Página 1
KÁBELEK ő rendszerekkel való használatra Kizárólag a Pressio betegmegfigyel Használati utasítás ® CABLURILE PRESSIO Se vor utiliza numai cu Sisteme de monitorizare Pressio Instrucțiuni de utilizare ® KABELY PRESSIO Pouze k použití s monitorovacími systémy Pressio Návod k použití ®...
Rysunek 1. Konfiguracja systemu Pressio 2 one określane jako Monitor i Cewnik. Wszelkie prośby o informacje lub modyfikacje związane z ni- niejszą instrukcją należy kierować na adres: Sophysa — 5, rue Guy Moquet — 91400 Orsay — Francja. 2. Przeznaczenie Sophysa dostarcza trzy rodzaje przewodów do stosowania...
Sprawdzić, czy żaden z elementów przewodu nie uległ usz- Aby uzyskać więcej informacji, skontaktować się z dzia- kodzeniu podczas transportu. łem obsługi klienta firmy Sophysa pod adresem con- tact@sophysa.com lub z lokalnym dystrybutorem. OSTROŻNIE Jeżeli jakikolwiek element przewodu jest uszkodzony, nie należy go używać.
– oznaczenia na przewodzie są nadal widoczne. prawidłowe podłączenie. Aby zorganizować transport urządzeń, należy się skontakto- Na końcu przewodu włożyć Cewnik, aż do niebieskiej linii. Li- wać z działem obsługi klienta firmy Sophysa pod adresem nia na Dongle (kluczu sprzętowym) Cewnika oznacza punkt contact@sophysa.com. całkowitego wsunięcia.
Data odniesieniu do danego produktu. Zwrócić wadliwy przewód do firmy Sophysa w celu przepro- 10. Symbole wadzenia odpowiednich badań. Aby umożliwić prawidłową ocenę odesłanego przewodu, należy do niego dołączyć wy- jaśniający formularz zezwolenia na zwrot do producenta.
Chronić przed światłem słonecznym nelizacji z funkcją odprowadzania płynu mózgowo-rdzeniowego na zewnątrz Wyłącznie na receptę ® Tabela 4. System monitorowania Pressio PSO-4000 Monitor ciśnienia śródczaszkowego Pressio ® Pozbywanie się tego produktu z innymi odpadami jest zabronione. Przewód zasilania i przewód przedłużający Cewnika (PSO-EC30) w zestawie ®...
чани оттук нататък „монитор“ и „катетър“). Всякакво запитване за информация или за модифицира- не, свързано с това ръководство, трябва да се изпрати на: Sophysa – 5, rue Guy Moquet – 91400 Orsay – Франция. 2. Предназначение Sophysa предоставя три вида кабели, които да се използ- ват...
– почистване/дезинфекция чрез преваряване, – почистване/дезинфекция чрез горещ въздух/пара, ЗАБЕЛЕЖКА – ацетон, амоняк, бензен, избелващ препарат, хлор, Кабелите Pressio трябва да се използват само от хлорирана вода, вода с температура над 60°С, персонал, обучен за медицински изделия. разтворители за бои, трихлороетилен.
6. Поддръжка на кабелите Клипсовете за закрепване (7) се фиксират за чаршафите на леглото или за дрехите на пациента. Правилната упо- Sophysa препоръчва непрекъсната бдителност, за да се треба на тези клипсове ограничава опъването на имплан- гарантира, че мониторът, неговите кабели и принадлеж- тирания...
За да отстраните кабел, почистете го според указанията Раздел 4. Процедура за почистване и дезинфекция (p. в 14) и след това изпратете кабела обратно на Sophysa за Партиден номер правилно освобождаване от него. Свържете се с отдела за обслужване на клиенти (Customer Service) на Sophysa на...
изследване. Да не се използва по време на ЯМР PSO-PB Комплект за мониториране на ICP Pressio ® , за парен- изследване. химна тъкан с болт Комплект за мониториране на ICP и ICT Pressio ® , за па- PSO- ренхимна тъкан с болт Медицинско изделие...
Página 18
– IEC 60601-1-2: 2014 – NF EN 62366-1:2008 – IEC 60601-1-6: 2010 – ISO 10993-1: 2018 Техническите спецификации и списъкът с референтни но- мера на продукти може да се променят без уведомление . Наличността може да варира за всяка държава . Страница...
A katéterhosszabbító kábel kizárólag a Pressio 2 ICP Mo- nitorral (PSO-4000) való használatra szolgál. Lehetővé te- tábla 1. Kábel referenciák szi a Pressio katéter és a Pressio 2 ICP Monitor elektro- Tétel Termékkód Leírás mos csatlakoztatását. Az ICP- és ICT-érzékelők analóg je- leit a Pressio 2 ICP Monitor felé...
– forró levegővel/gőzzel való tisztítás/fertőtlenítés, Ha a kábel bármelyik alkatrésze sérült, ne használja. – aceton, ammónia, benzol, fehérítőszer, klór, klóros víz, Lépjen kapcsolatba a Sophysa vállalattal vagy a helyi 60 °C feletti víz, festékoldószer, triklór-etilén. forgalmazóval. További információkért lépjen kapcsolatba a Sophysa ügyfélszolgálatával...
Használat előtt ellenőrizze a kábelek küllemét. Győződjön meg a következőkről: Küldje vissza a hibás kábelt a Sophysa-nak a megfelelő ki- vizsgálás érdekében. A visszaküldött termék megfelelő kiér- – a kábel dugaszában nincs idegen tárgy, tékeléséhez mellékelni kell a teljesen kitöltött Visszaküldés a –...
és szállítani. Ezeket a tárolási és szállítási feltételeket a Sophysa tesztelte és validálta. A Sophysa így nem nyújt semmilyen más kifejezett vagy bele- Nem MR-biztos értett garanciát a termék biztonságosságának megfelelő A kábelek nem alkalmasak MRI-környezetben való...
® tábla 5. Pressio tartozékok MEGJEGYZÉS PSO-EC30 A katéterhosszabbító kábelt (a PSO-4000 készülékhez A berendezés kibocsátási tulajdonságai alkalmassá te- mellékelve, külön is beszerezhető) szik az ipari területeken és kórházakban való használat- ra (CISPR 11, A osztály). Ha lakossági környezetben PSO-MCxx Nyomás alatti kábel...
Página 24
Ez az oldal szándékosan lett üresen hagyva.
Catetere Pressio, numite în continuare Suportul Monitor și Catetere. Orice solicitare de informații sau modificări legate de acest ghid trebuie trimise către: Sophysa – 5, rue Guy Moquet – 91400 Orsay – Franța. 2. Utilizarea preconizată Sophysa furnizează trei tipuri de cabluri pentru utilizarea ex- clusivă...
Nu folosiți solvenți sau agenți de curățare ce pot dete- NOTĂ riora cablurile Monitorului, precum: Cablurile Pressio trebuie utilizate numai de către perso- – agenți de curățare/dezinfectare (pe bază de fenoli), nal instruit în dispozitive medicale. – curățare/dezinfectare prin fierbere, Verificați dacă...
În conformitate cu programul său de ameliorare continuă, Sophysa recomandă grijă permanentă pentru a vă asigura că Sophysa solicită clienților să o informeze pe ea și autoritățile Monitorul, cablurile și accesoriile sale sunt în stare bună de legale ale țării despre orice probleme grave și neașteptate ca- funcționare pentru fiecare nou pacient.
și în condiții conforme cu informațiile din aceste In- strucțiuni de utilizare. Aceste condiții de depozitare și trans- Incompatibil cu RM port au fost testate și validate de Sophysa. Astfel, Sophysa Cablurile nu sunt adecvate utilizări într-un mediu nu oferă nicio altă garanție expresă sau implicită privind bu- RM.
Kit de monitorizare PIC Pressio , cu tunelizare intraventri- culară cu funcție de drenaj extern a LCR ® PSO-VTT Kit de monitorizare PIC și TIC Pressio , cu tunelizare intra- ventriculară cu funcție de drenaj extern a LCR ® Tabel 4. Sistem de monitorizare Pressio ®...
PSO-4000) a řadou katetrů Pressio; zde označovaný ja- ko monitor a katetr. Jakékoli žádosti o informace nebo o úpravu týkající se těchto pokynů musí být zaslány na adresu: Sophysa – 5, rue Guy Moquet – 91400 Orsay – Francie. 2. Zamýšlené použití...
VAROVÁNÍ Kabely neponořujte do kapaliny ani nečistěte v autoklá- POZNÁMKA vu. Mohlo by to mít vliv na jejich výkonnost (včetně kolí- Kabely Pressio by měl používat pouze vyškolený perso- sání a elektrické bezpečnosti). nál ve zdravotnických zařízeních. OZNÁMENÍ Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození...
V rámci svého programu neustálého zlepšování společnost s odpovídající značkou [9]. Potom zástrčku kabelu zapojte. Sophysa žádá své zákazníky, aby ji a příslušný úřad v zemi Měla by zapadnout snadno, bez použití síly. informovali o jakýchkoli neočekávaných a závažných problé- Chcete-li kabely odpojit, kabel vytáhněte ze zástrčky monito-...
Za žádných okolností nemůže být společnost Sophysa od- povědná v případě škod, jakýchkoli nehod a/nebo komplika- Uchovejte v suchu cí vyplývajících ze škod nebo předsudků vyplývajících přímo nebo nepřímo z nevhodného použití zařízení a/nebo použití zařízení, které není v souladu nebo nerespektování jejích podmínek údržby, čištění, údržby, skladování...
Página 35
® Tabulka 4. Monitorovací systém Pressio ® PSO-4000 Monitor Pressio 2 ICP Součástí balení je napájecí kabel a prodlužovací kabel ka- tetru (PSO-EC30) ® Tabulka 5. Příslušenství Pressio PSO-EC30 Prodlužovací kabel katetru (dodaný s PSO-4000, rovněž k dispozici samostatně) PSO-MCxx Tlakový...
Figura 1. Configuración del sistema Pressio 2 Pressio (en lo sucesivo denominados Monitor y Catéter). Todas las solicitudes de información o de modificación rela- cionadas con esta guía se deben enviar a: Sophysa – 5, rue Guy Moquet – 91400 Orsay – Francia. 2. Uso previsto Sophysa proporciona tres tipos de cables para usarlos ex- clusivamente con sus sistemas de Monitorización.
Para obtener más información, póngase en contacto Compruebe que ninguna pieza del cable haya sufrido daños con el Servicio de Atención al Cliente de Sophysa en la durante el transporte. dirección de correo electrónico contact@sophysa.com, o póngase en contacto con su distribuidor local.
– las marcas del cable sigan siendo visibles. serción completa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sophysa en la dirección de correo electrónico con- ATENCIÓN tact@sophysa.com para organizar el envío de su equipo. No permita que ningún conector entre en contacto con un líquido.
Catéter y el monitor de cabecera del paciente) diseñados, probados y fabricados por Sophysa. Sophysa garantiza el rendimiento y la seguridad de este pro- ducto sanitario bajo las condiciones normales del uso previs- Límites de temperatura: -20 °C (-4 °F) a 60 °C to del producto, adaptadas a su propósito y uso previstos, y...
– NF EN 62366-1:2008 con tornillo – IEC 60601-1-6: 2010 ® PSO- Kit de monitorización de la PIC y TIC Pressio , parenqui- – ISO 10993-1: 2018 matoso con tornillo Las especificaciones técnicas y la lista de referencias de los ®...