3745 oraz EN ISO 11201. Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego na Urządzenie trzymać mocno obiema rękoma i ■...
  • Página 93: Kontrola Działania

    Przystawka z magazynkiem [1] należy zwrócić się do doradcy klienta firmy Würth lub skorzystać z aktualnego katalogu. Wskazówka Przystawkę z magazynkiem można obracać o 90° w Kontrola działania różnych kierunkach, co pozwala ominąć ewentualne przeszkody. Ostrzeżenie Codziennie przed rozpoczęciem prac Nacisnąć...
  • Página 94: Konserwacja I Czyszczenie

    Urządzenie i taśmę z nabojami przechowywać Dokładnie oczyścić wszystkie wewnętrzne i ze- ■ w oryginalnej skrzynce narzędziowej w miejscu wnętrzne powierzchnie stalowe zanieczyszczone bezpiecznym, suchym i chronionym przed wysokimi nagarem. temperaturami i mrozem. Lekko naoliwić wewnętrzne elementy stalowe, a ■ Osoby nieupoważnione, w szczególności dzieci, następnie wytrzeć...
  • Página 95 Wskazówki dotyczące identyfikacji usterek Awaria Pomoc Urządzenie nie osadza gwoździa/kołka. Pozostawić urządzenie przez 30 sekund dociśnięte do podłoża mocowania. Następnie zwolnić docisk i spróbować ponownie. Urządzenie nadal nie osadza gwoździa/kołka. Pozostawić urządzenie przez 30 sekund dociśnięte do podłoża mocowania. Następnie zwolnić docisk i spróbować ponownie. Przesunąć...
  • Página 96: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja Deklaracja zgodności Na urządzenie firmy Würth udzielamy gwarancji Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- zgodnej z krajowymi przepisami prawnymi od daty ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami nastę- zakupu (rachunek lub paragon). pującej normy lub dokumentem normatywnym: Powstałe uszkodzenia będą usuwane w ramach Norma wymiany lub naprawy.
  • Página 97: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce emniyet uyarılarını mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Página 98: Cihaz Elemanları

    Emniyet uyarıları Asla parmak tetikleyici üzerinde iken cihazı Sabitleme yerinde bulunan kişileri, cihazla ■ ■ taşımayınız. Bunu yaptığınızda yanlışlıkla yer- çalışırken patlama gürültülerinin meydana leştirme kovanına basılırsa, kasıtsız olarak bir geldiğine dair ikaz edin. çakım işlemi tetiklenebilir ve ciddi yaralanma- Teklemiş...
  • Página 99 Gürültü/titreşim bilgileri Çiviyi bağlamak Cihazı iki elle sıkıca tutup dengeli bir duruş alın. ■ Ölçüm değerleri EN 15895, EN ISO 3745 ve Cihazı elverişli sabitleme yüzeyine dik bir açıda ■ EN ISO 11201'e göre saptandı. bastırın. A-değerlendirilen, çalışma yerindeki emisyon ses ■...
  • Página 100 Fonksiyon testi Kartuşun [9] takılması Yerine oturana dek, kartuş şeridini [9] kabzanın ■ Uyarı içinden alttan yerleştirin. Her gün çalışma öncesinde cihaz Herhangi elektrik, su veya gaz boruların hedef ■ fonksiyonlarının doğruluğunu kontrol alınmayacağından emin olun. ederek gözle bir denetleme yapın. Cihazı...
  • Página 101: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve temizlik Sönümleme halkasını [11] pistonun üzerine itin. ■ Piston yayını [10] pistonun [12] üzerine itin. ■ Piston ünitesini [10-12] piston kovanına [13] Temiz ve güvenli bir çalışma için düzenli biçimde ■ cihazın bakımı yapılmalıdır. takın. Magazin ön parçasını [1] veya tek atım ön Doğru şekilde bir birleştirme için herhangi alete ■...
  • Página 102 Hata giderimi Arıza Giderme Cihaz tetiklemiyor. Cihazı 30 saniye sabitleme yüzeyine basılı halde tutunuz. Sonra temas baskısını azaltın ve tekrar deneyin. Cihaz tekrar tetiklemiyor. Cihazı 30 saniye sabitleme yüzeyine basılı halde tutunuz. Sonra temas baskısını azaltın ve tekrar deneyin. Kartuş şeridini elle bir pozisyon ileri çekin ve yeniden deneyin. Cihaz tetiklemiyor, çünkü...
  • Página 103: Garanti Kapsamı

    Garanti Kapsamı Uyumluluk Beyanı Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan- göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihin- dart ya da standart hükmünde belgelerde yer alan den başlayan bir garanti sunuyoruz. bilgilere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz: Meydana gelen hasarlar yerine başka bir cihaz Norm vererek ya da onarmak suretiyle giderilir.
  • Página 104: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a Biztonsági utasítá- útmutatót, és ez alapján járjon el. sokat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 105: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági utasítások A készüléket mindig a rögzítési alapzatra Munkaszünet, illetve a munka befejezése, kar- ■ ■ merőlegesen tartsa. Kerülje a kinyújtott karral bantartás, hibaelhárítás és a kopó alkatrészek való munkavégzést. cseréje előtt mindig ürítse ki a készüléket. Helytelen alkalmazás esetén a meglévő óvin- Figyelmeztesse a rögzítési hely közelében tar- ■...
  • Página 106 Információk a zajról/vibrációról Szeg belövése Tartsa az eszközt szorosan mindkét kezével és ■ A mért értékeket az EN 15895, az EN ISO 3745 álljon stabilan. és az EN ISO 11201 szabványnak megfelelően Nyomja az eszközt merőlegesen a megfelelő ■ állapították meg. rögzítési alapzatra.
  • Página 107 Működőképesség vizsgálata Patron [9] behelyezése Helyezze be a patronszalagtárat [9] alulról a ■ Figyelmeztetés markolaton keresztül, amíg bekattanás kísére- A munka megkezdése előtt minden nap tében a helyére kerül. vizsgálja meg az eszköz működőképes- Bizonyosodjon meg arról, hogy nem talál el ■...
  • Página 108: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás Tolja be a tömítőgyűrűt [11] a dugattyúba. ■ Húzza rá a dugattyú rugót [10] a dugaty- ■ tyúra [12]. A kifogástalan és biztonságos munkavégzés érde- Helyezze be a dugattyú egységet [10-12] a kében a készüléken rendszeresen karbantartási ■...
  • Página 109 Útmutatások a hibakereséshez Zavar Segítségnyújtás Nem adható le lövés. Tartsa a készüléket 30 másodpercig a rögzítési alapzathoz nyomva. Ezután oldja az érintkezési nyomást, és próbálkozzon újra. Ismételten nem adható le lövés. Tartsa a készüléket 30 másodpercig a rögzítési alapzathoz nyomva. Ezután oldja az érintkezési nyomást, és próbálkozzon újra.
  • Página 110: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Szavatosság Megfelelőségi nyilatkozat Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, számítva a törvényben előírt, ill. az adott országban hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát nak és normatív dokumentumoknak: vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő Szabvány igazolás alapján).
  • Página 111: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním Před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte uvedením do provozu si bezpodmí- nečně pečlivě přečtěte bezpeč- tento návod k jeho obsluze a nostní pokyny! jednejte podle něj. Tento návod k provozu si uschovejte V případě...
  • Página 112: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Přístroj nikdy nepřenášejte s prstem na Osoby, které se zdržují v blízkosti místa upev- ■ ■ spoušti. Pokud by bylo nedopatřením stisknuto nění, varujte před zvuky podobnými výbuchu, nastřelovací pouzdro, mohla by být spuštěna které vznikají při práci s přístrojem. operace usazování...
  • Página 113 Informace o hlučnosti/vibracích Podklad a vzdálenosti (obr. II) Naměřené hodnoty zjištěny podle norem ČSN EN Síla kartuše, která je použitelná pro daný podklad, ISO 15895, ČSN EN ISO 3745 a ČSN EN musí být určena zkušebním upevněním. ISO 11201. Začněte s nejslabší kartuší (zelená) a proměnné ■...
  • Página 114 Výběr nastřelovaného hřebu Nástavec zásobníku [1] Varování Poznámka Je dovoleno používat pouze nastřelo- Nástavec zásobníku lze otáčet různými směry v vací hřeby, které jsou schválené pro krocích po 90° a tím se lze vyhnout případným tento přístroj. překážkám. Použijte odblokování podávání zásobníku [6]. Díky neustálému novému vývoji upevňovacích mate- ■...
  • Página 115: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Montáž proveďte v obráceném pořadí kroků: Pouzdro pístu [13] vsaďte do tělesa přístroje Pro technicky bezchybnou a bezpečnou práci je ■ třeba na přístroji provádět pravidelnou údržbu. podle obrázku. Dbejte, aby drážka v pouzdru pístu [17] ležela proti středu tělesa [16], a Pro řádné...
  • Página 116 Pokyny pro hledání závad Porucha Možná náprava Přístroj nespustí. Přístroj nechejte přitisknutý k upevňovacímu podkladu po dobu 30 sekund. Poté uvolněte přítlačný tlak a zkuste to znovu. Přístroj opakovaně nespustí. Přístroj nechejte přitisknutý k upevňovacímu podkladu po dobu 30 sekund. Poté...
  • Página 117: Prohlášení O Shodě

    Záruka Prohlášení o shodě Na tento přístroj Würth poskytujeme záruku podle Prohlašujeme tímto na svoji výlučnou odpovědnost, zákonných ustanovení/ustanovení specifických pro že tento výrobek odpovídá požadavkům níže uvede- danou zemi od data nákupu (doklad formou faktury ných norem resp. normativních dokumentů: nebo dodacího listu).
  • Página 118: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento návod uvedením do prevádzky si bezpod- mienečne prečítajte bezpečnostné na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 119: Použitie V Súlade S Určením

    Bezpečnostné pokyny Náradie nikdy nenoste s prstom na spúšťači. Ďalšie osoby, ktoré sa zdržiavajú v blízkosti ■ ■ Ak sa pritom nedopatrením stlačí nasadzo- miesta upevnenia, varujte pred zvukmi ex- vacie puzdro, môže sa neúmyselne iniciovať plózie, ktoré vznikajú pri práci s náradím. proces nastrelenia a spôsobiť...
  • Página 120: Informácia O Hluku/Vibráciách

    Informácia o hluku/vibráciách Nastrelenie svorníka Náradie pevne držte obidvoma rukami a udr- ■ Namerané hodnoty stanovené podľa EN 15895, žiavajte bezpečný postoj. EN ISO 3745 a EN ISO 11201. Náradie vždy držte kolmo k vhodnému upevňo- ■ Emisná hladina akustického tlaku hodnotená A na vaciemu podkladu.
  • Página 121: Kontrola Funkčnosti

    Kontrola funkčnosti Nasadenie kartuše [9] Nabitý kartušový pásik [9] vložte zospodu do ■ Varovanie rukoväte, až kým sa nezaistí. Správnu funkčnosť náradia kontrolujte Zabezpečte, aby ste netrafili vedenia prúdu, ■ denne pred začiatkom práce a pod- vody ani plynu. robte ho vizuálnej kontrole. Náradie pritlačte k upevňovaciemu podkladu.
  • Página 122: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Na piest nasuňte tlmiaci krúžok [11]. ■ Piestnu pružinu [10] nasuňte na piest [12]. ■ Piestovú jednotku [10-12] nasaďte do piest- Pre bezchybnú a bezpečnú prácu sa musia na ■ neho puzdra [13]. náradí pravidelne vykonávať údržbové práce. Na riadne zmontovanie nie je potrebné...
  • Página 123 Informácie o hľadaní chýb Porucha Náprava Náradie sa neiniciovalo. Náradie nechajte pritlačené po dobu 30 sekúnd na upevňovacom podklade. Potom uvoľnite prítlačný tlak a proces zopakujte znova. Náradie opäť iniciujte. Náradie nechajte pritlačené po dobu 30 sekúnd na upevňovacom podklade. Potom uvoľnite prítlačný...
  • Página 124: Vyhlásenie O Zhode

    Záruka Vyhlásenie o zhode Na toto zariadenie značky Würth poskytujeme Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa záruku podľa zákonných/špecifických ustanovení tento výrobok zhoduje so zadaniami nasledujúcich danej krajiny od dátumu kúpy (doklad prostredníc- noriem alebo normatívnych dokumentov: tvom faktúry alebo dodacieho listu). Norma Vzniknuté...
  • Página 125: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi acţionaţi în punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de conformitate cu instrucţiunile cuprinse în siguranţă! acesta. Păstraţi manualul pentru utilizarea ulteri- În cazul nerespectării manualului de utilizare şi a oară...
  • Página 126: Utilizarea Conformă

    Instrucţiuni de siguranţă Nu purtaţi niciodată aparatul ţinând degetele Avertizaţi persoanele aflate în apropierea locului ■ ■ pe butonul de pornire. Dacă se presează din de fixare în legătură cu zgomotele de explozie neatenţie pe manşonul de împuşcare se poate care sunt generate de aparat în timpul funcţio- declanşa un proces de prindere şi pot fi cauzate nării.
  • Página 127: Exemplu De Utilizare

    Informaţi referitoare la zgomote extreme, adresaţi-vă consilierului pentru clienţi Würth. şi vibraţii Împuşcarea cuielor Valori de măsurare determinate conform EN Prindeţi aparatul cu ambele mâini şi luaţi o ■ 15895, EN ISO 3745 şi EN ISO 11201. poziţie sigură. Pragul emisiilor de zgomot evaluat A la locul de Aşezaţi aparatul perpendicular pe suport.
  • Página 128 Încărcător magazie [1] Datorită dezvoltării continue a materialului de fixare, este posibil ca în figură să nu fie reprezentate toate Indicaţie modelele de cuie de fixare autorizate. În acest sens întrebaţi consilierul Dvs. Würth sau utilizaţi catalogul Încărcătorul tip magazie poate fi rotit în paşi de 90° actual.
  • Página 129: Întreţinere Şi Curăţare

    Întreţinere şi curăţare Împingeţi inelul de amortizare [11] pe piston. ■ Împingeţi arcul pistonului [10] pe piston [12]. ■ Aşezaţi unitatea pistonului [10-12] în tubul Pentru o funcţionare ireproşabilă şi sigură trebuie ■ pistonului [13]. efectuate periodic lucrări de întreţinere a aparatului. Înfiletaţi încărcătorul tip magazie [1] sau încăr- Pentru un montaj corect nu este necesară...
  • Página 130 Recomandări pentru identificarea erorilor Defecţiune Remediul Aparatul nu se declanşează. Lăsaţi aparatul presat pe suportul de fixare, timp de 30 secunde. Eliberaţi presiunea şi încercaţi din nou. Aparatul nu se declanşează din nou. Lăsaţi aparatul presat pe suportul de fixare, timp de 30 secunde. Eliberaţi presiunea şi încercaţi din nou.
  • Página 131: Declaraţie De Conformitate

    Garanţie Declaraţie de conformitate Pentru acest aparat marca Würth oferim o garan- Declarăm pe proprie răspundere că acest produs ţie conform prevederilor legale / specifice ţării, corespunde prevederilor următoarelor norme sau începând cu data achiziţionării (dovada se face cu documente normative: factura sau cu bonul de livrare).
  • Página 132: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite navodila za navodila za uporabo in jih upoštevaj- uporabo! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 133: Namenska Uporaba

    Varnostna opozorila Med prenašanjem naprave ne smete imeti Opozorite ostale osebe, ki se nahajajo v ■ ■ prsta na sprožilcu naprave. V primeru, da bližini dela s strojem in jih opozorite pred nenadzorovano pritisnete na nastavno pušo, eksplozijskim hrupom, ki nastaja pri uporabi se lahko nenadzorovano sproži postopek te naprave.
  • Página 134 Informacije o hrupu / vibracijah Vstavljanje žeblja Napravo primite z obema rokama in bodite ■ Merilne vrednosti določene po EN 15895, EN pozorni na dobro stojišče. ISO 3745 in EN ISO 11201. Pritisnite napravo pravokotno do ustrezne pritr- ■ A-ovrednoteni nivo zvočnega tlaka na delovnem dilne podlage.
  • Página 135: Preizkus Delovanja

    Preizkus delovanja Vstavite kartušo [9] Uvedite trak s kartušami [9] od spodnje strani ■ Opozorilo skozi ročaj, da se zaskoči. Napravo pregledujte dnevno in pred Prepričajte se, da ne boste naleteli na električno, ■ vsakim začetkom dela, preverite vodno ali plinsko napeljavo. pravilno delovanje in preglejte, da ni Pritisnite napravo proti pritrditveni podlagi.
  • Página 136: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Potisnite blažilni obroč [11] na bat. ■ Potisnite vzmet bata [10] na bat [12]. ■ Vstavite enoto bata [10-12] v pušo bata [13]. Za brezkompromisno in varno delo je potrebno na ■ Privijte nastavek magacina [1] ali nastavke za napravi redno izvajati vzdrževalna dela.
  • Página 137 Napotki za iskanje napak Motnje Odpravljanje napake Naprava se ne sproži. Napravo še nadaljnjih 30 sekund pritiskajte na pritrdilno podlago. Sprostite pritisni tlak in poizkusite ponovno. Naprava se ne sproži ponovno. Napravo še nadaljnjih 30 sekund pritiskajte na pritrdilno podlago. Sprostite pritisni tlak in poizkusite ponovno.
  • Página 138: Izjava O Skladnosti

    Garancija Izjava o skladnosti Za to napravo firme Würth garantiramo v skladu Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v z zakonskimi ali deželnimi določbami od datuma skladu s spodaj navedenimi normami in normativ- nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica). nimi dokumenti: Škoda se odpravi z nadomestno dobavo ali popra- Standard...
  • Página 139: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация ръководство за експлоатация и го непременно трябва да се прочетат указанията за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за При неспазване на ръководството за експло- експлоатация...
  • Página 140 Указания за безопасност Не носете уреда никога с пръст, поставен Предупреждавайте другите хора, които се ■ ■ на задействащия механизъм. Ако по намират в близост до мястото на закре- невнимание се натисне водещата втулка, е пване, за взривни шумове, възникващи при възможно...
  • Página 141 Информация за шум/вибрация Поставяне на пироните Дръжте пистолета здраво с двете ръце и ■ Измервателните стойности са установени в съответствие заемете стабилна стойка. с EN 15895, EN ISO 3745 и EN ISO 11201. Натиснете пистолета под прав ъгъл към под- ■...
  • Página 142: Зареждане На Уреда

    Контролиране на функцията Поставяне на пълнителя [9] Прокарайте лентовия пълнител [9] отдолу ■ Предупреждение през дръжката, докато се фиксира. Контролирайте пистолета ежеднев- Уверете се, че няма да засегнете елек- ■ но преди да започнете работа за трически проводници, водопроводи или правилно...
  • Página 143: Аксесоари И Резервни Части

    Техническо обслужване и Монтажът се извършва в обратна последователност: почистване Поставете втулката на буталото [13] в ■ корпуса, както това е изобразено. Обърнете внимание на това канала във втулката [17] За да работи безупречно и безопасно, пистоле- тът трябва да се подлага редовно на техническо да...
  • Página 144 Указания за търсене на грешки Повреда Отстраняване Пистолетът не се задейства. Оставете пистолета за 30 секунди натиснат върху основата за закрепване. Освободете притискателното усилие и пробвайте още веднъж. Пистолетът не се задейства отново. Оставете пистолета за 30 секунди натиснат върху основата за закрепване. Освободете...
  • Página 145 Отговорност за недостатъци Декларация за съответствие За този уред на фирма Würth предлагаме Със следното декларираме под собствена отговорност за недостатъци в съответствие със отговорност, че този продукт съответства на законовите/специфичните за страната разпо- изискванията на следните норми и нормативни редби...
  • Página 146: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - Lugege enne esmakord- Lugege enne seadme kasutamist set kasutuselevõtmist ohutusjuhi- käesolev kasutusjuhend läbi ning sed tingimata läbi! käituge sellele vastavalt. Hoidke kasutusjuhendit hilisema kasutamise või tulevaste omanike Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib jaoks alal. seade kahjustada saada või kasutaja ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 147: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Ohutusjuhised Ärge kunagi kandke seadet sõrm päästikul. Hoiatage teisi inimesi, kes viibivad kinnituskoh- ■ ■ Kui seejuures vajutatakse kogemata paigal- tade läheduses seadme kasutamisega tekkiva dushülsile, võib see vallandada soovimatu plahvatusmüra eest. paigaldustoimingu ja põhjustada raskeid Padrunihülsid või ebavajalikud kasutuskõl- ■...
  • Página 148 Müra-/vibratsiooniinfo Poltide paigaldamine Hoidke mõlema käega seadmest tugevalt kinni ■ Mõõtmisväärtused välja selgitatud vastavalt EN ja võtke kindel kehaasend. 15895, EN ISO 3745 ja EN ISO 11201. Vajutage seadet täisnurga all vastu sobivat ■ A-hinnatud mürataseme emissioonid töökohal: kinnituse aluspinda. ■...
  • Página 149 Funktsioonikontroll Sisestage padrunid [9] Viige padruniriba [9] alt poolt läbi käepideme, ■ Hoiatus kuni see klõpsatab kohale. Kontrollige iga päev enne tööga Tehke kindlaks, et te ei taba ühtegi elektri-, vee- ■ alustamist, kas seade toimib korrektselt ega gaasijuhet. ja vaadake see visuaalselt üle. Vajutage seade vastu kinnituse aluspinda.
  • Página 150: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras: Sisestage kolvi hülss [13], nagu joonisel näi- Tõrgeteta ja ohutu töö tagamiseks, tuleb seadet ■ regulaarselt hooldada. datud, korpusesse. Seejuures jälgige, kas kolvi hülsis [17] olev soon asub korpuse keskkoha Nõuetekohaseks kokkupanekuks ei ole vaja ■...
  • Página 151 Viited rikkeotsinguks Rikke Lahendus Löök ei vallandu. Vajutage seadet 30 sekundi vältel vastu kinnituspinda. Seejärel lõpetage vajutamine ja proovige uuesti. Löök ei vallandu uuesti. Vajutage seadet 30 sekundi vältel vastu kinnituspinda. Seejärel lõpetage vajutamine ja proovige uuesti. Tõmmake padruniriba käega ühe koha võrra edasi ja proovige uuesti. Seade vallanda lööki, sest löökpolt ei „klõp- Kontrollige, kas päästiku lukk toimib korrektselt ja proovige uuesti.
  • Página 152 Garantiikohustus Vastavusdeklaratsioon Me võtame endale kõnealuse Würthi seadmega Me kinnitame omaenda vastutusel, et käesolev seonduvalt alates ostukuupäevast seadusega sätes- toode vastab spetsifikatsioonidelt järgnevatele normi- tatud/riigile omastele nõuetele vastava garantiiko- dele või normatiivsetele dokumentidele: hustuse (tõendamine arve või saatelehega). Norm Tekkinud kahjud kõrvaldatakse asendustarne või remondiga.
  • Página 153: Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo naudoti, būtinai perskaitykite saugos reikalavimus! instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reika- arba perduoti kitam savininkui. lavimų...
  • Página 154: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Saugos reikalavimai Nešdami prietaisą nelaikykite piršto ant jun- Perspėkite arti tvirtinimo vietos esančius kitus ■ ■ giklio. Jei atsitiktinai paspaudžiama atraminė asmenis apie sprogimo garsus, kurie girdisi įvorė, neplanuotai galima pradėti kalimo dirbant su prietaisu. procesą, kuris gali būti sunkių sužeidimų Nesuveikusius užtaisus arba daugiau nerei- ■...
  • Página 155: Informacija Apie Triukšmą Ir Vibraciją

    Informacija apie triukšmą ir vibraciją Vinies įkalimas Prietaisą laikykite tvirtai abejomis rankomis ir ■ Matavimų vertės nustatytos remiantis EN 15895, stenkitės išlaikyti pusiausvyrą. EN ISO 3745 ir EN ISO 11201. Prietaisą prispauskite statmenai tinkamam tvirti- ■ A svertinis sklaidos garso slėgio lygis darbo nimo pagrindui.
  • Página 156 Veikimo tikrinimas Apkabos [9] įdėjimas Apkabos juostą [9] įdėkite į rankeną iš apačios ■ Įspėjimas ir traukite, kol ji užsifiksuos. Kiekvieną dieną prieš darbo pradžią Įsitikinkite, kad nekliudysite elektros laidų, van- ■ tikrinkite, ar prietaisas tinkamai veikia, dentiekio arba dujotiekio vamzdžių. ir jį...
  • Página 157: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir valymas Amortizuojantį žiedą [11] užmaukite ant ■ stūmoklio. Stūmoklio spyruoklę [10] užmaukite ant stūmo- Prietaiso techninės priežiūros darbus reikia regulia- ■ klio [12]. riai atlikti, kad prietaisas veiktų be gedimų ir saugiai. Stūmoklio mazgą [10-12] įstatykite į stūmoklio Tinkamai surinkti nereikia jokio įrankio.
  • Página 158 Pastabos dėl gedimų paieškos Gedimas Šalinimo būdas Prietaisas nesuveikia. Laikykite prispaustą prietaisą prie tvirtinimo pagrindo 30 sekundžių. Sumažinkite prispaudimo slėgį ir bandykite iš naujo. Prietaisas nesuveikia dar kartą. Laikykite prispaustą prietaisą prie tvirtinimo pagrindo 30 sekundžių. Sumažinkite prispaudimo slėgį ir bandykite iš naujo. Rankiniu būdu patraukite apkabos juostą...
  • Página 159: Atitikties Deklaracija

    Garantija Atitikties deklaracija Remdamiesi įstatymų ir nacionaliniais reikalavimais, Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka suteikiame šiam Würth prietaisui garantiją, galio- šių standartų arba norminių aktų duomenis: jančią nuo pirkimo datos (įrodymu laikoma sąskaita standartas arba važtaraštis). Atsiradę sutrikimai šalinami, pateikiant atsargines •...
  • Página 160: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti jāizlasa Drošības norādes! rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības nākošajam īpašniekam. norādījumi, iekārtā...
  • Página 161: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Drošības norādījumi Nekad nenesiet iekārtu, pirkstu novietojot Brīdiniet citas personas, kas uzturas nostip- ■ ■ uz palaides slēdža. Ja tā laikā nejauši tiek rināšanas vietas tuvumā, par sprādziena nospiesta uzliekamā čaula, tad neapzināti trokšņiem, kas rodas, strādājot ar iekārtu. var tikt palaista uzlikšana un izraisīt smagus Munīcijas atteice vai vairs nevajadzīgas, dar- ■...
  • Página 162 Skaņas/vibrācijas dati Tapas ievietošana Cieši turiet iekārtu ar abām rokām un ieņemiet ■ Izmērītā vērtība noteikta saskaņā ar EN 15895, drošu pozīciju. EN ISO 3745 un EN ISO 11201. Taisnā leņķī piespiediet iekārtu pret piemērotu ■ A novērtējuma skaņas emisijas spiediena līmenis stiprināšanas pamatni.
  • Página 163 Funkcionalitātes pārbaude Kartušas [9] ievietošana Ievadiet kartušas sloksnes [9] no apakšas cauri ■ Brīdinājums rokturim, līdz nofiksējas. Katru dienu pirms darba sākuma pār- Pārliecinieties, ka neskarsiet elektrības vadus, ■ baudiet, vai iekārta darbojas pareizi, ūdens vai gāzes caurules. un veiciet vizuālu pārbaudi. Spiediet iekārtu pret stiprināšanas pamatni.
  • Página 164: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana Montāža jāveic pretējā secībā: Ievietojiet virzuļa čaulu [13] apvalkā kā ■ Nevainojamam un drošam darbam iekārtai regulāri parādīts attēlā. Pievērsiet uzmanību tam, lai virzuļa čaulas rieva [17] atrodas pret apvalka ir jāveic tehniskās apkopes darbi. vidu [16] un ar roku cieši ieskrūvējiet vītņoto Noteikumiem atbilstošai montāžai nav nepiecie- ■...
  • Página 165 Par atteiču iemesliem un to novēršanu Traucējumi Atteices novēršanas paņēmiens Iekārta nesāk darboties. Atstājiet iekārtu 30 sekundes piespiestu pie stiprināšanas pamatnes. Palaidiet piespiešanas spiedienu un mēģiniet no jauna. Iekārta atkārtoti nesāk darboties. Atstājiet iekārtu 30 sekundes piespiestu pie stiprināšanas pamatnes. Palaidiet piespiešanas spiedienu un mēģiniet no jauna.
  • Página 166 Garantija Atbilstības paziņojums Šim firmas WÜRTH ražojumam tiek dota garantija Ar šo paziņojam, ka izstrādājums atbilst sekojošo atbilstoši likuma prasībām, sākot no pārdošanas standartu un normatīvo dokumentu prasībām: datuma, kurš norādīts pārdošanas rēķinā vai piegā- Standarts des kvītī. Izstrādājuma bojājuma gadījumā tiek piegādāts •...
  • Página 167: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту инструк- вводом в эксплуатацию обязательно прочитайте указания по технике цию по эксплуатации и действуйте безопасности! соответственно. Сохраните эту инструкцию по При невыполнении требований инструкции по эксплуатации для дальнейшего эксплуатации...
  • Página 168 Указания по технике безопасности ранениям. Поэтому убедитесь в том, что перед устранением неисправностей и перед вблизи или позади места крепления нет заменой быстроизнашивающихся деталей. людей. Предупреждайте других людей, находящихся ■ Ни в коем случае не переносите устройство, вблизи места крепления, о взрывных шумах, ■...
  • Página 169: Информация О Шуме И Вибрации

    Информация о шуме и вибрации прочность на растяжение/плотность, обратитесь к своему консультанту Würth. Результаты измерений получены в соответствии с Забивание штифтов EN 15895, EN ISO 3745 и EN ISO 11201. Уровень звукового давления по шкале А на Прочно держите устройство двумя руками и ■...
  • Página 170: Зарядка Устройства

    Указания по работе (рис. I – III) Выбор забиваемого штифта Осторожно Зарядка устройства Разрешено использовать только допу- стимые для данного устройства штифты. Насадка для отдельного выстрела [2] (опция) Поскольку постоянно ведется усовершенствование Вставьте необходимый гвоздь/штифт [8] в на- крепежного материала, могут быть представлены ■...
  • Página 171: Техобслуживание И Очистка

    Хранение 2. передний конец поршня [12]. Замените пор- ше нь [12], если он поврежден или искривлен. Опасно Храните устройство разряженным, без Очистите все внутренние и наружные поверх- ■ обоймы с монтажными патронами и ности из стали от всех следов углерода штифтов! Слегка...
  • Página 172 Указания по поиску неисправностей Неисправность Решение Устройство не срабатывает. Прижмите устройство на 30 секунд к крепежному основанию. Затем ослабьте давление прижима и попробуйте снова. Устройство опять не срабатывает. Прижмите устройство на 30 секунд к крепежному основанию. Затем ослабьте давление прижима и попробуйте снова. Протяните...
  • Página 173: Декларация О Соответствии

    Гарантия Декларация о соответствии Для данного устройства компании Würth мы пред- Мы заявляем под собственную ответственность, лагаем гарантию в соответствии с требованиями что данное изделие соответствует следующим законодательства или действующими в соответству- стандартам или нормативным документам: ющей стране нормами, начиная со дня покупки Стандарт...
  • Página 176 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL-12/14 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

0864 21

Tabla de contenido