Opbevaring Og Transport - earline 60755 Instrucciones De Uso

Cascos antirruido
Tabla de contenido

Publicidad

10) Nie sú dostupné žiadne náhradné diely.
Skladovanie a preprava:
Vždy skladujte chrániče na uši v ich originálnom obale a chráňte ich pred priamym slnečným žiarením a nadmernou vlhkosťou, a to
pred a po použití. Táto položka sa musí prepravovať tak, ako bola prijatá od výrobcu. Balenie vhodné na prepravu: chrániče sluchu
umiestnite do čistého a suchého vrecka. Pri preprave viacerých chráničov sluchu, umiestnite ich do vhodnej krabice alebo kartónu.
OZNAČENIE: pozri Tab. 2. A) označenie zhody CE. B) Číslo notifikovaného orgánu zodpovedného za kontrolu konečného výrobku,
podľa modulu D nariadenia (EÚ) 2016/425. C) Číslo európskej normy pre chrániče sluchu - všeobecné požiadavky - Časť 1. « Náhlavný
pás ». D) Materiály. E) Dátum výroby.
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NAUŠNIKOV PRITRJENIH NA INDUSTRIJSKO ZAŠČITNO ČELADO
REFERENCA: 60755 & 60757
Uporaba: Ob pravilni uporabi in ustrezni negi zagotavljajo ti naušniki izvrstno zaščito sluha v hrupnem okolju, kot je npr. hrup
dinamičnih strojev, kot je oprema v delavnici ali gradbeni stroji.
Zahteve: Ta oprema izpolnjuje bistvene zahteve Uredbe EU 2016/425, saj ustreza evropskemu standardu EN 352-3:2002. Certifikat ES
o ocenjevanju skladnosti je izdal priglašeni organ: *
Sestavni materiali: naglavni trak je narejen iz PC/POM. Lupine so v HIPS-u. Blazinice so narejene iz sintetičnega usnja (PVC). Polnilo v
lupini je izdelano iz PU pene.
Nastavitev in uporaba 1) Konektorje naušnikov vstavite v utore slušalk na industrijski zaščitni čeladi.
2) Čelado si nadenite na glavo z naušniki v zunanjem položaju, položaju « mirovanja ». Prepričajte se, da je čelada ustrezno nameščena
na glavo.
3) Naušnike spustite proti ušesom in prilagodite ušesne pokrove na primerno višino in na primeren pritisk, tako da se močno prilegajo
vaši glavi. Ušesa morajo biti popolnoma prekrita in zagotovljeno mora biti dobro in močno prileganje glavi.
4) Prepričajte se, da pokrov ali lasje ne prihajajo v tesnilo.
5) Če želite odstraniti zaščito za slušalke, s pomočjo izvijača potisnite adapterje iz rež za slušalke. To storite nežno, da ne poškodujete
rež za čelado.
6) Položaj mirovanja: če ne uporabljate zaščite za sluh, jih lahko postavite na vrh čelade v položaj "počitek". Da bi se izrazili v ne
hrupnem okolju, mora biti zaščitnik "v mirovanju". Za to preprosto dvignite ščitnike stran od ušes. Ko okolje znova postane hrupno,
ponovno namestite ščitnike za sluh na ušesa.
Naušnike si nadenite, preden se izpostavite hrupu, in jih nosite dokler ste izpostavljeni hrupu.
Ta naušnik se lahko uporablja samo za naslednje industrijske varnostne čelade: OBSEG 65300
Vrednosti slabljenja: glej preglednico T1
1 = Frekvenca (Hz) ; 2 = Srednje slabljenje (dB) ; 3 = Standardni odklon (dB) ; 4 = Prednastavljena zaščita (dB)
Teža naušnika: 261 g
Vzdrževanje: Pred uporabo preverite ali so vsi deli izdelka v brezhibnem stanju. Naušniki, še posebej pa blazinice, se lahko sčasoma
obrabijo in v rednih časovnih presledkih je potrebno preveriti ali imajo razpoke in ali so obrabljeni. Če postanejo blazinice za ušesa
trde, se pojavijo razpoke ali pa so na kakršenkoli način poškodovane, jih odstranite in nadomestite z novimi. Posamezne nove slušalke
niso na voljo. Zamenjajte ščitnike po 2 ali 3 običajnih uporabah.
Čiščenje: Naušnike je potrebno redno brisati z mehko krpo in jih očistiti z blago milnico in vodo.
Za čiščenje uporabljajte samo čistilna sredstva, ki jih priporoča proizvajalec. Določene kemične komponente imajo lahko negativen
vpliv na izdelek. Za več informacij vprašajte pri dobavitelju.
Razkuževanje: Naušnike je potrebno razkužiti vsake 3 mesece, v skladu z uporabo.
Vsak del naušnika, ki je v stiku z uporabnikom je potrebno razkužiti z mehko krpo in 70% raztopino izopropilnega alkohola v vodi
("razredčen alkohol").
Priporočila in opozorila:
1) Ti ščitniki za sluh spadajo v "majhne", "srednje" in "široke" kategorije. Ščitniki za sluh, certificirani v skladu z EN352-3, spadajo v
kategorijo "majhna", "srednja" ali "široka". "Povprečna" kategorija bo zadovoljila večino uporabnikov. Kategorije "majhne" in "velike"
so namenjene uporabnikom, za katere "povprečna" kategorija ni primerna.
2) Če priporočila v teh navodilih za uporabo niso upoštevana, bo prišlo do bistvenega vpliva na zaščito, ki jo nudijo ti naušniki.
3) Namestitev higienske zaščite na blazinice lahko vpliva na akustično zmogljivost naušnikov.
4) Nekatere kemične snovi lahko poškodujejo izdelek. Priporočeno je konktaktiranje proizvajalca.
5) Redno preverjajte povezave med podpornimi rokami in slušalkami.
6) Naušniki morajo biti nameščeni, nastavljeni in vzdrževani v skladu z navodili proizvajalca.
7) V hrupnem okolju je potrebno vedno nositi naušnike.
8) Priporočeno je redno preverjanje ustreznosti naušnikov za nameravano uporabo.
9) Izdelek vsebuje kovinske elemente, ki lahko povečajo električna tveganja.
10) Ni razpoložljivih rezervnih delov.
Shranjevanje in transport:
Naušnike vedno shranjujte v originalni embalaži in jih držite izven direktne sončne svetlobe in večje vlage, in sicer pred uporabo in po
njej. Ta izdelek se transportira v stanju, v kakršnem ga je dobavil proizvajalec. Embalaža za transport: protihrupne zaščite postavite v
čisto in suho vrečo. Če želite prevažati več protihrupnih zaščit, jih postavite v ustrezno škatlo ali kartonsko škatlo.
OZNAČEVANJE: glej Tab. 2. A) Oznaka skladnosti CE. B) Št. priglašenega organa, odgovornega za postopek nadzora končnega
proizvoda v skladu z modulom D Uredbe EU 2016/425. C) Št. evropskega standarda za zaščito sluha - splošne zahteve - 1. del.
"Naglavni trakovi". D) Materiali. E) Datum proizvodnje.
BRUGSANVISNING FOR BØJLEHØREVÆRN MONTERET PÅ
DK
INDUSTRIBESKYTTELSESHJELM
REF. 60755 & 60757
Anvendelsesområde: Når bøjlehøreværnet bæres og vedligeholdes på korrekt vis, yder det en fremragende beskyttelse af hørelsen i
alle støjende miljøer, fx i nærheden af arbejdende maskiner, såsom værkstedsmaskiner og gravemaskiner m.fl.
Specifikationer: Dette udstyr opfylder de væsentlige krav i EU-forordning 2016/425 via den europæiske norm EN 352-3:2002. CE
attesteringen er leveret af følgende organisation: *
Anvendte materialer: Pandebåndet er lavet af PC/POM. Skallerne er i HIPS. Puderne er lavet af syntetisk læder (PVC). Polstring i
skallen er lavet af PU-skum.
Påsætning: 1) Indsæt bøjlernes adaptere i revnerne, der er beregnet hertil, på industrihjelmen.
2) Sæt hjelmen på hovedet med høreværnsskallerne uden for hjelmen i "venteposition". Kontrollér, at hjelmen sidder korrekt på
hovedet.
3) Sænk støttebøjlen mod ørerne, og juster skallerne opad eller nedad for at finde det korrekte tryk omkring ørerne. Ørerne skal være
helt dækket.
4) Sørg for, at tilpasningen er perfekt (at hjelmens affjedringssystem ikke generer, og at der er så lidt hår som muligt mellem puderne
og hovedet) samtidig med, at hjelmen og høreværnet er behageligt at have på.
5) For at fjerne hjelmens beskyttelse, skal du bruge en skruetrækker til at skubbe adapterne ud af hjelmens slidser. Håndter forsigtigt
for ikke at skade hjelmens slidser.
6) Hvileposition: Når du ikke bruger høreværnet, kan du placere det på toppen af hjelmen i hvileposition. For at kunne virke i et ikke-
støjende miljø, skal høreværnet være i hvileposition. Til dette formål er det tilstrækkeligt at fjerne høreværnet fra ørerne. Når miljøet
bliver støjende igen, skal høreværnet sættes på ørerne igen.
Tag høreværnet på, før du udsætter dig for støjende omgivelser, og behold det på under hele udsættelsen.
Dette høreværn må kun anvendes med følgende industribeskyttelseshjelme: SERIE 65300
Værdier for dæmpningsevne: Se oversigten T1
1 = Frekvens (HZ) ; 2 = Gennemsnitlig dæmpningsevne (dB) ; 3 = Standard afvigelse (dB) ; 4 = Mindste dæmpningsevne (dB)
Høreværnets vægt: 261 g
Vedligeholdelse: Kontrollér før brug, at alle komponenterne er i god stand. Bøjlerne og i særdeleshed ørepropperne kan blive
beskadiget under brug. Det er derfor nødvendigt at efterse dem med jævne mellemrum for eventuel udsivning eller revner. Hvis de
bliver hårde eller flade, revner eller på anden måde bliver beskadiget, skal de tages af og udskiftes med nye. Man kan ikke få
ørepropper til udskiftning. Høreværnet skal udskiftes efter 2 eller 3 normale brug.
Rengøring: Rengør med en blød klud og lunkent sæbevand, brug ikke organiske opløsningsmidler eller sprit til rengøring. Visse
kemiske substanser kan have en negativ virkning på produktet. Kontakt producenten for at få flere oplysninger.
Desinfektion: Man skal desinficere høreværnet for hver tre måneders brug.
Alle beskyttelsesdele, der er i kontakt med bæreren, skal desinficeres jævnligt med en 70 % blanding af vand og isopropylalkohol.
(friktionsalkohol).
Anbefalinger og advarsler:
1) Disse høreværn tilhører kategorien "små", "mellemstore" og "store". Høreværn certificeret i henhold til EN352-3 tilhører enten
kategorien "lille", "mellemstore" eller "store". Kategorien "mellemstore" vil tilfredsstille størstedelen af brugerne. Kategorien "lille" og
"store" er beregnet til brugere, for hvem kategorien "mellemstore" ikke er egnet.
2) Hvis anbefalingerne i denne brugsanvisning ikke overholdes, kan beskyttelsen, de yder, blive betydeligt forringet.
3 Påsætning af hygiejniske beskyttelser på ørepropperne kan påvirke høreværnets akustiske ydelse.
4) Visse kemiske substanser kan have en negativ virkning på produktet. Kontakt producenten for at få flere oplysninger.
5) Kontrollér jævnligt fastgørelsen mellem bøjlerne og skallerne.
6) Bøjlehøreværnet skal placeres, justeres og vedligeholdes ifølge producenternes instruktioner
7) Bøjlehøreværnet skal altid bæres i støjende omgivelser
8) Det anbefales, at man jævnligt kontrollerer, om bøjlehøreværnet er passende til anvendelsen.
9) Produktet indeholder metalliske elementer, som kan øge de elektriske risici.
10) Ingen reservedele til rådighed.

Opbevaring og transport:

Skal opbevares på et tørt og rent sted i sin originale emballage og borte fra direkte sol. Dette produkt skal transporteres på samme
måde, som da det blev leveret af producenten. Emballage til transport: Placer høreværnet i en ren og tør pose. Til transport af flere
høreværn skal disse placere dem i en egnet kasse eller æske.
MÆRKNING: Se faneblad. 2. A) CE-overensstemmelsesmærkning. B) Registreringsnr. på den underrettede myndighed, som er
ansvarlig for kontrolproceduren af det færdige produkt i henhold til modul D i EU-forordning 2016/425. C) Nr. på den europæiske lov
om høreværn - generelle krav - del 1. "Pandebånd". D) Materialer. E) Produktionsdato.
For flere oplysninger bedes man kontakte: WORLDWIDE EURO PROTECTION – 555 route de la Dombes, 01700 Les Echets, Miribel.
FRANCE.
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR KAPSELGEHÖRSCHÜTZER
DE
FÜR INDUSTRIESCHUTZHELME.
ART.-NR. 60755 & 60757
v. 20191129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

60757

Tabla de contenido