Descargar Imprimir esta página

Carrier 42N Instrucciones De Instalación página 6

Ocultar thumbs Ver también para 42N:

Publicidad

Montagem 2 e 4 tubos
Montar os tubos no corpo da válvula  e conforme
indicado na figura 3a - 4a para as máquinas com
conexões à esquerda e a fig. 3b - 4b para as máqui-
nas com conexões à direita.
Prestar muita atenção para respeitar a posição
da válvula indicada pela seta impressa no
revestimento da válvula.
NOTa: montar o conjunto válvula circuito quente
somente depois de ter finalizado a montagem do
conjunto válvula circuito frio.
Durante a montagem, verificar a presença dos
O-ring introduzidos no revestimento do tubo de
forma a garantir uma vedação perfeita. Remover
a tampa de plástico situada no lado superior da
válvula e aplicar a cabeça electrotérmica . Não
apertar os tubos antes de ter montado todo o
conjunto na bateria. Montar o conjunto na bateria
como indicado na figura 5. Durante esta operação
verificar também a presença dos O-Ring. Apertar
os niples que entram na bateria com um binário
de 30Nm. Juntar as tubagens de entrada da
instalação à bateria ref. "A" e "C" e as tubagens de
saída da bateria à instalação ref. "B" e "D". Verificar
que não haja vazamentos em todas as conexões.
Isolar o corpo da válvula ref.  com o corpo ref.
, introduzindo no alojamento vazio do corpo o
cilindro ref. , como indicado na figura 6. Verificar
que não haja partes de tubo não isoladas próximo
do corpo. Aplicar as abraçadeiras ref.  para
realizar um fecho perfeito do revestimento isolante.
Conectar o cabo eléctrico da cabeça electrotérmica
 ao quadro eléctrico seguindo o diagrama
aplicado no interior do mesmo.
NOTAS: no caso de acoplamentos para baterias
com 2 tubos conexão quente não aplicável
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso.
Wijzigingen voorbehouden.
          ,  ,   
  .
O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio.
Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.
Valmistaja pidättää kaikki oikeudet mahdollisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
Montering för 2 och 4 rör
Montera samman rören på ventilhuset  och som
visas i figuren 3a - 4a för maskiner med uttag till
vänster och fig. 3b - 4b för maskiner med uttag till
höger.
Var särskilt uppmärksam på att ta hänsyn till
ventilens position som markeras med pilen som
är ingraverad på ventilhuset.
NOTERING: Montera ventilenheten för den varma
kretsen först efter att ventilenheten för den kalla
kretsen har monterats.
Kontrollera under monteringen att det sitter
O-ringar insatta i rörkragen för att garantera en
perfekt tätning. Ta bort plastpluggen som sitter
på ventilens motsatta sida och montera det
elektrotermiska huvudet . Dra inte åt rören
förrän hela enheten har monterats på batteriet.
Montera enheten på batteriet som visas i figur 5.
Kontrollera även under detta moment att O-ringarna
sitter på plats. Dra åt i skruvförbanden som går in
i batteriet med ett åtdragningsmoment på 30 Nm.
Dra åt muttrarna som fäster rören i ventilhuset
med ett åtdragningsmoment på 30 Nm. Anslut
ingångsrörledningarna från utrustningen till
batteriet ref. "A" och "C" och utgångsrörledningarna
från batteriet till utrustningen ref. "B" och "D".
Kontrollera att inget läckage förekommer från någon
anslutning. Isolera ventilhuset ref.  med höljet ref.
, genom att sätta in cylinderns ref.  i det tomma
utrymmet, som visas i figur 6. Kontrollera att det
inte finns rördelar i närheten av höljet som saknar
isolering. Fäst klämmor ref.  för att försluta det
isolerande höljet på bästa sätt. Anslut elkabeln från
det elektrotermiska huvudet  till elpanelen. Ta
hänsyn till schemat som sitter inuti elpanelen.
NOTE: Vid användning av uttag för batterier med 2
rör kan inte varm anslutning göras.
6
asennus 2 ja 4 putkelle
Asenna putket venttiilin  runkoon kuvissa
3a-4a osoitetulla tavalla yksiköissä, joissa
liitännät ovat vasemmalla, ja kuvissa 3b-4b
osoitetulla tavalla yksiköissä, joissa liitännät
ovat oikealla.
Varmista, että venttiili asennetaan venttiilin
rungossa olevan nuolen suuntaan.
HUOM: asenna lämminvesipiirin
venttiiliryhmä vasta sen jälkeen, kun
kylmävesipiirin venttiiliryhmä on asennettu.
Varmista asennuksen yhteydessä, että putken
liittimessä olevat O-renkaat on asennettu
täysin tiiviisti. Poista venttiilin yläosassa
oleva muovikorkki ja liitä sähkölämpöanturi
. Älä kiristä putkia ennen kuin koko ryhmä
on asennettu kierukkaan. Asenna ryhmä
kierukkaan kuvassa 5 osoitetulla tavalla.
Varmista myös tässä vaiheessa, että O-renkaat
on asennettu tiiviisti. Kiristä kierukkaan
menevät kiristimet 30 Nm:n kireyteen. Kiristä
mutterit, jotka kiinnittävät putket venttiilin
runkoon 30 Nm:n kireyteen. Liitä laitteen
tuloputken patteriin (kohdat A ja C) ja patterin
ulostuloputket (kohdat B ja D). Tarkista, että
liitokset eivät vuoda. Eristä venttiilin runko 
vaipalla  asettamalla putki  vaipan tyhjään
tilaan kuvassa 6 osoitetulla tavalla. Varmista,
ettei vaipan lähellä ole eristämättömiä
putken osia. Kiristä kiristimet  eristysvaipan
kiinnittämiseksi.
Kytke sähkölämpöanturin  virtajohto
sähkötauluun sähkötaulussa olevan
kytkentäkaavion mukaisesti.
HUOMAUTUS: 2 putkella varustetuissa
kierukoissa lämminvesiliitäntää ei käytetä.
Printed in Italy

Publicidad

loading