Funktionskontrolle Baugröße I und II / Function check frame size I and II / Contrôle fonctionnel tailles I et II / Control
de funcionamiento tamaño I y II / Verifica del funzionamento grandezza costruttiva I e II / Controle de funcionamento
tamanhos I e II
8
Die jeweils oberen und unteren Hebel (1.1) und (1.2) in Pfeil-
richtung bis zum vollständigen Öffnen der Shutter betätigen.
1.1
Nach dem Loslassen der Hebel müssen die Shutter selbst-
tätig schließen.
Move the upper and lower levers (1.1) and (1.2) in the direc-
tions of the arrows to open the shutter completely. The shut-
ter must close by itself when the levers are released.
Repousser les leviers (1.1) et (1.2) en direction des flèches
jusqu'à ouverture complète des volests. Relâcher les leviers:
les volets doivent se refermer.
Accionar las palancas superiores e inferiores (1.1) y (1.2)
en el sentido de las flechas hasta la total apertura de las
barreras. Al soltar las palancas, las barreras deben cerrarse
automáticamente.
1.2
Premere rispettivamente la leva superiore e inferiore (1.1) e
(1.2) nella direzione indicata dalla freccia fino all'apertura
completa della serranda. Al rilascio delle leve le serrande
devono chiudersi da sè.
Mova as manivelas superior e inferior (1.1) e (1.2) na dire-
ção das setas até que a guilhotina esteja totalmente aberta.
Após soltar as manivelas, as guilhotinas devem fechar au-
tomaticamente.